Страница:
– Того, что покрупнее.
– Ну ладно, так и быть, только не переусердствуй, – предупредил Джейк. – Помнишь того здоровенного мексиканца? Он пять дней пролежал в коме. Мы же не хотим неприятностей.
– Кто бы говорил! Это же ты в Оклахоме сломал парню челюсть и устроил отслойку сетчатки!
– Я же не нарочно! Откуда мне было знать, что ковбои такие нежные? Век живи, век учись. – Джейк слегка отодвинул тарелку. – Вы, парни, не против, если мы потолкуем на дворе? А то – как драка, так мне платить за бой посуды. Надоело!
Они переминались с ноги на ногу, сжимали и разжимали кулаки. Наконец большой усмехнулся:
– Мы вам обсказали все как есть. Мы не деремся с сосунками и девчонками.
– Вам виднее. – Джейк сделал знак официантке. – Можно нам еще пару пива? – Он взял свой гамбургер и с явным удовольствием откусил сразу половину, а мужчины тем временем, бормоча ругательства, направились к двери. – Я же тебе говорил: тут все в точности как в той испанской дыре.
– Они не со зла. – Официантка поставила на стол полные кружки пива и забрала пустые. – Остин и Джимми – они просто глупые, вот и все. Они ничего такого не хотели.
– Да мы и не обиделись, – успокоил ее Джейк.
– Вообще-то всем жутко интересно, что вы там делаете у Саймоновой Ямы, но для них это проблема. Долан нанял бригаду, а работу прервали, вот они и остались не у дел. Их это бьет по карману, вот и злятся. Бургеры вам понравились?
– Отличные. Спасибо вам большое, – ответила Колли.
– Надо чего – дайте мне знать. А насчет Остина и Джимми не беспокойтесь. Это в них пиво говорит.
– Пиво говорит довольно громко, – заметил Джейк, когда официантка оставила их одних. – Это может стать проблемой. Сейчас на площадке ночует Диггер, но нам, пожалуй, понадобится охрана помощней.
– Нам и так людей не хватает! Я поговорю с Лео. Я все равно собиралась заглянуть на площадку после… я собиралась посмотреть, как вы там справляетесь.
– Мы разбили поле на сектора, все пронумеровали и загрузили в компьютер. Начали снимать верхний слой.
Эта новость заставила Колли поморщиться. Ей хотелось быть на месте, когда команда начнет снимать верхний слой.
– Бросил студентов на просеивание?
– Ага. Я перегнал сегодняшний отчет тебе на компьютер. Можем все обсудить сейчас, но ты все равно прочтешь. Колли, скажи мне, что случилось. Зачем ты ходила в библиотеку? Тебе в земле надо было рыться, а не в старых газетах! Зачем ты читала о похищении ребенка в 1974 году? Между прочим, это год твоего рождения.
– Я не затем сюда пришла, чтобы об этом говорить. Я пришла пива попить.
– Ладно, тогда я буду об этом говорить. Вчера вечером я заглянул к тебе в комнату, смотрю – на постели лежат фотографии. Ты расстроена. Ты говоришь, это не семейные фото, но я же вижу сходство. Сегодня с утра тебя на работе нет, и я застаю тебя в библиотеке за просмотром газетных архивов. Ты читаешь заметки о похищении грудной девочки того же года рождения, что и ты. Думаешь, ты и есть та самая девочка?
Колли промолчала. Просто поставила локти на стол и опустила голову на руки. Она знала, что он сумеет проследить связь. Дайте ему мешок разрозненных деталей, и он тут же сложит из них логичную и связную картину.
И она знала, что все ему расскажет. В ту самую минуту, как он застал ее в библиотеке, она уже знала, что расскажет именно ему. Только она сама еще не готова была понять – почему.
– Сюзанна Каллен приходила ко мне в мотель, – начала Колли.
И рассказала ему все.
Он не перебивал, слушал молча, не сводя глаз c ее лица. Ему не всегда удавалось разгадать причину, вызывавшую то или иное настроение, но сами перемены этого выразительного лица были ему хорошо знакомы. Она все еще боролась с шоком, отягченным чувством вины.
– Ну вот… придется делать анализы, – закончила свой рассказ Колли. – Для подтверждения идентичности. Но уже сейчас можно с большой долей уверенности предположить, что Сюзанна Каллен права.
– Тебе придется разыскать адвоката, врача-акушера, всех, кто так или иначе был причастен к процессу удочерения.
Колли взглянула на него и поняла: вот она, самая веская причина, заставившая ее довериться ему. Он никогда не станет обременять ее выражением сочувствия или возмущения. Он поймет, что ей будет легче все это пережить, занимаясь практическим делом.
– Я уже начала действовать. Папа разыскивает акушера. Я пыталась найти адвоката, но налетела на глухую стену. Поэтому я сама наняла адвоката, пусть копает. Это Лана Кэмпбелл, она представляет интересы местного общества охраны природы. Я с ней позавчера познакомилась. Она мне показалась неглупой, а главное, настойчивой. Такие легко не сдаются. Надо снять верхний слой и узнать, что под ним.
– Адвокат не мог не знать.
– Верно. – Губы Колли сжались. – Он должен был знать.
– Стало быть, он – твоя базисная отметка. Все пошло от него. Я хочу тебе помочь.
– Почему?
– Мы оба здорово умеем решать головоломки, детка. Когда мы работаем вместе, лучше нас нет на свете никого.
– Это не ответ на мой вопрос.
– Тебя всегда трудно было провести. – Джейк отодвинул свою тарелку и взял ее за руку. Его пальцы сжались, когда она попыталась выдернуть руку. – Не будь такой недотрогой. Черт побери, Данбрук, я трогал каждый дюйм твоего тела, а теперь ты дергаешься, когда я беру тебя за руку.
– Я не дергаюсь, и это – моя рука.
– Думаешь, ты для меня больше ничего не значишь только потому, что ты меня намахала?
– Я тебя намахала? – возмутилась она. – Да ты…
– Давай оставим выяснение отношений до другого раза.
– Знаешь, что меня в тебе бесит больше всего?
– Детка, у меня в компьютере на этот счет целая база данных.
– То, как ты меня перебиваешь всякий раз, когда знаешь, что я права.
– Внесу в компьютер. А знаешь, в чем наша ошибка? Нас с тобой многое объединяет, но мы еще ни разу не пробовали быть друзьями. Я просто хочу попробовать, вот и все.
Если бы он сказал ей, что собирается бросить науку, чтобы стать коммивояжером и продавать домохозяйкам образцы косметики, она и тогда не была бы так поражена.
– Ты хочешь, чтобы мы стали друзьями?
– Я хочу стать твоим другом, тупица. Я хочу помочь тебе выяснить, что случилось.
– Называть меня тупицей – это не очень-то по-дружески.
– Это лучше, чем другое слово, которое приходит мне на ум.
– Ладно, допустим. Между нами скопилось много мусора, Джейк.
– Может, просеем его как-нибудь на днях? Но пока у нас есть два неотложных дела. – Не в силах удержаться, он провел большим пальцем по ее руке. – Раскопки и твоя головоломка. На раскопках нам так и так придется работать вместе, от этого не уйдешь. Так почему бы не поработать вместе над твоей головоломкой?
– Мы поругаемся.
– Мы так и так поругаемся.
– Вот это верно. – Гораздо больше, чем возможная ссора с ним, ее смущало неизвестно откуда взявшееся желание сплести пальцы с его пальцами. – Я ценю это, Джейк. Честное слово, ценю. А теперь отпусти мою руку. А то я и вправду начинаю чувствовать себя тупицей.
Он отпустил ее, вытащил свой бумажник.
– Давай вернемся в твою комнату. Я разотру тебе ступни.
– Те дни миновали, Джейк.
– Жаль. Мне всегда нравились твои ступни.
Уплатив по счету, они направились к машине. Джейк старательно держал руки в карманах.
Подойдя к джипу, он извлек из-под «дворника» листок бумаги.
– «Убирайся в Балтимор, а не то пожалеешь», – прочитал Джейк. Он скомкал бумажку и бросил ее в машину. – Съезжу-ка я, пожалуй, погляжу, как там Диггер.
– Мы съездим поглядим, как там Диггер.
– Отлично. – Джейк занял водительское место, подождал, пока она сядет рядом. – Слышал, как ты играла вчера вечером. Я в соседней комнате. Стены тонкие.
– Я это учту. Постараюсь вести себя потише, когда устрою вечеринку с Остином и Джимми.
– Видишь, какая ты стала чуткая, как только мы решили стать друзьями?
Она засмеялась, и тут, не давая ей опомниться, он наклонился и прижался губами к ее губам.
На какой-то миг Колли застыла в шоке. Неужели весь этот жар может вспыхнуть с новой силой? Как будто ничего не было? Как это возможно? Но изумление почти тотчас же сменилось примитивным, первобытным желанием обнять его, прижаться к нему и сгореть заживо.
Не успела она поддаться желанию, как он отодвинулся и повернул ключ в зажигании.
– Пристегнись.
Колли оскалила зубы, злясь скорее на себя, а не на него, дернула ремень безопасности и защелкнула его, пока Джейк разворачивал машину.
– Держи свои руки и рот при себе, Грейстоун, а не то наша дружба кончится очень-очень скоро.
– Мне до сих пор нравится, какая ты на вкус. – Джейк выехал на шоссе. – Погоди-ка… Кстати, о вкусе, Сюзанна Каллен это не та, которая – «Выпечка Сюзанны»?
– Что?
– Я же знал, что мне знакомо это имя! О черт, Колли! «Выпечка Сюзанны»!
– Ты имеешь в виду печенье? То чудесное печенье с шоколадной крошкой?
– Шоколадные пирожные с орешками. – Он тихонько застонал от наслаждения. – Молчи. Я в кайфе.
– Сюзанна Каллен – это «Выпечка Сюзанны».
– Это потрясающая история. Знаешь, она начала печь в своей маленькой домашней кухне. Продавала кексы и пироги на местных ярмарках. Открыла небольшое дело и вдруг – бам! – прославилась на всю страну.
– «Выпечка Сюзанны», – ошеломленно повторила Колли. – Вот черт!
– Вот откуда твое пристрастие к печенью. Генетика. Против нее не попрешь.
– Очень смешно. – Слезы щипали ей горло. – Мне придется с ней повидаться, Джейк. Мне придется ей сказать, что нам надо сделать анализы. Я не знаю, как мне с этим справиться.
Он легонько коснулся ее руки.
– Сообразишь.
– У нее есть сын. С ним мне тоже придется иметь дело.
А Даг в это время пытался сообразить, как ему быть с Ланой Кэмпбелл.
Когда он вошел в ресторан, она уже сидела за столом и потягивала из бокала белое вино. До сих пор он видел ее только в шикарных деловых костюмах. Теперь она была в легком, открытом летнем платье.
Она улыбнулась, когда он сел напротив нее за столиком.
– Я не была уверена, что ты придешь.
– Если бы я не пришел, дед лишил бы меня наследства.
– Мы с ним сговорились у тебя за спиной. Конечно, это подло с нашей стороны. Может, выпьешь что-нибудь?
– А ты что пьешь?
Она подняла бокал и посмотрела на него сквозь пламя свечи.
– Довольно приличное калифорнийское шардоннэ – основательное, с тонким букетом, маслянистое, но ненавязчивое. – Ее глаза смеялись. – Достаточно эффектно для тебя?
– Ладно, попробую. – Он позволил ей заказать вино, а также бутылку газировки. – Ну так расскажи мне, зачем вы с дедом сговариваетесь у меня за спиной.
– Роджер тебя любит, гордится тобой и тревожится о тебе. Он прожил счастливую жизнь с твоей бабушкой и считает, что тебе тоже нужна женщина, которая сделает тебя счастливым.
– И эта женщина – ты.
– Ну… в данный момент ему кажется, что это я, – согласилась Лана. – Потому что меня он тоже любит. Беспокоится, что я живу одна, воспитываю ребенка без отца. Он человек старомодный в лучшем смысле этого слова.
– Ладно, с ним все ясно. Как насчет тебя?
Лана задумалась. Она обожала искусство флирта и теперь бросила на него взгляд из-под ресниц, склонив голову набок.
– Я решила, что мне приятно будет поужинать в ресторане с привлекательным мужчиной. Выбор пал на тебя.
– Напомни, когда я баллотировался? – спросил он, и она рассмеялась.
– Буду с тобой откровенна, Даг. Я почти ни с кем не встречалась с тех пор, как умер мой муж. Но я люблю общение, компанию, застольную беседу. Не думаю, что Роджеру стоит тревожиться о ком-либо из нас, но почему бы нам не доставить ему удовольствие? Поужинаем вместе, пообщаемся, проведем вечер не без приятности. – Она открыла меню. – А еда здесь превосходная.
Официант принес Дагу бокал вина, произнес пламенную речь о фирменных блюдах на этот вечер и тактично ретировался, чтобы дать им время на обдумывание.
– От чего он умер?
Лана замешкалась лишь на мгновение, но Даг успел заметить промелькнувшее у нее на лице горестное выражение.
– Его убили. Застрелили во время ограбления круглосуточного бакалейного магазина. Он вышел ночью, потому что Тай капризничал и никому не давал спать. – Ей все еще было больно, она знала, что никогда этого не забудет, но больше не боялась, что воспоминания сломают ее. – Я попросила мороженого. Стив выскочил за ним в магазинчик. Они вошли в ту самую минуту, когда он расплачивался у кассы.
– Мне очень жаль.
– Мне тоже. Это было так бессмысленно… В кассе практически не было денег, ни Стив, ни кассир не оказывали сопротивления и не пытались как-то спровоцировать налетчиков. И это было ужасно. Чудовищно. Минуту назад у меня была одна жизнь, через минуту она превратилась в нечто совсем другое.
– Да, я знаю, как это бывает.
– Знаешь? – Не успел он ответить, как она потянулась через стол и коснулась его руки. – Извини, я забыла. Твоя сестра. Значит, у нас обоих есть печальный опыт. Надеюсь, у нас найдутся и другие точки соприкосновения, более оптимистичные. Я люблю книги. Правда, обращаюсь с ними небрежно. Библиофилы вроде тебя и Роджера, наверное, пришли бы в ужас.
– Ты загибаешь уголки страниц?
– Ну что ты! Даже я не зашла бы так далеко. Но я ломаю переплеты. Проливаю кофе на страницы. А однажды я уронила новый роман Элизабет Берг в ванну. Кажется, это было первое издание.
– Очевидно, наши отношения обречены. Почему бы нам не сделать заказ?
– Итак, – начала Лана, когда заказ был принят, – сам-то ты читаешь книги или только продаешь и покупаешь?
– Это же не биржевые акции, это книги. Было бы бессмысленно заниматься книгами, если бы я не знал их истинную цену.
– Многие торговцы не знают истинной цены своему товару. Я знаю, что Роджер обожает чтение, но как-то раз я случайно оказалась в магазине, когда он получил от тебя посылку и обнаружил в ней первое издание «Моби Дика». Он ласкал книгу, как любимую женщину. Он не стал бы ее читать, удобно усевшись в шезлонге, даже если бы ты приставил пистолет к его виску.
– Для этого существуют недорогие издания в бумажной обложке.
Она наклонила голову набок, и маленькие цветные камушки у нее в ушах подмигнули ему.
– Так что же это для тебя? Охота за сокровищами?
– Отчасти.
Лана выдержала паузу.
– Ты прямо-таки фонтанируешь красноречием. Ладно, хватит о тебе. Может, спросишь меня, почему я стала адвокатом?
– Ладно. Почему ты стала адвокатом?
– Мне нравится спорить. А что ты любишь делать, помимо чтения и охоты за книгами?
– У меня больше ни на что времени нет.
Лана решила, что, если разговор с ним и дальше будет напоминать выдирание зубов, ей лучше обзавестись щипцами.
– Наверняка тебе нравится путешествовать.
– Бывают приятные моменты.
– Например?
Даг посмотрел на нее с бессильной досадой, и она засмеялась.
– Учти, я жалости не знаю. Лучше сразу сдавайся и расскажи мне о себе. Так, давай посмотрим… Ты играешь на музыкальных инструментах? Увлекаешься спортом? Веришь, что Ли Харви Освальд[10] действовал в одиночку?
– Нет. Да. Не знаю.
– Попался! – Лана торжествующе взмахнула вилкой. – Ты улыбнулся.
– Ничего подобного.
– Я же видела! Вот! Вот опять! Между прочим, у тебя очень симпатичная улыбка. Это больно?
– Немного. Я долго не практиковался.
Она подняла бокал и усмехнулась.
– Мы над этим поработаем и все исправим.
Ужин доставил Дагу куда больше удовольствия, чем он ожидал. Хотя чему удивляться? Не такое уж это было большое достижение, если вспомнить, что он пошел на ужин, чтобы дед не перегрыз ему холку. Но если признаваться честно, ему понравилось ее общество. Она его… заинтересовала. К такому выводу он пришел, когда они вышли из ресторана. Она оказалась умной и сильной женщиной, мужественно пережила страшный удар и продолжала жить полноценной жизнью.
Ему пришлось признать, что о себе самом он этого сказать не может.
К тому же на нее безусловно приятно было смотреть. Смотреть на нее, слушать ее, даже подвергаться ее допросу… На несколько часов она скрасила его существование, заставила забыть о том, что происходило в его семье.
– Я хорошо провела время. – Они подошли к ее машине, и она ухитрилась извлечь ключи из сумочки, в которой, на его взгляд, не уместилась бы почтовая марка. – Когда-нибудь мне хотелось бы это повторить. – Лана откинула волосы назад и нацелилась на него своими голубыми глазищами. – В следующий раз ты меня пригласишь, – сказала она, поднялась на цыпочки и поцеловала его.
Вот уж этого Даг совсем не ожидал. Если бы она по-сестрински чмокнула его в щечку или даже легонько коснулась его губ, он бы не удивился. Это было бы как раз в ее духе.
Но он ощутил горячее и влажное приглашение. Интимный соблазн, от которого любой мужчина мог бы упасть с крыши, даже не сообразив, как, когда и зачем он на нее забрался.
Ее пальцы легко коснулись его волос, ее язычок исполнил изящный танец у него во рту, а ее тело всеми своими женственными округлостями прильнуло к его твердому угловатому телу.
Он ощутил вкус вина и шоколада, который она взяла на десерт, запах ее тонких духов ударил ему в голову. Послышался хруст гравия: не то кто-то въехал на стоянку, не то кто-то выехал… А потом он услыхал ее тихий вздох.
Она отступила на шаг, оставив его стоять как в тумане.
– Спокойной ночи, Даг.
Лана скользнула за руль своей машины и послала ему еще один томный взгляд из-под ресниц через закрытое окно, потом выехала со стоянки и была такова.
Ему потребовалось не меньше минуты, чтобы прийти в себя.
– Господи, – пробормотал Даг, направляясь к своей машине. – Дед, ты хоть понимаешь, во что ты меня втравил?
7
– Ну ладно, так и быть, только не переусердствуй, – предупредил Джейк. – Помнишь того здоровенного мексиканца? Он пять дней пролежал в коме. Мы же не хотим неприятностей.
– Кто бы говорил! Это же ты в Оклахоме сломал парню челюсть и устроил отслойку сетчатки!
– Я же не нарочно! Откуда мне было знать, что ковбои такие нежные? Век живи, век учись. – Джейк слегка отодвинул тарелку. – Вы, парни, не против, если мы потолкуем на дворе? А то – как драка, так мне платить за бой посуды. Надоело!
Они переминались с ноги на ногу, сжимали и разжимали кулаки. Наконец большой усмехнулся:
– Мы вам обсказали все как есть. Мы не деремся с сосунками и девчонками.
– Вам виднее. – Джейк сделал знак официантке. – Можно нам еще пару пива? – Он взял свой гамбургер и с явным удовольствием откусил сразу половину, а мужчины тем временем, бормоча ругательства, направились к двери. – Я же тебе говорил: тут все в точности как в той испанской дыре.
– Они не со зла. – Официантка поставила на стол полные кружки пива и забрала пустые. – Остин и Джимми – они просто глупые, вот и все. Они ничего такого не хотели.
– Да мы и не обиделись, – успокоил ее Джейк.
– Вообще-то всем жутко интересно, что вы там делаете у Саймоновой Ямы, но для них это проблема. Долан нанял бригаду, а работу прервали, вот они и остались не у дел. Их это бьет по карману, вот и злятся. Бургеры вам понравились?
– Отличные. Спасибо вам большое, – ответила Колли.
– Надо чего – дайте мне знать. А насчет Остина и Джимми не беспокойтесь. Это в них пиво говорит.
– Пиво говорит довольно громко, – заметил Джейк, когда официантка оставила их одних. – Это может стать проблемой. Сейчас на площадке ночует Диггер, но нам, пожалуй, понадобится охрана помощней.
– Нам и так людей не хватает! Я поговорю с Лео. Я все равно собиралась заглянуть на площадку после… я собиралась посмотреть, как вы там справляетесь.
– Мы разбили поле на сектора, все пронумеровали и загрузили в компьютер. Начали снимать верхний слой.
Эта новость заставила Колли поморщиться. Ей хотелось быть на месте, когда команда начнет снимать верхний слой.
– Бросил студентов на просеивание?
– Ага. Я перегнал сегодняшний отчет тебе на компьютер. Можем все обсудить сейчас, но ты все равно прочтешь. Колли, скажи мне, что случилось. Зачем ты ходила в библиотеку? Тебе в земле надо было рыться, а не в старых газетах! Зачем ты читала о похищении ребенка в 1974 году? Между прочим, это год твоего рождения.
– Я не затем сюда пришла, чтобы об этом говорить. Я пришла пива попить.
– Ладно, тогда я буду об этом говорить. Вчера вечером я заглянул к тебе в комнату, смотрю – на постели лежат фотографии. Ты расстроена. Ты говоришь, это не семейные фото, но я же вижу сходство. Сегодня с утра тебя на работе нет, и я застаю тебя в библиотеке за просмотром газетных архивов. Ты читаешь заметки о похищении грудной девочки того же года рождения, что и ты. Думаешь, ты и есть та самая девочка?
Колли промолчала. Просто поставила локти на стол и опустила голову на руки. Она знала, что он сумеет проследить связь. Дайте ему мешок разрозненных деталей, и он тут же сложит из них логичную и связную картину.
И она знала, что все ему расскажет. В ту самую минуту, как он застал ее в библиотеке, она уже знала, что расскажет именно ему. Только она сама еще не готова была понять – почему.
– Сюзанна Каллен приходила ко мне в мотель, – начала Колли.
И рассказала ему все.
Он не перебивал, слушал молча, не сводя глаз c ее лица. Ему не всегда удавалось разгадать причину, вызывавшую то или иное настроение, но сами перемены этого выразительного лица были ему хорошо знакомы. Она все еще боролась с шоком, отягченным чувством вины.
– Ну вот… придется делать анализы, – закончила свой рассказ Колли. – Для подтверждения идентичности. Но уже сейчас можно с большой долей уверенности предположить, что Сюзанна Каллен права.
– Тебе придется разыскать адвоката, врача-акушера, всех, кто так или иначе был причастен к процессу удочерения.
Колли взглянула на него и поняла: вот она, самая веская причина, заставившая ее довериться ему. Он никогда не станет обременять ее выражением сочувствия или возмущения. Он поймет, что ей будет легче все это пережить, занимаясь практическим делом.
– Я уже начала действовать. Папа разыскивает акушера. Я пыталась найти адвоката, но налетела на глухую стену. Поэтому я сама наняла адвоката, пусть копает. Это Лана Кэмпбелл, она представляет интересы местного общества охраны природы. Я с ней позавчера познакомилась. Она мне показалась неглупой, а главное, настойчивой. Такие легко не сдаются. Надо снять верхний слой и узнать, что под ним.
– Адвокат не мог не знать.
– Верно. – Губы Колли сжались. – Он должен был знать.
– Стало быть, он – твоя базисная отметка. Все пошло от него. Я хочу тебе помочь.
– Почему?
– Мы оба здорово умеем решать головоломки, детка. Когда мы работаем вместе, лучше нас нет на свете никого.
– Это не ответ на мой вопрос.
– Тебя всегда трудно было провести. – Джейк отодвинул свою тарелку и взял ее за руку. Его пальцы сжались, когда она попыталась выдернуть руку. – Не будь такой недотрогой. Черт побери, Данбрук, я трогал каждый дюйм твоего тела, а теперь ты дергаешься, когда я беру тебя за руку.
– Я не дергаюсь, и это – моя рука.
– Думаешь, ты для меня больше ничего не значишь только потому, что ты меня намахала?
– Я тебя намахала? – возмутилась она. – Да ты…
– Давай оставим выяснение отношений до другого раза.
– Знаешь, что меня в тебе бесит больше всего?
– Детка, у меня в компьютере на этот счет целая база данных.
– То, как ты меня перебиваешь всякий раз, когда знаешь, что я права.
– Внесу в компьютер. А знаешь, в чем наша ошибка? Нас с тобой многое объединяет, но мы еще ни разу не пробовали быть друзьями. Я просто хочу попробовать, вот и все.
Если бы он сказал ей, что собирается бросить науку, чтобы стать коммивояжером и продавать домохозяйкам образцы косметики, она и тогда не была бы так поражена.
– Ты хочешь, чтобы мы стали друзьями?
– Я хочу стать твоим другом, тупица. Я хочу помочь тебе выяснить, что случилось.
– Называть меня тупицей – это не очень-то по-дружески.
– Это лучше, чем другое слово, которое приходит мне на ум.
– Ладно, допустим. Между нами скопилось много мусора, Джейк.
– Может, просеем его как-нибудь на днях? Но пока у нас есть два неотложных дела. – Не в силах удержаться, он провел большим пальцем по ее руке. – Раскопки и твоя головоломка. На раскопках нам так и так придется работать вместе, от этого не уйдешь. Так почему бы не поработать вместе над твоей головоломкой?
– Мы поругаемся.
– Мы так и так поругаемся.
– Вот это верно. – Гораздо больше, чем возможная ссора с ним, ее смущало неизвестно откуда взявшееся желание сплести пальцы с его пальцами. – Я ценю это, Джейк. Честное слово, ценю. А теперь отпусти мою руку. А то я и вправду начинаю чувствовать себя тупицей.
Он отпустил ее, вытащил свой бумажник.
– Давай вернемся в твою комнату. Я разотру тебе ступни.
– Те дни миновали, Джейк.
– Жаль. Мне всегда нравились твои ступни.
Уплатив по счету, они направились к машине. Джейк старательно держал руки в карманах.
Подойдя к джипу, он извлек из-под «дворника» листок бумаги.
– «Убирайся в Балтимор, а не то пожалеешь», – прочитал Джейк. Он скомкал бумажку и бросил ее в машину. – Съезжу-ка я, пожалуй, погляжу, как там Диггер.
– Мы съездим поглядим, как там Диггер.
– Отлично. – Джейк занял водительское место, подождал, пока она сядет рядом. – Слышал, как ты играла вчера вечером. Я в соседней комнате. Стены тонкие.
– Я это учту. Постараюсь вести себя потише, когда устрою вечеринку с Остином и Джимми.
– Видишь, какая ты стала чуткая, как только мы решили стать друзьями?
Она засмеялась, и тут, не давая ей опомниться, он наклонился и прижался губами к ее губам.
На какой-то миг Колли застыла в шоке. Неужели весь этот жар может вспыхнуть с новой силой? Как будто ничего не было? Как это возможно? Но изумление почти тотчас же сменилось примитивным, первобытным желанием обнять его, прижаться к нему и сгореть заживо.
Не успела она поддаться желанию, как он отодвинулся и повернул ключ в зажигании.
– Пристегнись.
Колли оскалила зубы, злясь скорее на себя, а не на него, дернула ремень безопасности и защелкнула его, пока Джейк разворачивал машину.
– Держи свои руки и рот при себе, Грейстоун, а не то наша дружба кончится очень-очень скоро.
– Мне до сих пор нравится, какая ты на вкус. – Джейк выехал на шоссе. – Погоди-ка… Кстати, о вкусе, Сюзанна Каллен это не та, которая – «Выпечка Сюзанны»?
– Что?
– Я же знал, что мне знакомо это имя! О черт, Колли! «Выпечка Сюзанны»!
– Ты имеешь в виду печенье? То чудесное печенье с шоколадной крошкой?
– Шоколадные пирожные с орешками. – Он тихонько застонал от наслаждения. – Молчи. Я в кайфе.
– Сюзанна Каллен – это «Выпечка Сюзанны».
– Это потрясающая история. Знаешь, она начала печь в своей маленькой домашней кухне. Продавала кексы и пироги на местных ярмарках. Открыла небольшое дело и вдруг – бам! – прославилась на всю страну.
– «Выпечка Сюзанны», – ошеломленно повторила Колли. – Вот черт!
– Вот откуда твое пристрастие к печенью. Генетика. Против нее не попрешь.
– Очень смешно. – Слезы щипали ей горло. – Мне придется с ней повидаться, Джейк. Мне придется ей сказать, что нам надо сделать анализы. Я не знаю, как мне с этим справиться.
Он легонько коснулся ее руки.
– Сообразишь.
– У нее есть сын. С ним мне тоже придется иметь дело.
А Даг в это время пытался сообразить, как ему быть с Ланой Кэмпбелл.
Когда он вошел в ресторан, она уже сидела за столом и потягивала из бокала белое вино. До сих пор он видел ее только в шикарных деловых костюмах. Теперь она была в легком, открытом летнем платье.
Она улыбнулась, когда он сел напротив нее за столиком.
– Я не была уверена, что ты придешь.
– Если бы я не пришел, дед лишил бы меня наследства.
– Мы с ним сговорились у тебя за спиной. Конечно, это подло с нашей стороны. Может, выпьешь что-нибудь?
– А ты что пьешь?
Она подняла бокал и посмотрела на него сквозь пламя свечи.
– Довольно приличное калифорнийское шардоннэ – основательное, с тонким букетом, маслянистое, но ненавязчивое. – Ее глаза смеялись. – Достаточно эффектно для тебя?
– Ладно, попробую. – Он позволил ей заказать вино, а также бутылку газировки. – Ну так расскажи мне, зачем вы с дедом сговариваетесь у меня за спиной.
– Роджер тебя любит, гордится тобой и тревожится о тебе. Он прожил счастливую жизнь с твоей бабушкой и считает, что тебе тоже нужна женщина, которая сделает тебя счастливым.
– И эта женщина – ты.
– Ну… в данный момент ему кажется, что это я, – согласилась Лана. – Потому что меня он тоже любит. Беспокоится, что я живу одна, воспитываю ребенка без отца. Он человек старомодный в лучшем смысле этого слова.
– Ладно, с ним все ясно. Как насчет тебя?
Лана задумалась. Она обожала искусство флирта и теперь бросила на него взгляд из-под ресниц, склонив голову набок.
– Я решила, что мне приятно будет поужинать в ресторане с привлекательным мужчиной. Выбор пал на тебя.
– Напомни, когда я баллотировался? – спросил он, и она рассмеялась.
– Буду с тобой откровенна, Даг. Я почти ни с кем не встречалась с тех пор, как умер мой муж. Но я люблю общение, компанию, застольную беседу. Не думаю, что Роджеру стоит тревожиться о ком-либо из нас, но почему бы нам не доставить ему удовольствие? Поужинаем вместе, пообщаемся, проведем вечер не без приятности. – Она открыла меню. – А еда здесь превосходная.
Официант принес Дагу бокал вина, произнес пламенную речь о фирменных блюдах на этот вечер и тактично ретировался, чтобы дать им время на обдумывание.
– От чего он умер?
Лана замешкалась лишь на мгновение, но Даг успел заметить промелькнувшее у нее на лице горестное выражение.
– Его убили. Застрелили во время ограбления круглосуточного бакалейного магазина. Он вышел ночью, потому что Тай капризничал и никому не давал спать. – Ей все еще было больно, она знала, что никогда этого не забудет, но больше не боялась, что воспоминания сломают ее. – Я попросила мороженого. Стив выскочил за ним в магазинчик. Они вошли в ту самую минуту, когда он расплачивался у кассы.
– Мне очень жаль.
– Мне тоже. Это было так бессмысленно… В кассе практически не было денег, ни Стив, ни кассир не оказывали сопротивления и не пытались как-то спровоцировать налетчиков. И это было ужасно. Чудовищно. Минуту назад у меня была одна жизнь, через минуту она превратилась в нечто совсем другое.
– Да, я знаю, как это бывает.
– Знаешь? – Не успел он ответить, как она потянулась через стол и коснулась его руки. – Извини, я забыла. Твоя сестра. Значит, у нас обоих есть печальный опыт. Надеюсь, у нас найдутся и другие точки соприкосновения, более оптимистичные. Я люблю книги. Правда, обращаюсь с ними небрежно. Библиофилы вроде тебя и Роджера, наверное, пришли бы в ужас.
– Ты загибаешь уголки страниц?
– Ну что ты! Даже я не зашла бы так далеко. Но я ломаю переплеты. Проливаю кофе на страницы. А однажды я уронила новый роман Элизабет Берг в ванну. Кажется, это было первое издание.
– Очевидно, наши отношения обречены. Почему бы нам не сделать заказ?
– Итак, – начала Лана, когда заказ был принят, – сам-то ты читаешь книги или только продаешь и покупаешь?
– Это же не биржевые акции, это книги. Было бы бессмысленно заниматься книгами, если бы я не знал их истинную цену.
– Многие торговцы не знают истинной цены своему товару. Я знаю, что Роджер обожает чтение, но как-то раз я случайно оказалась в магазине, когда он получил от тебя посылку и обнаружил в ней первое издание «Моби Дика». Он ласкал книгу, как любимую женщину. Он не стал бы ее читать, удобно усевшись в шезлонге, даже если бы ты приставил пистолет к его виску.
– Для этого существуют недорогие издания в бумажной обложке.
Она наклонила голову набок, и маленькие цветные камушки у нее в ушах подмигнули ему.
– Так что же это для тебя? Охота за сокровищами?
– Отчасти.
Лана выдержала паузу.
– Ты прямо-таки фонтанируешь красноречием. Ладно, хватит о тебе. Может, спросишь меня, почему я стала адвокатом?
– Ладно. Почему ты стала адвокатом?
– Мне нравится спорить. А что ты любишь делать, помимо чтения и охоты за книгами?
– У меня больше ни на что времени нет.
Лана решила, что, если разговор с ним и дальше будет напоминать выдирание зубов, ей лучше обзавестись щипцами.
– Наверняка тебе нравится путешествовать.
– Бывают приятные моменты.
– Например?
Даг посмотрел на нее с бессильной досадой, и она засмеялась.
– Учти, я жалости не знаю. Лучше сразу сдавайся и расскажи мне о себе. Так, давай посмотрим… Ты играешь на музыкальных инструментах? Увлекаешься спортом? Веришь, что Ли Харви Освальд[10] действовал в одиночку?
– Нет. Да. Не знаю.
– Попался! – Лана торжествующе взмахнула вилкой. – Ты улыбнулся.
– Ничего подобного.
– Я же видела! Вот! Вот опять! Между прочим, у тебя очень симпатичная улыбка. Это больно?
– Немного. Я долго не практиковался.
Она подняла бокал и усмехнулась.
– Мы над этим поработаем и все исправим.
Ужин доставил Дагу куда больше удовольствия, чем он ожидал. Хотя чему удивляться? Не такое уж это было большое достижение, если вспомнить, что он пошел на ужин, чтобы дед не перегрыз ему холку. Но если признаваться честно, ему понравилось ее общество. Она его… заинтересовала. К такому выводу он пришел, когда они вышли из ресторана. Она оказалась умной и сильной женщиной, мужественно пережила страшный удар и продолжала жить полноценной жизнью.
Ему пришлось признать, что о себе самом он этого сказать не может.
К тому же на нее безусловно приятно было смотреть. Смотреть на нее, слушать ее, даже подвергаться ее допросу… На несколько часов она скрасила его существование, заставила забыть о том, что происходило в его семье.
– Я хорошо провела время. – Они подошли к ее машине, и она ухитрилась извлечь ключи из сумочки, в которой, на его взгляд, не уместилась бы почтовая марка. – Когда-нибудь мне хотелось бы это повторить. – Лана откинула волосы назад и нацелилась на него своими голубыми глазищами. – В следующий раз ты меня пригласишь, – сказала она, поднялась на цыпочки и поцеловала его.
Вот уж этого Даг совсем не ожидал. Если бы она по-сестрински чмокнула его в щечку или даже легонько коснулась его губ, он бы не удивился. Это было бы как раз в ее духе.
Но он ощутил горячее и влажное приглашение. Интимный соблазн, от которого любой мужчина мог бы упасть с крыши, даже не сообразив, как, когда и зачем он на нее забрался.
Ее пальцы легко коснулись его волос, ее язычок исполнил изящный танец у него во рту, а ее тело всеми своими женственными округлостями прильнуло к его твердому угловатому телу.
Он ощутил вкус вина и шоколада, который она взяла на десерт, запах ее тонких духов ударил ему в голову. Послышался хруст гравия: не то кто-то въехал на стоянку, не то кто-то выехал… А потом он услыхал ее тихий вздох.
Она отступила на шаг, оставив его стоять как в тумане.
– Спокойной ночи, Даг.
Лана скользнула за руль своей машины и послала ему еще один томный взгляд из-под ресниц через закрытое окно, потом выехала со стоянки и была такова.
Ему потребовалось не меньше минуты, чтобы прийти в себя.
– Господи, – пробормотал Даг, направляясь к своей машине. – Дед, ты хоть понимаешь, во что ты меня втравил?
7
Колли решила, что будет разрабатывать площадку и по горизонтали, и по вертикали. Это даст возможность команде открывать и изучать периоды проживания, прослеживать влияние артефактов на природу, одновременно погружаясь в глубину времен и отмечая перемены, вносимые различными периодами на разных участках раскопок.
Ей нужен был горизонтальный метод, чтобы убедиться и доказать, что в эпоху неолита здесь находилось поселение. Наедине с собой она готова была признать, что для этого ей нужен Джейк. Антрополог с его знаниями и опытом сможет определить и проанализировать артефакты и природные окаменелости с точки зрения культуры. А у нее останется больше времени на изучение костей.
Диггер был уже на месте и трудился над своим квадратом. Он действовал с осторожностью хирурга, исследуя почву зубным зондом и самыми тонкими кисточками. Поверх косынки, с которой никогда не расставался, он водрузил наушники, и Колли знала, что музыка в них грохочет на полную мощность. Музыка не мешала ему полностью сосредоточиться на работе.
Чуть поодаль работала Рози. Ее красивая кожа цвета кофе с молоком блестела от пота, черные волосы в тугих мелких кудряшках растрепались и стояли дыбом.
Двое студентов ведрами возили землю на тачках к месту просеивания, Лео и Джейк хлопотали с фотокамерами. «Надо будет нанять специального фотографа, – подумала Колли. – Ассистента по сохранению находок». Больше копателей. Больше специалистов. Конечно, работа еще только начинается, но сколотить большую сильную команду нужно как можно скорее.
Слишком много всего сразу было у нее на уме. Ей надо было сосредоточиться, а лучше всего ей это удавалось, когда она отодвигалась как можно дальше от остальных членов команды. Поэтому для себя Колли выбрала самый дальний квадрат, поближе к пруду.
Методично исследуя свой участок, она собирала землю для просеивания в ведро и время от времени прерывалась, чтобы запечатлеть новый слой на фотопленке и на бумаге. Москиты жужжали вокруг ее лица, но она не обращала на них внимания.
Обнаружив кость, Колли сделала запись и продолжила расчистку. Пот струйками стекал у нее по лицу, по спине. В какой-то момент она позволила себе прерваться на минутку: стащила с себя защитную рубашку и осталась во влажной от пота футболке.
Потом она откинулась, села на пятки и оглядела площадку раскопок. Словно услыхав ее зов, Джейк прервал работу и направился к ней через все поле. Подойдя к Колли, он остановился, прищурился и присел на корточки рядом с ней.
В глубине заболоченной почвы лежали кости – прекрасно сохранившиеся, четко сочлененные кости от грудины до черепа. Колли продолжала откапывать остальное.
Останки поведали ей свою бессловесную, но красноречивую историю. Более крупный скелет, а под боком у него – маленький, лежащий на сгибе локтя.
– Их похоронили вместе, – сказала наконец Колли. – Судя по размерам, ребенок умер при родах или вскоре после появления на свет. Мать, по всей видимости, разделила его судьбу. Лаборатория сможет это подтвердить. Их похоронили вместе, – повторила она. – Это уже не родоплеменной обряд. Это семья.
– Лео должен это увидеть. Надо будет выкопать останки целиком. Извлечь весь этот сегмент. Если их культура предусматривала подобное захоронение, значит, эти двое здесь не единственные.
– Верно. – Колли думала об этом с самого начала. – Они здесь не одни. Это кладбище.
«Они любили друг друга, – говорила она себе. – Связь между ними возникла мгновенно. Неразрывная связь. Мать и дитя».
Может быть, Сюзанна Каллен точно так же держала на руках саму Колли, когда она сделала свой первый вздох? Родовые схватки еще только начали утихать, а она уже прижимала к себе своего ребенка, оберегала его.
Что осталось у нее в памяти от первых девяти месяцев жизни, проведенных в материнской утробе? От первых трех месяцев после рождения? Неужели эти воспоминания сохранились, запечатлелись в ее душе навек?
Но разве не то же самое случилось с ее матерью? Разве Вивиан Данбрук не ощутила ту же мгновенную и неразрывную связь, когда впервые взяла на руки и прижала к себе свою маленькую дочку, о которой так долго мечтала?
Что нужно, чтобы стать дочерью, если не материнская любовь? И вот перед ней наглядное доказательство того, что тысячелетия не властны над материнской любовью. Так почему же на душе у нее так грустно, так тоскливо?
– Перед извлечением надо будет проконсультироваться с Советом коренных американцев. – Джейк по привычке положил руку ей на плечо, пока они оба, стоя на коленях, заглядывали в могилу. – Я им позвоню.
Колли сбросила с себя оцепенение.
– Да, позаботься об этом. Но извлечь их придется немедленно. Не начинай, – оборвала она Джейка, не дав ему открыть рот. – Я уважаю чувства коренных американцев, но нам сейчас не до ритуалов. Я открыла эти кости, они подвергаются воздействию воздуха. Их надо обработать и сохранить, пока они не высохли и не рассыпались в пыль.
Где-то вдалеке загромыхал гром, и Джейк бросил взгляд на небо.
– Сегодня они не высохнут, скорее промокнут. Сейчас будет гроза. – Не обращая внимания на ее сопротивление, он силой поставил Колли на ноги. – Давай-ка это заснимем, пока не пошел дождь. – Он потер подушечкой большого пальца свежую ссадину у нее на руке. – Не грусти, Колли.
Она демонстративно отвернулась от него.
– Это ключевая находка.
– Которая задевает тебя лично.
– Я не путаю личные дела с работой.
Подхватив фотокамеру, Колли принялась энергично щелкать затвором. Она отошла от него, в наступившем молчании слышалась только пулеметная дробь щелчков. Джейк приказал себе набраться терпения.
– Я пойду позвоню.
– Я не позволю их костям рассыпаться, пока ты занимаешься говорильней. Поторопись, Грейстоун, – приказала она, а сама отправилась на поиски Лео.
Диггер нашел выдолбленный олений рог, который предположительно мог служить чем-то вроде горна, но его находка, конечно, уступала по значимости скелетам. Однако все, вместе взятое, включая осколки липарита и сломанные наконечники копий, которые выкопала Рози, помогло Колли нарисовать в уме образ поселения, а разразившаяся, как и предсказывал Джейк, гроза дала ей возможность, укрывшись в комнате мотеля, запечатлеть этот образ на бумаге. Рабочая зона, хижины, кладбище. Если она права, они обнаружат захоронение хозяйственных отбросов где-то в районе квадратов Д-25 и Е-12.
Когда зазвонил телефон, Колли рассеянно подняла трубку, но, услыхав голос своего отца, забыла обо всем.
– Вот уж не думал, что застану тебя здесь в разгар рабочего дня. Решил звякнуть сначала сюда просто на всякий случай, а потом уж звонить по сотовому.
– Нас гроза застала, – объяснила Колли. – Я сейчас занимаюсь бумажной работой.
– Я нашел Генри Симпсона. Он сейчас на пенсии, переехал в Виргинию. Я… у нас с ним вышел довольно короткий разговор. Доченька, я не знал, как много можно ему доверить. Я сказал, что тебе хотелось бы что-нибудь разузнать о своих биологических родителях. Надеюсь, я ничего не испортил.
– Это был самый простой путь.
– Он мало что мог мне сообщить. Насколько ему известно, Маркус Карлайл вроде бы переехал. Когда и куда, он не знает, но пообещал узнать, если сможет.
– Я это ценю. Знаю, вам с мамой нелегко приходится, но, если мне потребуется самой поговорить с доктором Симпсоном, я попрошу тебя снова с ним связаться, сообщить ему кое-какие детали.
Ей нужен был горизонтальный метод, чтобы убедиться и доказать, что в эпоху неолита здесь находилось поселение. Наедине с собой она готова была признать, что для этого ей нужен Джейк. Антрополог с его знаниями и опытом сможет определить и проанализировать артефакты и природные окаменелости с точки зрения культуры. А у нее останется больше времени на изучение костей.
Диггер был уже на месте и трудился над своим квадратом. Он действовал с осторожностью хирурга, исследуя почву зубным зондом и самыми тонкими кисточками. Поверх косынки, с которой никогда не расставался, он водрузил наушники, и Колли знала, что музыка в них грохочет на полную мощность. Музыка не мешала ему полностью сосредоточиться на работе.
Чуть поодаль работала Рози. Ее красивая кожа цвета кофе с молоком блестела от пота, черные волосы в тугих мелких кудряшках растрепались и стояли дыбом.
Двое студентов ведрами возили землю на тачках к месту просеивания, Лео и Джейк хлопотали с фотокамерами. «Надо будет нанять специального фотографа, – подумала Колли. – Ассистента по сохранению находок». Больше копателей. Больше специалистов. Конечно, работа еще только начинается, но сколотить большую сильную команду нужно как можно скорее.
Слишком много всего сразу было у нее на уме. Ей надо было сосредоточиться, а лучше всего ей это удавалось, когда она отодвигалась как можно дальше от остальных членов команды. Поэтому для себя Колли выбрала самый дальний квадрат, поближе к пруду.
Методично исследуя свой участок, она собирала землю для просеивания в ведро и время от времени прерывалась, чтобы запечатлеть новый слой на фотопленке и на бумаге. Москиты жужжали вокруг ее лица, но она не обращала на них внимания.
Обнаружив кость, Колли сделала запись и продолжила расчистку. Пот струйками стекал у нее по лицу, по спине. В какой-то момент она позволила себе прерваться на минутку: стащила с себя защитную рубашку и осталась во влажной от пота футболке.
Потом она откинулась, села на пятки и оглядела площадку раскопок. Словно услыхав ее зов, Джейк прервал работу и направился к ней через все поле. Подойдя к Колли, он остановился, прищурился и присел на корточки рядом с ней.
В глубине заболоченной почвы лежали кости – прекрасно сохранившиеся, четко сочлененные кости от грудины до черепа. Колли продолжала откапывать остальное.
Останки поведали ей свою бессловесную, но красноречивую историю. Более крупный скелет, а под боком у него – маленький, лежащий на сгибе локтя.
– Их похоронили вместе, – сказала наконец Колли. – Судя по размерам, ребенок умер при родах или вскоре после появления на свет. Мать, по всей видимости, разделила его судьбу. Лаборатория сможет это подтвердить. Их похоронили вместе, – повторила она. – Это уже не родоплеменной обряд. Это семья.
– Лео должен это увидеть. Надо будет выкопать останки целиком. Извлечь весь этот сегмент. Если их культура предусматривала подобное захоронение, значит, эти двое здесь не единственные.
– Верно. – Колли думала об этом с самого начала. – Они здесь не одни. Это кладбище.
«Они любили друг друга, – говорила она себе. – Связь между ними возникла мгновенно. Неразрывная связь. Мать и дитя».
Может быть, Сюзанна Каллен точно так же держала на руках саму Колли, когда она сделала свой первый вздох? Родовые схватки еще только начали утихать, а она уже прижимала к себе своего ребенка, оберегала его.
Что осталось у нее в памяти от первых девяти месяцев жизни, проведенных в материнской утробе? От первых трех месяцев после рождения? Неужели эти воспоминания сохранились, запечатлелись в ее душе навек?
Но разве не то же самое случилось с ее матерью? Разве Вивиан Данбрук не ощутила ту же мгновенную и неразрывную связь, когда впервые взяла на руки и прижала к себе свою маленькую дочку, о которой так долго мечтала?
Что нужно, чтобы стать дочерью, если не материнская любовь? И вот перед ней наглядное доказательство того, что тысячелетия не властны над материнской любовью. Так почему же на душе у нее так грустно, так тоскливо?
– Перед извлечением надо будет проконсультироваться с Советом коренных американцев. – Джейк по привычке положил руку ей на плечо, пока они оба, стоя на коленях, заглядывали в могилу. – Я им позвоню.
Колли сбросила с себя оцепенение.
– Да, позаботься об этом. Но извлечь их придется немедленно. Не начинай, – оборвала она Джейка, не дав ему открыть рот. – Я уважаю чувства коренных американцев, но нам сейчас не до ритуалов. Я открыла эти кости, они подвергаются воздействию воздуха. Их надо обработать и сохранить, пока они не высохли и не рассыпались в пыль.
Где-то вдалеке загромыхал гром, и Джейк бросил взгляд на небо.
– Сегодня они не высохнут, скорее промокнут. Сейчас будет гроза. – Не обращая внимания на ее сопротивление, он силой поставил Колли на ноги. – Давай-ка это заснимем, пока не пошел дождь. – Он потер подушечкой большого пальца свежую ссадину у нее на руке. – Не грусти, Колли.
Она демонстративно отвернулась от него.
– Это ключевая находка.
– Которая задевает тебя лично.
– Я не путаю личные дела с работой.
Подхватив фотокамеру, Колли принялась энергично щелкать затвором. Она отошла от него, в наступившем молчании слышалась только пулеметная дробь щелчков. Джейк приказал себе набраться терпения.
– Я пойду позвоню.
– Я не позволю их костям рассыпаться, пока ты занимаешься говорильней. Поторопись, Грейстоун, – приказала она, а сама отправилась на поиски Лео.
Диггер нашел выдолбленный олений рог, который предположительно мог служить чем-то вроде горна, но его находка, конечно, уступала по значимости скелетам. Однако все, вместе взятое, включая осколки липарита и сломанные наконечники копий, которые выкопала Рози, помогло Колли нарисовать в уме образ поселения, а разразившаяся, как и предсказывал Джейк, гроза дала ей возможность, укрывшись в комнате мотеля, запечатлеть этот образ на бумаге. Рабочая зона, хижины, кладбище. Если она права, они обнаружат захоронение хозяйственных отбросов где-то в районе квадратов Д-25 и Е-12.
Когда зазвонил телефон, Колли рассеянно подняла трубку, но, услыхав голос своего отца, забыла обо всем.
– Вот уж не думал, что застану тебя здесь в разгар рабочего дня. Решил звякнуть сначала сюда просто на всякий случай, а потом уж звонить по сотовому.
– Нас гроза застала, – объяснила Колли. – Я сейчас занимаюсь бумажной работой.
– Я нашел Генри Симпсона. Он сейчас на пенсии, переехал в Виргинию. Я… у нас с ним вышел довольно короткий разговор. Доченька, я не знал, как много можно ему доверить. Я сказал, что тебе хотелось бы что-нибудь разузнать о своих биологических родителях. Надеюсь, я ничего не испортил.
– Это был самый простой путь.
– Он мало что мог мне сообщить. Насколько ему известно, Маркус Карлайл вроде бы переехал. Когда и куда, он не знает, но пообещал узнать, если сможет.
– Я это ценю. Знаю, вам с мамой нелегко приходится, но, если мне потребуется самой поговорить с доктором Симпсоном, я попрошу тебя снова с ним связаться, сообщить ему кое-какие детали.