Страница:
— Я тоже. Сокращение бюджета, семейственность… В общем, мою должность «оптимизировали», и мне урезали часы до двадцати пяти в неделю. Как, черт возьми, прожить на такие деньги? А еще хозяин квартиры объявил, что со следующего месяца поднимает арендную плату.
— В моей «Мазде» что-то дребезжит, а деньги, отложенные на ее ремонт, я потратила на эти туфли.
Дана опустила взгляд и поджала губы.
— Ничего себе! А у меня утром сломался компьютер.
Развеселившись, Мэлори отвернулась от картины и удивленно вскинула бровь.
— Я назвала жену босса глупой плебейкой, а потом пролила кофе на ее шикарный костюм.
— Вот как? Тогда вы выиграли. — Проникшись симпатией к товарке по несчастьям, Дана чокнулась с Мэлори. — Не возражаете, если мы поищем эту валлийскую[7] богиню и спросим, что здесь происходит?
— Вот, значит, какой у нее акцент? Валлийский?
— Потрясающе, правда? Но в любом случае, мне кажется…
Она замолчала, услышав характерный стук высоких каблуков по каменному полу.
Первое, на что обратила внимание Мэлори, — это волосы. Черные, короткие, густая челка подстрижена, словно по линейке. Светло-карие глаза, большие, миндалевидные, снова напомнили об Уотерхаусе и его феях. У незнакомки было треугольное лицо с пылавшими румянцем щеками — то ли от волнения, то ли от нервного напряжения, то ли от превосходной косметики.
Судя по пальцам, теребившим маленькую черную сумочку, это нервы, решила Мэлори.
На женщине было короткое ярко-красное платье, плотно облегавшее фигуру с соблазнительными формами и открывавшее великолепные ноги. Громко стучавшие по полу каблуки высотой не меньше четырех дюймов[8] казались острыми, как кинжалы.
— Привет, — слегка задыхаясь, поздоровалась женщина и обвела взглядом зал. — Угу. Она сказала, что я могу идти прямо сюда.
— Все верно. Присоединяйтесь. Я Дана Стил, а это моя компаньонка на сегодняшний вечер, Мэлори Прайс. Такая же озадаченная, как я.
— Зоя Маккорт. — Женщина сделала маленький шажок, словно боялась, что кто-то скажет ей, что это ошибка, и выставит отсюда. — Ну и дела! Тут как в кино. Красиво, конечно, и все такое, но меня не покидает ощущение, что сейчас появится тот страшный парень в смокинге.
— Винсент Прайс?[9] Нет, мы не родственники, — с улыбкой сказала Мэлори. — Как я понимаю, вы не больше нашего имеете представление о том, что происходит.
— Это так. Думаю, меня пригласили по ошибке, хотя… — Зоя замолчала, с удивлением уставившись на горничную, которая принесла на подносе еще один бокал. — Ага… спасибо.
Она осторожно взяла хрустальный бокал. Точно, ошибка. Тем не менее все это интересно. Зоя огляделась и спросила:
— А где все остальные?
— Хороший вопрос. — Дана склонила голову набок и с интересом смотрела, как новая гостья пробует шампанское. — Вы из Вэлли?
— Да. По крайней мере, живу тут последние четыре года.
— Так… Три из трех, — пробормотала Мэлори. — А вы не знаете, кто еще получил приглашение на сегодняшний вечер?
— Нет. Вообще-то я пыталась узнать, и, наверное, именно за это меня сегодня уволили.
— Вас уволили? — Мэлори переглянулась с Даной. — Действительно, три из трех.
— Карли… Владелица салона, где я работаю. Работала, — поправила себя Зоя и подошла к подносу с канапе. — Она услышала, как я говорю о том, что получила приглашение в Ворриорз-Пик с одной из клиенток, и ее прямо-таки перекосило от злости. О, как вкусно!
Теперь, когда Зоя отдышалась и немного успокоилась, Мэлори уловила в ее голосе легкий акцент, свойственный уроженцам западных штатов.
— В любом случае Карли уже несколько месяцев искала предлог, чтобы избавиться от меня. Похоже, приглашение, которое досталось мне, а не ей, стало последней каплей в чаше ее терпения. А потом Карли заявила, что из кассы пропала двадцатка, и обвинила меня. Я в жизни не брала ничего чужого!
Зоя сделала еще один, теперь уже полновесный, глоток шампанского.
— И потом — бац! — я уволена. Ну и наплевать! Не пропаду. Найду другую работу. Все равно мне там не нравилось. Боже…
«Нет, не наплевать», — подумала Мэлори. Блеск в глазах Зои, причиной которого была не только злость, но и страх, говорил о том, что ей не все равно.
— Вы парикмахер.
— Да. Консультант по уходу за волосами и кожей, если вам так больше нравится. Таких, как я, не приглашают в шикарные дома и на шикарные вечеринки. Похоже, это все-таки ошибка.
— Думаю, что такие, как Ровена, не ошибаются. — Мэлори задумчиво покачала головой. — Никогда.
— Ну, не знаю. Вообще-то я не собиралась идти, а потом решила, что это меня подбодрит. Моя машина не желала заводиться, и мне пришлось взять автомобиль соседки. Она помогает мне, когда нужно посидеть с ребенком.
— У вас есть малыш? — спросила Дана.
— Саймон уже не малыш. Ему девять. Он у меня чудесный! Я бы не так беспокоилась насчет работы, но мне нужно содержать ребенка. Я не брала эти проклятые двадцать долларов… Я не воровка.
Зоя смутилась и покраснела.
— Простите. Простите. Должно быть, от шампанского у меня развязался язык.
— Не переживайте. — Дана погладила Зою по запястью. — Хотите, я вас удивлю? Мне сократили часы на работе и зарплату — до минимума. Я не знаю, что, черт возьми, делать дальше. А Мэлори считает, что ее тоже скоро уволят.
— Правда? — Зоя переводила взгляд с Даны на Мэлори. — Очень странно.
— И никто из наших знакомых не получил приглашение на сегодняшний вечер. — Мэлори с опаской взглянула на дверь и понизила голос. — Похоже, это какая-то авантюра.
— Я библиотекарь, вы директор галереи, она парикмахер… Что у нас общего?
— Мы все потеряли работу. — Мэлори нахмурилась. — Или вот-вот потеряем. Одно это кажется странным, если вспомнить, что в Вэлли живет всего около пяти тысяч человек. Каковы шансы, чтобы в маленьком городке в один и тот же день три женщины столкнулись с такого рода проблемами на службе? И еще: мы все из Вэлли. Все женщины, причем примерно одного возраста. Мне двадцать восемь.
— Двадцать семь, — сказала Дана.
— Двадцать шесть… в декабре исполнится двадцать семь. — Зоя вздрогнула. Расширенными от ужаса глазами она посмотрела на полупустой бокал и поспешно поставила его на кофейный столик. — А вдруг в шампанское что-то подсыпали?
— Не думаю, что нас накачают наркотиками и превратят в белых рабынь, — сухо сказала Дана, но бокал тоже отставила. — Люди знают, где мы, ведь так? Мой брат в курсе, куда я поехала, и коллеги тоже.
— Мой босс и его жена, ваша бывшая хозяйка, — Мэлори поспешила успокоить Зою. — И соседка. Как бы то ни было, это же Пенсильвания, а не… например, Зимбабве.
— Наверное, нужно найти таинственную Ровену и задать ей несколько вопросов. Будем держаться вместе? — Дана посмотрела на Мэлори, потом на Зою.
— Считайте меня своей лучшей подругой. — Зоя сглотнула и, как бы скрепляя клятву, взяла за руку Дану, потом Мэлори.
— Рад познакомиться.
Не размыкая рук, они повернулись и увидели стоящего в сводчатом проходе мужчину.
Он улыбнулся и шагнул в гостиную.
— Добро пожаловать в Ворриорз-Пик.
2
— В моей «Мазде» что-то дребезжит, а деньги, отложенные на ее ремонт, я потратила на эти туфли.
Дана опустила взгляд и поджала губы.
— Ничего себе! А у меня утром сломался компьютер.
Развеселившись, Мэлори отвернулась от картины и удивленно вскинула бровь.
— Я назвала жену босса глупой плебейкой, а потом пролила кофе на ее шикарный костюм.
— Вот как? Тогда вы выиграли. — Проникшись симпатией к товарке по несчастьям, Дана чокнулась с Мэлори. — Не возражаете, если мы поищем эту валлийскую[7] богиню и спросим, что здесь происходит?
— Вот, значит, какой у нее акцент? Валлийский?
— Потрясающе, правда? Но в любом случае, мне кажется…
Она замолчала, услышав характерный стук высоких каблуков по каменному полу.
Первое, на что обратила внимание Мэлори, — это волосы. Черные, короткие, густая челка подстрижена, словно по линейке. Светло-карие глаза, большие, миндалевидные, снова напомнили об Уотерхаусе и его феях. У незнакомки было треугольное лицо с пылавшими румянцем щеками — то ли от волнения, то ли от нервного напряжения, то ли от превосходной косметики.
Судя по пальцам, теребившим маленькую черную сумочку, это нервы, решила Мэлори.
На женщине было короткое ярко-красное платье, плотно облегавшее фигуру с соблазнительными формами и открывавшее великолепные ноги. Громко стучавшие по полу каблуки высотой не меньше четырех дюймов[8] казались острыми, как кинжалы.
— Привет, — слегка задыхаясь, поздоровалась женщина и обвела взглядом зал. — Угу. Она сказала, что я могу идти прямо сюда.
— Все верно. Присоединяйтесь. Я Дана Стил, а это моя компаньонка на сегодняшний вечер, Мэлори Прайс. Такая же озадаченная, как я.
— Зоя Маккорт. — Женщина сделала маленький шажок, словно боялась, что кто-то скажет ей, что это ошибка, и выставит отсюда. — Ну и дела! Тут как в кино. Красиво, конечно, и все такое, но меня не покидает ощущение, что сейчас появится тот страшный парень в смокинге.
— Винсент Прайс?[9] Нет, мы не родственники, — с улыбкой сказала Мэлори. — Как я понимаю, вы не больше нашего имеете представление о том, что происходит.
— Это так. Думаю, меня пригласили по ошибке, хотя… — Зоя замолчала, с удивлением уставившись на горничную, которая принесла на подносе еще один бокал. — Ага… спасибо.
Она осторожно взяла хрустальный бокал. Точно, ошибка. Тем не менее все это интересно. Зоя огляделась и спросила:
— А где все остальные?
— Хороший вопрос. — Дана склонила голову набок и с интересом смотрела, как новая гостья пробует шампанское. — Вы из Вэлли?
— Да. По крайней мере, живу тут последние четыре года.
— Так… Три из трех, — пробормотала Мэлори. — А вы не знаете, кто еще получил приглашение на сегодняшний вечер?
— Нет. Вообще-то я пыталась узнать, и, наверное, именно за это меня сегодня уволили.
— Вас уволили? — Мэлори переглянулась с Даной. — Действительно, три из трех.
— Карли… Владелица салона, где я работаю. Работала, — поправила себя Зоя и подошла к подносу с канапе. — Она услышала, как я говорю о том, что получила приглашение в Ворриорз-Пик с одной из клиенток, и ее прямо-таки перекосило от злости. О, как вкусно!
Теперь, когда Зоя отдышалась и немного успокоилась, Мэлори уловила в ее голосе легкий акцент, свойственный уроженцам западных штатов.
— В любом случае Карли уже несколько месяцев искала предлог, чтобы избавиться от меня. Похоже, приглашение, которое досталось мне, а не ей, стало последней каплей в чаше ее терпения. А потом Карли заявила, что из кассы пропала двадцатка, и обвинила меня. Я в жизни не брала ничего чужого!
Зоя сделала еще один, теперь уже полновесный, глоток шампанского.
— И потом — бац! — я уволена. Ну и наплевать! Не пропаду. Найду другую работу. Все равно мне там не нравилось. Боже…
«Нет, не наплевать», — подумала Мэлори. Блеск в глазах Зои, причиной которого была не только злость, но и страх, говорил о том, что ей не все равно.
— Вы парикмахер.
— Да. Консультант по уходу за волосами и кожей, если вам так больше нравится. Таких, как я, не приглашают в шикарные дома и на шикарные вечеринки. Похоже, это все-таки ошибка.
— Думаю, что такие, как Ровена, не ошибаются. — Мэлори задумчиво покачала головой. — Никогда.
— Ну, не знаю. Вообще-то я не собиралась идти, а потом решила, что это меня подбодрит. Моя машина не желала заводиться, и мне пришлось взять автомобиль соседки. Она помогает мне, когда нужно посидеть с ребенком.
— У вас есть малыш? — спросила Дана.
— Саймон уже не малыш. Ему девять. Он у меня чудесный! Я бы не так беспокоилась насчет работы, но мне нужно содержать ребенка. Я не брала эти проклятые двадцать долларов… Я не воровка.
Зоя смутилась и покраснела.
— Простите. Простите. Должно быть, от шампанского у меня развязался язык.
— Не переживайте. — Дана погладила Зою по запястью. — Хотите, я вас удивлю? Мне сократили часы на работе и зарплату — до минимума. Я не знаю, что, черт возьми, делать дальше. А Мэлори считает, что ее тоже скоро уволят.
— Правда? — Зоя переводила взгляд с Даны на Мэлори. — Очень странно.
— И никто из наших знакомых не получил приглашение на сегодняшний вечер. — Мэлори с опаской взглянула на дверь и понизила голос. — Похоже, это какая-то авантюра.
— Я библиотекарь, вы директор галереи, она парикмахер… Что у нас общего?
— Мы все потеряли работу. — Мэлори нахмурилась. — Или вот-вот потеряем. Одно это кажется странным, если вспомнить, что в Вэлли живет всего около пяти тысяч человек. Каковы шансы, чтобы в маленьком городке в один и тот же день три женщины столкнулись с такого рода проблемами на службе? И еще: мы все из Вэлли. Все женщины, причем примерно одного возраста. Мне двадцать восемь.
— Двадцать семь, — сказала Дана.
— Двадцать шесть… в декабре исполнится двадцать семь. — Зоя вздрогнула. Расширенными от ужаса глазами она посмотрела на полупустой бокал и поспешно поставила его на кофейный столик. — А вдруг в шампанское что-то подсыпали?
— Не думаю, что нас накачают наркотиками и превратят в белых рабынь, — сухо сказала Дана, но бокал тоже отставила. — Люди знают, где мы, ведь так? Мой брат в курсе, куда я поехала, и коллеги тоже.
— Мой босс и его жена, ваша бывшая хозяйка, — Мэлори поспешила успокоить Зою. — И соседка. Как бы то ни было, это же Пенсильвания, а не… например, Зимбабве.
— Наверное, нужно найти таинственную Ровену и задать ей несколько вопросов. Будем держаться вместе? — Дана посмотрела на Мэлори, потом на Зою.
— Считайте меня своей лучшей подругой. — Зоя сглотнула и, как бы скрепляя клятву, взяла за руку Дану, потом Мэлори.
— Рад познакомиться.
Не размыкая рук, они повернулись и увидели стоящего в сводчатом проходе мужчину.
Он улыбнулся и шагнул в гостиную.
— Добро пожаловать в Ворриорз-Пик.
2
На мгновение Мэлори показалось, что это ожил один из воинов у ворот. Та же суровая мужская красота, то же могучее телосложение. Черные, как вороново крыло, волосы волнами обрамляли словно высеченное из камня лицо.
Глаза у мужчины были темно-синими. Мэлори почувствовала силу этих глаз, и, когда их взгляды встретились, ее обдало жаром.
Она никогда не была впечатлительной, скорее наоборот, но сегодняшний вечер был таким необычным… Пронизывающий взгляд хозяина этого странного дома, казалось, свидетельствовал о том, что он читает мысли Мэлори. Не только настоящие, но и прошлые.
Мужчина отвел взгляд, и это ощущение прошло.
— Я Питт. Благодарю, что почтили своим присутствием наш нынешний дом.
Он взял свободную руку Мэлори и поднес к губам. Пальцы Питта были прохладными, а сам жест изящным и в то же время величественным.
— Мисс Прайс. — Мэлори почувствовала, как ослабли пальцы Зои, когда Питт повернулся и поцеловал ей руку. — Мисс Маккорт. — Потом настала очередь Даны. — Мисс Стил.
Вздрогнув от удара грома, Мэлори крепче сжала руку Зои. Обычный мужчина, убеждала она себя. Обычный дом. И вести себя нужно как обычно.
— У вас интересный дом, мистер Питт, — выдавила Мэлори.
— Да. Присаживайтесь. С моей спутницей вы уже познакомились. — Он взял под руку Ровену, которая минутой раньше вошла в гостиную и встала рядом с ним.
«Они подходят друг другу, — подумала Мэлори. — Словно две стороны монеты».
— Лучше к огню. — Ровена указала на камин. — Сегодня сильная гроза. Там нам всем будет спокойнее и уютнее.
— Думаю, спокойнее нам станет после того, как мы узнаем, что тут происходит. — Дана не сдвинулась с места. — И зачем нас сюда позвали.
— Разумеется. Но согласитесь — посидеть у огня так приятно! Когда за окном непогода, нет ничего лучше хорошего шампанского, дружеской компании и жаркого пламени камина. Скажите, мисс Прайс, что вы думаете о нашей коллекции произведений искусства?
— Впечатляющая. И разнообразная. — Оглянувшись на Дану, Мэлори позволила Ровене отвести себя к креслу у огня. — Наверное, потребовалось немало времени, чтобы собрать ее.
Переливчатый смех Ровены струился, словно туман над водой.
— Да, немало. Мы с Питтом ценим красоту во всех ее проявлениях. Можно даже сказать, что мы поклоняемся красоте. Впрочем, как и вы. Если судить по тому, какую профессию вы выбрали.
— Искусство не нуждается ни в объяснениях, ни в оправданиях.
— Да. Рядом с тенью всегда присутствует свет. Питт, мы обязательно должны показать мисс Стил свою библиотеку. Надеюсь, она вам понравится. — Ровена рассеянно махнула рукой горничной, которая принесла хрустальное ведерко с бутылкой шампанского. — Чем был бы наш мир без книг?
— Книги — сами по себе целый мир. — Дана села. Было видно, что у нее любопытство борется с осторожностью.
— Думаю, что я оказалась здесь по ошибке. — Зоя обвела взглядом лица присутствующих. — Я ничего не понимаю в искусстве. Настоящем искусстве то есть. А книги… конечно, я читаю, но…
— Пожалуйста, присаживайтесь, — Питт показал ей на кресло. — Будьте как дома. Как поживает ваш сын?
Зоя напряглась. Ее светло-карие глаза вспыхнули желтым огнем, как у тигрицы.
— У Саймона все в порядке.
— Вам не кажется, мисс Маккорт, что материнство тоже своего рода искусство? Самое главное, жизненно важное искусство. Требующее отваги и любви.
— У вас есть дети?
— Увы. Нет. — Питт погладил руку Ровены и поднял бокал. — За жизнь и ее тайны. — Темно-синие глаза сверкнули. — Не нужно бояться. Мы желаем вам только счастья, здоровья и успехов.
— Почему? — спросила Дана. — Мы не знакомы, хотя вы, похоже, знаете о нас гораздо больше, чем мы о вас.
— Вы настоящий исследователь, мисс Стил. Умная, искренняя женщина, которая ищет ответы на вопросы, которые ее заинтересовали.
— И не получает их.
Питт улыбнулся.
— Поверьте, я искренне желаю, чтобы вы получили ответы на все свои вопросы, но для начала позвольте рассказать вам одну историю. Сегодняшний вечер как нельзя лучше подходит для таких рассказов.
Питт откинулся на спинку кресла. У него, как и у Ровены, был сильный, музыкальный и немного необычный голос. Мэлори подумала, что именно такими голосами и нужно рассказывать сказки при грозе.
Она немного успокоилась. Что еще остается делать, кроме как сидеть в этом фантастическом доме у гудящего пламенем камина и, потягивая шампанское, слушать рассказ этого красивого, но очень странного мужчины?
Пожалуй, это лучше, чем взять в кафе еду навынос, а потом поглощать ее в одиночестве, уныло размышляя о состоянии своего банковского счета.
Мэлори села поудобнее и приготовилась слушать. Рассказ заворожил ее с первых же слов.
— Давным-давно в стране высоких гор и густых лесов жил юный бог. Он был единственным ребенком в семье, и отец с матерью его очень любили. Судьба подарила ему прекрасную внешность, наделила храбростью и отвагой. Когда-нибудь он должен был сменить на троне отца, и его воспитывали как будущего короля, мудрого и сильного.
На той земле царил мир, потому что ее населяли боги. Все было пронизано красотой, музыкой, живописью, театральным искусством, танцами и легендами. С незапамятных времен — а память богов бесконечна — страна пребывала в гармонии и равновесии.
Питт помолчал, сделал глоток шампанского и медленно обвел взглядом женщин. Они молчали, и хозяин Ворриорз-Пик продолжил:
— Из-за завесы силы сквозь пелену снов боги наблюдали за миром людей. Младшим богам было позволено по своему желанию сочетаться браком с простыми смертными, и в результате на свет появились феи, эльфы и другие волшебные существа. Одним мир людей пришелся по вкусу, и они переселились туда. Других этот мир и собственное могущество развратили, и они встали на путь зла. Такова природа живых существ, даже богов.
Питт потянулся за тонким крекером с икрой.
— Вы наверняка слышали волшебные сказки о магах, колдовстве, феях. Мисс Стил, будучи хранителем книг, вы не задумывались, как появились эти истории и почему они стали частью культуры?
— Чтобы дать кому-то или чему-то силу, которой не обладаем мы сами. Удовлетворить нашу потребность в героях, злодеях и романтике. — Дана пожала плечами, хотя рассказ уже увлек ее. — Если, к примеру, кельтский король-воин Артур действительно существовал как историческая личность, в чем убеждены многие ученые и исследователи, насколько увлекательнее и сильнее становится его образ, когда мы представляем Артура в Камелоте, рядом с волшебником Мерлином! Когда мы считаем, что он прибегал к помощи магии и был увенчан короной в юном возрасте, сумев вытащить волшебный меч из камня[10].
— Мне нравится эта легенда, — сказала Зоя. — За исключением конца. Это так несправедливо! Но я думаю…
— Пожалуйста, — подбодрил ее Питт. — Продолжайте.
— Ну… мне кажется, что магия могла существовать раньше, но теперь мы стали образованными и забыли ее. Я не говорю, что образование — это плохо, — поспешно прибавила Зоя, смущенная всеобщим вниманием. — Просто хочу сказать, что мы… наверное, отгородились от магии и стали искать ответы на все вопросы с помощью логики и науки.
— Верно, — кивнула Ровена. — Ребенок часто бросает свои игрушки в дальнем углу кладовки и забывает о них, когда становится взрослым. Вы верите в чудеса, мисс Маккорт?
— У меня девятилетний сын, — ответила Зоя. — Мне достаточно одного взгляда на него, чтобы поверить в чудо. Называйте меня просто Зоей.
Лицо Ровены смягчилось.
— Спасибо. Питт?
— Да, конечно, я продолжу рассказ. Согласно традиции, по достижении совершеннолетия юный бог был на неделю отправлен по ту сторону пелены снов, чтобы пожить среди смертных, узнать их, изучить их сильные и слабые стороны, достоинства и недостатки. Так случилось, что он встретил юную деву необыкновенной красоты и неисчислимых достоинств. Увидев ее, бог влюбился, а влюбившись, возжелал. Законы не позволяли ему взять в жены смертную, и он томился по этой деве. Стал печальным, вялым и раздражительным. Не ел и не пил, отвергал всех юных богинь, которых ему сватали. Родители не могли оставаться равнодушными к страданиям сына и смягчились. Не пожелав отсылать единственного ребенка в мир людей, они взяли девушку к себе.
— Похитили? — перебила Мэлори.
— Они могли бы это сделать. — Ровена сделал знак, и Питт вновь наполнил бокалы. — Но любовь нельзя украсть. Она свободна. А юный бог желал любви.
— И добился ее? — нетерпеливо спросила Зоя.
— Девушка из числа смертных сделала выбор, полюбила и оставила свой мир ради возлюбленного. — Питт положил руки на колени. — Это вызвало ярость в мире богов, мире людей, а также в волшебном мире фей. Смертному не позволено преодолевать завесу. Был нарушен главный закон. Обычную женщину взяли из мира людей и перенесли в мир богов. Она делила ложе с будущим королем, стала его женой — и все это ради такого пустяка, как любовь.
— Что может быть важнее любви? — возразила Мэлори, и ответом ей стал внимательный взгляд Питта.
— Кто-то согласится с вами, а кто-то даст другой ответ: честь, истина, верность. Найдутся и такие, кто предпочтет действовать. Словом, впервые на памяти богов в их мире появились разногласия и вражда. Равновесие нарушилось. Юный король-бог, взошедший на трон, был тверд и не уступил. А смертная дева была прекрасной и искренней. Одни смирились и приняли ее, другие плели тайные заговоры.
В голосе Питта послышалась холодная ярость, заставившая Мэлори вновь вспомнить о каменных воинах.
— Открытый мятеж можно усмирить, но бунт, замышлявшийся втайне, подрывал сами основы мира. Как бы то ни было, жена короля-бога родила детей — трех дочерей, полубогинь с душами смертных. При рождении отец подарил каждой амулет — драгоценный камень, который должен был защищать их. Девочки знали и мир отца, и мир матери. Их красота и невинность смягчили многие сердца, пленили многие умы. На какое-то время снова воцарился мир. Принцессы выросли и стали молодыми женщинами, бесконечно преданными друг другу. Каждая обладала талантом, который оттенялся и дополнялся талантами сестер.
Питт снова умолк — теперь словно собираясь с силами.
— Они никому не желали зла, несли свет и красоту по обе стороны завесы. Однако зло никуда не исчезло. Кое-кто жаждал получить то, чем обладали они и что было недоступно богам. С помощью магии и обмана, несмотря на все предосторожности, сестер удалось перенести в средний мир. Там девушек погрузили в вечный сон, подобный смерти. Спящими их снова перенесли через завесу, а их смертные души оказались заперты в шкатулке, которая открывается тремя ключами. Даже отец, несмотря на все свое могущество, не мог разбить замки. Пока не повернутся все три ключа, девушки будут спать сном, а их души страдать в стеклянной тюрьме.
— И где же ключи? — спросила Мэлори. — Почему шкатулку нельзя отпереть с помощью той же магии?
— Никто не знает, где ключи. Ни одно из известных заклинаний не открыло шкатулку. Все попытки оказались тщетными. Впрочем, кое-что все-таки удалось выяснить. Души девушек смертны, и повернуть ключи может лишь рука смертного.
— В моем приглашении написано, что я — ключ, — взглянув на Дану и Зою, Мэлори увидела, что они кивают, подтверждая ее слова. — Какое отношение мы имеем к этой легенде?
— Я должен вам кое-что показать. — Питт встал и указал на сводчатый проход. — Надеюсь, это вас заинтересует.
— Гроза усиливается. — Зоя с беспокойством посмотрела на окна. — Мне нужно домой.
— Сделайте одолжение — побудьте еще немного.
— Мы уедем все вместе. — Мэлори ободряюще сжала руку Зои. — Но сначала посмотрим, что он хочет нам показать. Надеюсь, вы как-нибудь пригласите меня еще раз, — прибавила она, направляясь к дверям, где уже ждали Питт с Ровеной. — Мне бы очень хотелось взглянуть на вашу коллекцию и, если пожелаете, отплатить услугой за услугу, устроив индивидуальную экскурсию по «Галерее».
— Будем рады увидеть вас снова. — Питт галантно взял Мэлори под локоть и повел через широкий холл. — Нам с Ровеной доставит истинное наслаждение обсудить нашу коллекцию с тем, кто способен понять и оценить ее.
Он свернул в еще один проход под аркой.
— Надеюсь, вам будет интересна эта ее часть.
Над другим камином, в котором тоже ревело пламя, висела картина, доходившая до самого потолка.
Цвета оказались настолько яркими и сочными, а манера такой смелой и сильной, что сердце Мэлори — тонкого ценителя искусства — замерло от восторга. На полотне были три женщины, юные и прекрасные, в свободных платьях цвета сапфира, рубина и изумруда. Девушка в синем платье, с доходящими до пояса непокорными золотистыми локонами, сидела на скамейке у пруда. В руках у нее была маленькая золотая арфа.
У ее ног на серебристых плитках расположилась девушка в красном платье со свитком и пером в руках. Ее ладонь лежала на колене сестры — вне всякого сомнения, они были сестрами. Рядом стояла девушка в зеленом одеянии с толстым черным щенком в руках и неким подобием серебряного меча на поясе. Вокруг раскинулся ковер из ярких цветов. Плоды на деревьях были похожи на драгоценные камни, а в лазурном небе порхали птицы.
Очарованная, Мэлори хотела подойти ближе, чтобы лучше рассмотреть картину, но на середине комнаты остановилась как вкопанная. У девушки в синем платье было ее лицо.
«Нет. Она моложе, — подумала Мэлори, не в силах сдвинуться с места. — И явно красивее. Кожа прямо-таки светится, глаза глубже и ярче, волосы роскошнее и пышнее». И все-таки сходство было явным — как и сходство двух других девушек на картине с остальными гостьями Ворриорз-Пик.
— Превосходная работа. Настоящий мастер, — сказала Мэлори, удивляясь, насколько спокойно и размеренно звучит ее голос.
— Они похожи на нас! — восхищенно воскликнула Зоя, подходя к Мэлори. — Как это могло случиться?
— Хороший вопрос, — в тоне Даны сквозило подозрение. — Интересно, каким образом нас использовали в качестве моделей, когда писали трех сестер из легенды, которую вы рассказали?
— Картина была написана задолго до вашего рождения. Она создана еще до того, как появились на свет ваши родители, бабушки, дедушки и их родители. — Ровена подошла к полотну и остановилась под ним, скрестив руки на груди. — Ее возраст можно проверить. Правда, Мэлори?
— Да. Определить приблизительную дату не так уж трудно, но вы не ответили на вопрос Зои.
Ровена улыбнулась.
— Да, не ответила. А что еще вы видите на картине?
Мэлори достала из сумки очки в черной прямоугольной оправе, надела их и принялась внимательно изучать полотно.
— Ключ в правом верхнем углу, на небе. Пока не присмотришься, он выглядит как птица. Второй на ветке дерева, почти скрытый листьями и плодами. А третий проступает сквозь воду пруда. Среди деревьев видна тень. Похоже, мужчина… Или женщина? Словно что-то темное наблюдает за девушками. Еще одна тень на серебристой плитке, с самого края. Змея. А на заднем плане.
Увлекшись картиной, Мэлори шагнула вперед и наткнулась на камин. Она немного отступила и продолжила:
— Двое… мужчина и женщина… обнимаются. Женщина в роскошном пурпурном платье… Цвет свидетельствует о том, что она из знатного рода. Мужчина в одежде солдата. Воин. Прямо над ними на дереве ворон. Символ приближающейся беды. Небо тут темнее, прорезано вспышками молний. Угроза. Сестры не подозревают об опасности. Они держатся вместе и смотрят вперед. Короны на их головах сверкают в лучах солнца, освещающего передний план. Чувствуется атмосфера любви и дружбы, а белая голубка на краю пруда — это символ чистоты сестер. У всех трех девушек кулоны одинаковой формы и размера, с драгоценным камнем под цвет платья. Сестры неразлучны, но каждая из них — самостоятельная и самодостаточная личность. Изумительная работа. Складывается впечатление, что они дышат.
— Вы очень проницательны. — Питт кивнул Мэлори и коснулся руки Ровены. — Это гордость нашей коллекции.
— Прекрасно, — Дана слегка улыбнулась, — но вы не ответили на вопрос.
— Магия не способна разрушить чары, запершие души принцесс в стеклянной шкатулке. Король с королевой призвали волшебников, магов и даже ведьм из всех миров, но снять заклятие никто не мог. Тогда боги решили, что в мире людей в каждом поколении будут рождаться три женщины, которым суждено встретиться. Простые смертные. Только они способны освободить невинные души…
— Хотите убедить нас, что мы и есть эти женщины? — брови Даны взлетели вверх. Ее голос слегка дрожал, но не от смеха. — Что мы по чистой случайности похожи на принцесс с этой картины?
— Случайность тут ни при чем. И ваша вера или неверие тоже ничего не меняют. — Питт протянул руки им навстречу. — Вы избраны. Мне поручено сообщить вам об этом и…
— Прекрасно, — остановила его Дана. — Послание передано, и теперь…
— …и сделать вам предложение, — закончил Питт свою тираду. — Каждой из вас отпущен лунный цикл, чтобы найти один из трех ключей. Если в течение двадцати восьми дней первая потерпит неудачу, на этом все закончится. В противном случае настанет черед второй. Если же до окончания третьего лунного цикла все три ключа будут доставлены сюда, вас ждет награда.
— Какая? — поинтересовалась Зоя.
— Миллион долларов. Каждой.
— Отсюда пора сваливать! — Дана, фыркнув, повернулась к спутницам. — Уходим, девочки! Безумие какое-то! Он готов разбрасывать деньги, как конфетти, чтобы мы охотились за тремя ключами, которых и на свете-то не существует.
Глаза у мужчины были темно-синими. Мэлори почувствовала силу этих глаз, и, когда их взгляды встретились, ее обдало жаром.
Она никогда не была впечатлительной, скорее наоборот, но сегодняшний вечер был таким необычным… Пронизывающий взгляд хозяина этого странного дома, казалось, свидетельствовал о том, что он читает мысли Мэлори. Не только настоящие, но и прошлые.
Мужчина отвел взгляд, и это ощущение прошло.
— Я Питт. Благодарю, что почтили своим присутствием наш нынешний дом.
Он взял свободную руку Мэлори и поднес к губам. Пальцы Питта были прохладными, а сам жест изящным и в то же время величественным.
— Мисс Прайс. — Мэлори почувствовала, как ослабли пальцы Зои, когда Питт повернулся и поцеловал ей руку. — Мисс Маккорт. — Потом настала очередь Даны. — Мисс Стил.
Вздрогнув от удара грома, Мэлори крепче сжала руку Зои. Обычный мужчина, убеждала она себя. Обычный дом. И вести себя нужно как обычно.
— У вас интересный дом, мистер Питт, — выдавила Мэлори.
— Да. Присаживайтесь. С моей спутницей вы уже познакомились. — Он взял под руку Ровену, которая минутой раньше вошла в гостиную и встала рядом с ним.
«Они подходят друг другу, — подумала Мэлори. — Словно две стороны монеты».
— Лучше к огню. — Ровена указала на камин. — Сегодня сильная гроза. Там нам всем будет спокойнее и уютнее.
— Думаю, спокойнее нам станет после того, как мы узнаем, что тут происходит. — Дана не сдвинулась с места. — И зачем нас сюда позвали.
— Разумеется. Но согласитесь — посидеть у огня так приятно! Когда за окном непогода, нет ничего лучше хорошего шампанского, дружеской компании и жаркого пламени камина. Скажите, мисс Прайс, что вы думаете о нашей коллекции произведений искусства?
— Впечатляющая. И разнообразная. — Оглянувшись на Дану, Мэлори позволила Ровене отвести себя к креслу у огня. — Наверное, потребовалось немало времени, чтобы собрать ее.
Переливчатый смех Ровены струился, словно туман над водой.
— Да, немало. Мы с Питтом ценим красоту во всех ее проявлениях. Можно даже сказать, что мы поклоняемся красоте. Впрочем, как и вы. Если судить по тому, какую профессию вы выбрали.
— Искусство не нуждается ни в объяснениях, ни в оправданиях.
— Да. Рядом с тенью всегда присутствует свет. Питт, мы обязательно должны показать мисс Стил свою библиотеку. Надеюсь, она вам понравится. — Ровена рассеянно махнула рукой горничной, которая принесла хрустальное ведерко с бутылкой шампанского. — Чем был бы наш мир без книг?
— Книги — сами по себе целый мир. — Дана села. Было видно, что у нее любопытство борется с осторожностью.
— Думаю, что я оказалась здесь по ошибке. — Зоя обвела взглядом лица присутствующих. — Я ничего не понимаю в искусстве. Настоящем искусстве то есть. А книги… конечно, я читаю, но…
— Пожалуйста, присаживайтесь, — Питт показал ей на кресло. — Будьте как дома. Как поживает ваш сын?
Зоя напряглась. Ее светло-карие глаза вспыхнули желтым огнем, как у тигрицы.
— У Саймона все в порядке.
— Вам не кажется, мисс Маккорт, что материнство тоже своего рода искусство? Самое главное, жизненно важное искусство. Требующее отваги и любви.
— У вас есть дети?
— Увы. Нет. — Питт погладил руку Ровены и поднял бокал. — За жизнь и ее тайны. — Темно-синие глаза сверкнули. — Не нужно бояться. Мы желаем вам только счастья, здоровья и успехов.
— Почему? — спросила Дана. — Мы не знакомы, хотя вы, похоже, знаете о нас гораздо больше, чем мы о вас.
— Вы настоящий исследователь, мисс Стил. Умная, искренняя женщина, которая ищет ответы на вопросы, которые ее заинтересовали.
— И не получает их.
Питт улыбнулся.
— Поверьте, я искренне желаю, чтобы вы получили ответы на все свои вопросы, но для начала позвольте рассказать вам одну историю. Сегодняшний вечер как нельзя лучше подходит для таких рассказов.
Питт откинулся на спинку кресла. У него, как и у Ровены, был сильный, музыкальный и немного необычный голос. Мэлори подумала, что именно такими голосами и нужно рассказывать сказки при грозе.
Она немного успокоилась. Что еще остается делать, кроме как сидеть в этом фантастическом доме у гудящего пламенем камина и, потягивая шампанское, слушать рассказ этого красивого, но очень странного мужчины?
Пожалуй, это лучше, чем взять в кафе еду навынос, а потом поглощать ее в одиночестве, уныло размышляя о состоянии своего банковского счета.
Мэлори села поудобнее и приготовилась слушать. Рассказ заворожил ее с первых же слов.
— Давным-давно в стране высоких гор и густых лесов жил юный бог. Он был единственным ребенком в семье, и отец с матерью его очень любили. Судьба подарила ему прекрасную внешность, наделила храбростью и отвагой. Когда-нибудь он должен был сменить на троне отца, и его воспитывали как будущего короля, мудрого и сильного.
На той земле царил мир, потому что ее населяли боги. Все было пронизано красотой, музыкой, живописью, театральным искусством, танцами и легендами. С незапамятных времен — а память богов бесконечна — страна пребывала в гармонии и равновесии.
Питт помолчал, сделал глоток шампанского и медленно обвел взглядом женщин. Они молчали, и хозяин Ворриорз-Пик продолжил:
— Из-за завесы силы сквозь пелену снов боги наблюдали за миром людей. Младшим богам было позволено по своему желанию сочетаться браком с простыми смертными, и в результате на свет появились феи, эльфы и другие волшебные существа. Одним мир людей пришелся по вкусу, и они переселились туда. Других этот мир и собственное могущество развратили, и они встали на путь зла. Такова природа живых существ, даже богов.
Питт потянулся за тонким крекером с икрой.
— Вы наверняка слышали волшебные сказки о магах, колдовстве, феях. Мисс Стил, будучи хранителем книг, вы не задумывались, как появились эти истории и почему они стали частью культуры?
— Чтобы дать кому-то или чему-то силу, которой не обладаем мы сами. Удовлетворить нашу потребность в героях, злодеях и романтике. — Дана пожала плечами, хотя рассказ уже увлек ее. — Если, к примеру, кельтский король-воин Артур действительно существовал как историческая личность, в чем убеждены многие ученые и исследователи, насколько увлекательнее и сильнее становится его образ, когда мы представляем Артура в Камелоте, рядом с волшебником Мерлином! Когда мы считаем, что он прибегал к помощи магии и был увенчан короной в юном возрасте, сумев вытащить волшебный меч из камня[10].
— Мне нравится эта легенда, — сказала Зоя. — За исключением конца. Это так несправедливо! Но я думаю…
— Пожалуйста, — подбодрил ее Питт. — Продолжайте.
— Ну… мне кажется, что магия могла существовать раньше, но теперь мы стали образованными и забыли ее. Я не говорю, что образование — это плохо, — поспешно прибавила Зоя, смущенная всеобщим вниманием. — Просто хочу сказать, что мы… наверное, отгородились от магии и стали искать ответы на все вопросы с помощью логики и науки.
— Верно, — кивнула Ровена. — Ребенок часто бросает свои игрушки в дальнем углу кладовки и забывает о них, когда становится взрослым. Вы верите в чудеса, мисс Маккорт?
— У меня девятилетний сын, — ответила Зоя. — Мне достаточно одного взгляда на него, чтобы поверить в чудо. Называйте меня просто Зоей.
Лицо Ровены смягчилось.
— Спасибо. Питт?
— Да, конечно, я продолжу рассказ. Согласно традиции, по достижении совершеннолетия юный бог был на неделю отправлен по ту сторону пелены снов, чтобы пожить среди смертных, узнать их, изучить их сильные и слабые стороны, достоинства и недостатки. Так случилось, что он встретил юную деву необыкновенной красоты и неисчислимых достоинств. Увидев ее, бог влюбился, а влюбившись, возжелал. Законы не позволяли ему взять в жены смертную, и он томился по этой деве. Стал печальным, вялым и раздражительным. Не ел и не пил, отвергал всех юных богинь, которых ему сватали. Родители не могли оставаться равнодушными к страданиям сына и смягчились. Не пожелав отсылать единственного ребенка в мир людей, они взяли девушку к себе.
— Похитили? — перебила Мэлори.
— Они могли бы это сделать. — Ровена сделал знак, и Питт вновь наполнил бокалы. — Но любовь нельзя украсть. Она свободна. А юный бог желал любви.
— И добился ее? — нетерпеливо спросила Зоя.
— Девушка из числа смертных сделала выбор, полюбила и оставила свой мир ради возлюбленного. — Питт положил руки на колени. — Это вызвало ярость в мире богов, мире людей, а также в волшебном мире фей. Смертному не позволено преодолевать завесу. Был нарушен главный закон. Обычную женщину взяли из мира людей и перенесли в мир богов. Она делила ложе с будущим королем, стала его женой — и все это ради такого пустяка, как любовь.
— Что может быть важнее любви? — возразила Мэлори, и ответом ей стал внимательный взгляд Питта.
— Кто-то согласится с вами, а кто-то даст другой ответ: честь, истина, верность. Найдутся и такие, кто предпочтет действовать. Словом, впервые на памяти богов в их мире появились разногласия и вражда. Равновесие нарушилось. Юный король-бог, взошедший на трон, был тверд и не уступил. А смертная дева была прекрасной и искренней. Одни смирились и приняли ее, другие плели тайные заговоры.
В голосе Питта послышалась холодная ярость, заставившая Мэлори вновь вспомнить о каменных воинах.
— Открытый мятеж можно усмирить, но бунт, замышлявшийся втайне, подрывал сами основы мира. Как бы то ни было, жена короля-бога родила детей — трех дочерей, полубогинь с душами смертных. При рождении отец подарил каждой амулет — драгоценный камень, который должен был защищать их. Девочки знали и мир отца, и мир матери. Их красота и невинность смягчили многие сердца, пленили многие умы. На какое-то время снова воцарился мир. Принцессы выросли и стали молодыми женщинами, бесконечно преданными друг другу. Каждая обладала талантом, который оттенялся и дополнялся талантами сестер.
Питт снова умолк — теперь словно собираясь с силами.
— Они никому не желали зла, несли свет и красоту по обе стороны завесы. Однако зло никуда не исчезло. Кое-кто жаждал получить то, чем обладали они и что было недоступно богам. С помощью магии и обмана, несмотря на все предосторожности, сестер удалось перенести в средний мир. Там девушек погрузили в вечный сон, подобный смерти. Спящими их снова перенесли через завесу, а их смертные души оказались заперты в шкатулке, которая открывается тремя ключами. Даже отец, несмотря на все свое могущество, не мог разбить замки. Пока не повернутся все три ключа, девушки будут спать сном, а их души страдать в стеклянной тюрьме.
— И где же ключи? — спросила Мэлори. — Почему шкатулку нельзя отпереть с помощью той же магии?
— Никто не знает, где ключи. Ни одно из известных заклинаний не открыло шкатулку. Все попытки оказались тщетными. Впрочем, кое-что все-таки удалось выяснить. Души девушек смертны, и повернуть ключи может лишь рука смертного.
— В моем приглашении написано, что я — ключ, — взглянув на Дану и Зою, Мэлори увидела, что они кивают, подтверждая ее слова. — Какое отношение мы имеем к этой легенде?
— Я должен вам кое-что показать. — Питт встал и указал на сводчатый проход. — Надеюсь, это вас заинтересует.
— Гроза усиливается. — Зоя с беспокойством посмотрела на окна. — Мне нужно домой.
— Сделайте одолжение — побудьте еще немного.
— Мы уедем все вместе. — Мэлори ободряюще сжала руку Зои. — Но сначала посмотрим, что он хочет нам показать. Надеюсь, вы как-нибудь пригласите меня еще раз, — прибавила она, направляясь к дверям, где уже ждали Питт с Ровеной. — Мне бы очень хотелось взглянуть на вашу коллекцию и, если пожелаете, отплатить услугой за услугу, устроив индивидуальную экскурсию по «Галерее».
— Будем рады увидеть вас снова. — Питт галантно взял Мэлори под локоть и повел через широкий холл. — Нам с Ровеной доставит истинное наслаждение обсудить нашу коллекцию с тем, кто способен понять и оценить ее.
Он свернул в еще один проход под аркой.
— Надеюсь, вам будет интересна эта ее часть.
Над другим камином, в котором тоже ревело пламя, висела картина, доходившая до самого потолка.
Цвета оказались настолько яркими и сочными, а манера такой смелой и сильной, что сердце Мэлори — тонкого ценителя искусства — замерло от восторга. На полотне были три женщины, юные и прекрасные, в свободных платьях цвета сапфира, рубина и изумруда. Девушка в синем платье, с доходящими до пояса непокорными золотистыми локонами, сидела на скамейке у пруда. В руках у нее была маленькая золотая арфа.
У ее ног на серебристых плитках расположилась девушка в красном платье со свитком и пером в руках. Ее ладонь лежала на колене сестры — вне всякого сомнения, они были сестрами. Рядом стояла девушка в зеленом одеянии с толстым черным щенком в руках и неким подобием серебряного меча на поясе. Вокруг раскинулся ковер из ярких цветов. Плоды на деревьях были похожи на драгоценные камни, а в лазурном небе порхали птицы.
Очарованная, Мэлори хотела подойти ближе, чтобы лучше рассмотреть картину, но на середине комнаты остановилась как вкопанная. У девушки в синем платье было ее лицо.
«Нет. Она моложе, — подумала Мэлори, не в силах сдвинуться с места. — И явно красивее. Кожа прямо-таки светится, глаза глубже и ярче, волосы роскошнее и пышнее». И все-таки сходство было явным — как и сходство двух других девушек на картине с остальными гостьями Ворриорз-Пик.
— Превосходная работа. Настоящий мастер, — сказала Мэлори, удивляясь, насколько спокойно и размеренно звучит ее голос.
— Они похожи на нас! — восхищенно воскликнула Зоя, подходя к Мэлори. — Как это могло случиться?
— Хороший вопрос, — в тоне Даны сквозило подозрение. — Интересно, каким образом нас использовали в качестве моделей, когда писали трех сестер из легенды, которую вы рассказали?
— Картина была написана задолго до вашего рождения. Она создана еще до того, как появились на свет ваши родители, бабушки, дедушки и их родители. — Ровена подошла к полотну и остановилась под ним, скрестив руки на груди. — Ее возраст можно проверить. Правда, Мэлори?
— Да. Определить приблизительную дату не так уж трудно, но вы не ответили на вопрос Зои.
Ровена улыбнулась.
— Да, не ответила. А что еще вы видите на картине?
Мэлори достала из сумки очки в черной прямоугольной оправе, надела их и принялась внимательно изучать полотно.
— Ключ в правом верхнем углу, на небе. Пока не присмотришься, он выглядит как птица. Второй на ветке дерева, почти скрытый листьями и плодами. А третий проступает сквозь воду пруда. Среди деревьев видна тень. Похоже, мужчина… Или женщина? Словно что-то темное наблюдает за девушками. Еще одна тень на серебристой плитке, с самого края. Змея. А на заднем плане.
Увлекшись картиной, Мэлори шагнула вперед и наткнулась на камин. Она немного отступила и продолжила:
— Двое… мужчина и женщина… обнимаются. Женщина в роскошном пурпурном платье… Цвет свидетельствует о том, что она из знатного рода. Мужчина в одежде солдата. Воин. Прямо над ними на дереве ворон. Символ приближающейся беды. Небо тут темнее, прорезано вспышками молний. Угроза. Сестры не подозревают об опасности. Они держатся вместе и смотрят вперед. Короны на их головах сверкают в лучах солнца, освещающего передний план. Чувствуется атмосфера любви и дружбы, а белая голубка на краю пруда — это символ чистоты сестер. У всех трех девушек кулоны одинаковой формы и размера, с драгоценным камнем под цвет платья. Сестры неразлучны, но каждая из них — самостоятельная и самодостаточная личность. Изумительная работа. Складывается впечатление, что они дышат.
— Вы очень проницательны. — Питт кивнул Мэлори и коснулся руки Ровены. — Это гордость нашей коллекции.
— Прекрасно, — Дана слегка улыбнулась, — но вы не ответили на вопрос.
— Магия не способна разрушить чары, запершие души принцесс в стеклянной шкатулке. Король с королевой призвали волшебников, магов и даже ведьм из всех миров, но снять заклятие никто не мог. Тогда боги решили, что в мире людей в каждом поколении будут рождаться три женщины, которым суждено встретиться. Простые смертные. Только они способны освободить невинные души…
— Хотите убедить нас, что мы и есть эти женщины? — брови Даны взлетели вверх. Ее голос слегка дрожал, но не от смеха. — Что мы по чистой случайности похожи на принцесс с этой картины?
— Случайность тут ни при чем. И ваша вера или неверие тоже ничего не меняют. — Питт протянул руки им навстречу. — Вы избраны. Мне поручено сообщить вам об этом и…
— Прекрасно, — остановила его Дана. — Послание передано, и теперь…
— …и сделать вам предложение, — закончил Питт свою тираду. — Каждой из вас отпущен лунный цикл, чтобы найти один из трех ключей. Если в течение двадцати восьми дней первая потерпит неудачу, на этом все закончится. В противном случае настанет черед второй. Если же до окончания третьего лунного цикла все три ключа будут доставлены сюда, вас ждет награда.
— Какая? — поинтересовалась Зоя.
— Миллион долларов. Каждой.
— Отсюда пора сваливать! — Дана, фыркнув, повернулась к спутницам. — Уходим, девочки! Безумие какое-то! Он готов разбрасывать деньги, как конфетти, чтобы мы охотились за тремя ключами, которых и на свете-то не существует.