Страница:
– Так кто же все-таки выиграл? – взволнованно спросила Бетти.
– В том-то все и дело… – пробормотала Мэг. – Я не знаю. Фамилию, да и само письмо размыло лимонадом. Вот, осталось всего несколько строчек, из которых можно понять, что выигрыш достанется какому-то там Ти… при соблюдении каких-то известных условий.
Джесси не слышала, о чем разговаривали сестры. Она погрузилась в свои мысли и смотрела сейчас туда, где на высоком утесе над океаном красовалось старинное здание из необожженного кирпича – замок Уилфред. С любой точки острова можно было увидеть эту величественную постройку, являвшуюся частью поместья. Хозяева в нем менялись часто. Однажды оно принадлежало даже одному из президентов, но никто не задерживался здесь надолго. Для Джесси это служило только лишним подтверждением рассказов о том, что в замок время от времени наведывается дух покойного Реджинальда.
Она частенько любовалась зданием, а романтические истории о его былом владельце вновь и вновь будоражили ее кровь. Ей, агенту по аренде и продаже недвижимости, хотелось найти для имения подходящего, достойного покупателя. И причина тут была не только в приличной прибыли, которую могла бы принести подобная сделка. Новый хозяин, по представлению Джесси, мог бы превратить это чудесное место в зону летнего отдыха. Сейчас все ее мысли крутились вокруг обладателя выигрыша…
– Я направлялась к Питеру Брайтману, – сказала Мэг.
И Джесси, отвлекаясь от собственных мыслей, повернула к ней голову.
– Сортировщики всегда раскладывают почту по порядку, следовательно, можно предположить, что в лотерею выиграл именно Брайтман. – Она скривила губы, воспроизводя в памяти чудаковатого писателя, автора ужастиков, жившего в старом доме у самого океана. – Даже не хочется верить, что этот тип выиграл такие сумасшедшие деньги. Он какой-то странный.
– Но достаточно симпатичный, – заметила Бетти. – Хотя при чем здесь какой-то «Ти…»?
Мэг лишь недоуменно пожала плечами.
– Во всяком случае, вы должны помочь мне разглядеть адрес. Может, у вас получится. А не то меня уволят…
Джесси подсела к сестрам, и все трое принялись рассматривать размытые строчки на конверте.
– Все, что я вижу, так это слово «мистер»… – пробормотала Мэг.
Бетти усмехнулась.
– По-видимому, счастливчик все-таки мужчина.
– Наверняка женатый и с кучей детишек! – проворчала Мэг. – Нам надеяться не на что.
Если не принимать в расчет приезжих, то достойных мужчин среди населения острова просто не было. Большинство представителей сильного пола составляли здесь моряки-пенсионеры да престарелые богачи. Заводить романы с туристами сестрам Джеймс уже порядком поднадоело. Такие отношения быстро заканчивались и никогда не обещали ничего серьезного.
– Пятнадцать миллионов, – мечтательно прошептала Джесси и представила на мгновение, в какой замечательный отель можно было бы превратить замок Уилфред.
– Что, если эти деньги выиграл Питер Брайтман?.. – задумчиво произнесла Мэг. – А ты знаешь, Бетти, он, в общем-то, не так уж и плох.
Джесси нахмурилась.
– А ты не спросила у него самого об этой лотерее?
Мэг фыркнула.
– Ты что, шутишь? Брайтман бы мне голову оторвал, узнав, что я пролила на его письмо лимонад. Когда я нечаянно порвала страницу его рукописи, он пришел в бешенство. До сих пор припоминает мне это. А название-то у этой книги было просто мерзкое – «Кровососы»! Кто станет читать такое?
– Ты, – спокойно ответила Джесси. Щеки Мэг вспыхнули. Она предпочитала никому не рассказывать о своей увлеченности жуткими романами Брайтмана. Но от сестер трудно было что-нибудь утаить.
– Короче, я ничего у него не спрашивала. Не хватало только, чтобы он тут же нажаловался моему боссу и меня уволили со службы, – обиженным тоном ответила Мэг.
– Можно отправить письмо обратно. Найти в адресной книге телефон и адрес Комитета по проведению лотерей. Там разберутся, кто победитель, – предложила Джесси.
Мэг покачала головой.
– Это не выход. Во-первых, существуют установленные сроки доставки корреспонденции, их нельзя нарушать. А во-вторых, я сомневаюсь, что это письмо было из такого комитета. По-моему, оно отправлено частным лицом… А если даже и из комитета, то мы ничего не узнаем, поскольку финансовая информация всегда держится под большим секретом. – Бетти кивнула.
– Верно. Хотя, если выигравший согласен, ему закатывают грандиозное шоу. Это же в интересах устроителей лотерей.
– Ситуация ужасная, – задумчиво сказала Джесси.
Как все интересно в жизни, подумала она. Столь незначительное событие, приключившееся сегодня с Мэг, может запросто лишить человека пятнадцати миллионов…
– А что, если деньги выиграл какой-нибудь турист? – предположила Бетти.
Джесси задумалась.
– Нет, – ответила она наконец. – Туристы обычно не переправляют свою почту в места отдыха. А просят кого-нибудь из знакомых, чтобы те в их отсутствие забирали из почтового ящика письма и газеты. Кроме того, в настоящий момент на острове находится не так много отдыхающих. – Являясь агентом по недвижимости и подрабатывая иногда экскурсоводом, Джесси всегда обладала информацией о количестве приезжавших туристов. – Бетти, ты состоишь в городском совете! – неожиданно оживленно воскликнула она. – Тебе поручено провести завтрашнюю летнюю встречу с гостями города. Половина местного населения тоже придет. Сообщи людям, что письмо у нас… Скажи, к примеру, что я нашла его на улице.
– А если хозяин выигрыша не отыщется, тогда повесим его «У Сэма» на доске объявлений. – Мэг с облегчением вздохнула. – Да, так и поступим. Нет, вы можете себе представить, что кто-то выиграл целых пятнадцать миллионов!
Остров Дрим никогда не принадлежал семейству Джеймсов. Тем не менее с того самого момента, когда Роджер Джеймс приехал сюда и построил дом, в котором сейчас жили сестры, все последующие поколения их рода чувствовали, что несут ответственность за этот легендарный кусочек суши и его население. Согласно преданию, Реджинальд Уилфред проклял когда-то это место за то, что Джозефин Джеймс не вышла за него замуж. Если случалось что-нибудь страшное или неприятное, то Джеймсы поневоле считали себя виноватыми.
Мэг и Бетти возбужденно болтали; прикидывая, кто из их знакомых может играть в лотерею. Но Джесси вновь отвлеклась и подумала о том счастливом дне, когда замок Уилфред превратится в отель. Потом, вдруг очнувшись от приятных фантазий, взглянула на часы и вскрикнула:
– О Господи! Я чуть не забыла о назначенной встрече с Бертом Сайресом.
Она схватила костюм, висевший на спинке стула, вышла в спальню, чтобы переодеться, и быстро вернулась, уже готовая к встрече и переговорам.
– Сайрес? – спросила Бетти. – Это тот самый турист, который собирается снять Коттедж Блюз?
Один из коттеджей на побережье, пустовавших сейчас, назывался Коттедж Блюз. Его назвали так в память об Элвине Маккерсоне, композиторе и поэте, именно здесь сочинившем свой знаменитый блюз «Поцелуй ветра».
Приостановившись у стеклянной двери, Джесси кивнула в ответ и еще раз взглянула на величественный замок. По ее губам скользнула мечтательная улыбка.
– Кем бы ни оказался обладатель выигрыша, он непременно должен купить замок Уилфред! – воскликнула она.
– Размечталась! – иронично заметила Мэг. – Скажи еще, что ты обязательно выйдешь за этого везунчика замуж и сама совершишь эту покупку. – Она усмехнулась. – Но в таком случае советую тебе не надоедать своему супругу рассказами о таинственном красавце-любовнике, дух которого бродит ночью в дюнах.
– Вам не кажется странным то, что взорвавшаяся лодка тоже называлась «Хоуп»? – пробормотала Джесси, не обращая внимания на язвительные слова Мэг.
– Взрыв – плохой знак, – заметила Бетти.
– Я так не считаю, – возразила Мэг, глядя через дверь в сторону океана. – Произошла какая-то поломка, вот и все.
Джесси вновь погрузилась в мечты. Воображение отчетливо нарисовало перед ее глазами старинный корабль. Вот по палубе грациозно вышагивает Джозефин. На плече у нее зонтик от солнца, прохладный морской ветер развевает локоны, играет с мягким шелком пышных юбок.
Согласно семейной легенде, красавица Джозефин направлялась в Тампу на судне под названием «Хоуп», чтобы навестить дальних родственников. Молодая и привлекательная, она мечтала о развлечениях и поклонниках. Корабль захватили пираты. Тогда-то дерзкий Реджинальд и увидел впервые эту женщину. Он не ограбил ее. Русоволосый красавец в кожаных бриджах и белой шелковой рубашке с кружевными манжетами лишь похитил ее сердце.
Двенадцать лет спустя на остров приехал таинственный незнакомец. Он поселился здесь и построил замок Уилфред. Утверждали, будто этот человек и был тем самым пиратом…
– Джесси?
Услышав голос Мэг, Джесси вздрогнула.
– Что?
– Берт Сайрес, – напомнила Бетти.
– Действительно, – рассеянно пробормотала Джесси и вышла из дома.
По пути к Коттедж Блюз она все еще пребывала в сладких фантазиях, воображая, что идет не на встречу с клиентом, а в дюны. Еще несколько минут, и страстные объятия светловолосого красавца-любовника заставят ее забыть о реальности, унесут в мир блаженства и нескончаемой радости…
Она покачала головой, отгоняя навязчивые грезы, и, уже вернувшись мысленно к обычным делам, подумала, что хорошо было бы, если б Берт Сайрес оказался вдруг симпатичным парнем.
2
– В том-то все и дело… – пробормотала Мэг. – Я не знаю. Фамилию, да и само письмо размыло лимонадом. Вот, осталось всего несколько строчек, из которых можно понять, что выигрыш достанется какому-то там Ти… при соблюдении каких-то известных условий.
Джесси не слышала, о чем разговаривали сестры. Она погрузилась в свои мысли и смотрела сейчас туда, где на высоком утесе над океаном красовалось старинное здание из необожженного кирпича – замок Уилфред. С любой точки острова можно было увидеть эту величественную постройку, являвшуюся частью поместья. Хозяева в нем менялись часто. Однажды оно принадлежало даже одному из президентов, но никто не задерживался здесь надолго. Для Джесси это служило только лишним подтверждением рассказов о том, что в замок время от времени наведывается дух покойного Реджинальда.
Она частенько любовалась зданием, а романтические истории о его былом владельце вновь и вновь будоражили ее кровь. Ей, агенту по аренде и продаже недвижимости, хотелось найти для имения подходящего, достойного покупателя. И причина тут была не только в приличной прибыли, которую могла бы принести подобная сделка. Новый хозяин, по представлению Джесси, мог бы превратить это чудесное место в зону летнего отдыха. Сейчас все ее мысли крутились вокруг обладателя выигрыша…
– Я направлялась к Питеру Брайтману, – сказала Мэг.
И Джесси, отвлекаясь от собственных мыслей, повернула к ней голову.
– Сортировщики всегда раскладывают почту по порядку, следовательно, можно предположить, что в лотерею выиграл именно Брайтман. – Она скривила губы, воспроизводя в памяти чудаковатого писателя, автора ужастиков, жившего в старом доме у самого океана. – Даже не хочется верить, что этот тип выиграл такие сумасшедшие деньги. Он какой-то странный.
– Но достаточно симпатичный, – заметила Бетти. – Хотя при чем здесь какой-то «Ти…»?
Мэг лишь недоуменно пожала плечами.
– Во всяком случае, вы должны помочь мне разглядеть адрес. Может, у вас получится. А не то меня уволят…
Джесси подсела к сестрам, и все трое принялись рассматривать размытые строчки на конверте.
– Все, что я вижу, так это слово «мистер»… – пробормотала Мэг.
Бетти усмехнулась.
– По-видимому, счастливчик все-таки мужчина.
– Наверняка женатый и с кучей детишек! – проворчала Мэг. – Нам надеяться не на что.
Если не принимать в расчет приезжих, то достойных мужчин среди населения острова просто не было. Большинство представителей сильного пола составляли здесь моряки-пенсионеры да престарелые богачи. Заводить романы с туристами сестрам Джеймс уже порядком поднадоело. Такие отношения быстро заканчивались и никогда не обещали ничего серьезного.
– Пятнадцать миллионов, – мечтательно прошептала Джесси и представила на мгновение, в какой замечательный отель можно было бы превратить замок Уилфред.
– Что, если эти деньги выиграл Питер Брайтман?.. – задумчиво произнесла Мэг. – А ты знаешь, Бетти, он, в общем-то, не так уж и плох.
Джесси нахмурилась.
– А ты не спросила у него самого об этой лотерее?
Мэг фыркнула.
– Ты что, шутишь? Брайтман бы мне голову оторвал, узнав, что я пролила на его письмо лимонад. Когда я нечаянно порвала страницу его рукописи, он пришел в бешенство. До сих пор припоминает мне это. А название-то у этой книги было просто мерзкое – «Кровососы»! Кто станет читать такое?
– Ты, – спокойно ответила Джесси. Щеки Мэг вспыхнули. Она предпочитала никому не рассказывать о своей увлеченности жуткими романами Брайтмана. Но от сестер трудно было что-нибудь утаить.
– Короче, я ничего у него не спрашивала. Не хватало только, чтобы он тут же нажаловался моему боссу и меня уволили со службы, – обиженным тоном ответила Мэг.
– Можно отправить письмо обратно. Найти в адресной книге телефон и адрес Комитета по проведению лотерей. Там разберутся, кто победитель, – предложила Джесси.
Мэг покачала головой.
– Это не выход. Во-первых, существуют установленные сроки доставки корреспонденции, их нельзя нарушать. А во-вторых, я сомневаюсь, что это письмо было из такого комитета. По-моему, оно отправлено частным лицом… А если даже и из комитета, то мы ничего не узнаем, поскольку финансовая информация всегда держится под большим секретом. – Бетти кивнула.
– Верно. Хотя, если выигравший согласен, ему закатывают грандиозное шоу. Это же в интересах устроителей лотерей.
– Ситуация ужасная, – задумчиво сказала Джесси.
Как все интересно в жизни, подумала она. Столь незначительное событие, приключившееся сегодня с Мэг, может запросто лишить человека пятнадцати миллионов…
– А что, если деньги выиграл какой-нибудь турист? – предположила Бетти.
Джесси задумалась.
– Нет, – ответила она наконец. – Туристы обычно не переправляют свою почту в места отдыха. А просят кого-нибудь из знакомых, чтобы те в их отсутствие забирали из почтового ящика письма и газеты. Кроме того, в настоящий момент на острове находится не так много отдыхающих. – Являясь агентом по недвижимости и подрабатывая иногда экскурсоводом, Джесси всегда обладала информацией о количестве приезжавших туристов. – Бетти, ты состоишь в городском совете! – неожиданно оживленно воскликнула она. – Тебе поручено провести завтрашнюю летнюю встречу с гостями города. Половина местного населения тоже придет. Сообщи людям, что письмо у нас… Скажи, к примеру, что я нашла его на улице.
– А если хозяин выигрыша не отыщется, тогда повесим его «У Сэма» на доске объявлений. – Мэг с облегчением вздохнула. – Да, так и поступим. Нет, вы можете себе представить, что кто-то выиграл целых пятнадцать миллионов!
Остров Дрим никогда не принадлежал семейству Джеймсов. Тем не менее с того самого момента, когда Роджер Джеймс приехал сюда и построил дом, в котором сейчас жили сестры, все последующие поколения их рода чувствовали, что несут ответственность за этот легендарный кусочек суши и его население. Согласно преданию, Реджинальд Уилфред проклял когда-то это место за то, что Джозефин Джеймс не вышла за него замуж. Если случалось что-нибудь страшное или неприятное, то Джеймсы поневоле считали себя виноватыми.
Мэг и Бетти возбужденно болтали; прикидывая, кто из их знакомых может играть в лотерею. Но Джесси вновь отвлеклась и подумала о том счастливом дне, когда замок Уилфред превратится в отель. Потом, вдруг очнувшись от приятных фантазий, взглянула на часы и вскрикнула:
– О Господи! Я чуть не забыла о назначенной встрече с Бертом Сайресом.
Она схватила костюм, висевший на спинке стула, вышла в спальню, чтобы переодеться, и быстро вернулась, уже готовая к встрече и переговорам.
– Сайрес? – спросила Бетти. – Это тот самый турист, который собирается снять Коттедж Блюз?
Один из коттеджей на побережье, пустовавших сейчас, назывался Коттедж Блюз. Его назвали так в память об Элвине Маккерсоне, композиторе и поэте, именно здесь сочинившем свой знаменитый блюз «Поцелуй ветра».
Приостановившись у стеклянной двери, Джесси кивнула в ответ и еще раз взглянула на величественный замок. По ее губам скользнула мечтательная улыбка.
– Кем бы ни оказался обладатель выигрыша, он непременно должен купить замок Уилфред! – воскликнула она.
– Размечталась! – иронично заметила Мэг. – Скажи еще, что ты обязательно выйдешь за этого везунчика замуж и сама совершишь эту покупку. – Она усмехнулась. – Но в таком случае советую тебе не надоедать своему супругу рассказами о таинственном красавце-любовнике, дух которого бродит ночью в дюнах.
– Вам не кажется странным то, что взорвавшаяся лодка тоже называлась «Хоуп»? – пробормотала Джесси, не обращая внимания на язвительные слова Мэг.
– Взрыв – плохой знак, – заметила Бетти.
– Я так не считаю, – возразила Мэг, глядя через дверь в сторону океана. – Произошла какая-то поломка, вот и все.
Джесси вновь погрузилась в мечты. Воображение отчетливо нарисовало перед ее глазами старинный корабль. Вот по палубе грациозно вышагивает Джозефин. На плече у нее зонтик от солнца, прохладный морской ветер развевает локоны, играет с мягким шелком пышных юбок.
Согласно семейной легенде, красавица Джозефин направлялась в Тампу на судне под названием «Хоуп», чтобы навестить дальних родственников. Молодая и привлекательная, она мечтала о развлечениях и поклонниках. Корабль захватили пираты. Тогда-то дерзкий Реджинальд и увидел впервые эту женщину. Он не ограбил ее. Русоволосый красавец в кожаных бриджах и белой шелковой рубашке с кружевными манжетами лишь похитил ее сердце.
Двенадцать лет спустя на остров приехал таинственный незнакомец. Он поселился здесь и построил замок Уилфред. Утверждали, будто этот человек и был тем самым пиратом…
– Джесси?
Услышав голос Мэг, Джесси вздрогнула.
– Что?
– Берт Сайрес, – напомнила Бетти.
– Действительно, – рассеянно пробормотала Джесси и вышла из дома.
По пути к Коттедж Блюз она все еще пребывала в сладких фантазиях, воображая, что идет не на встречу с клиентом, а в дюны. Еще несколько минут, и страстные объятия светловолосого красавца-любовника заставят ее забыть о реальности, унесут в мир блаженства и нескончаемой радости…
Она покачала головой, отгоняя навязчивые грезы, и, уже вернувшись мысленно к обычным делам, подумала, что хорошо было бы, если б Берт Сайрес оказался вдруг симпатичным парнем.
2
– Это гостиная. – Джесси прошлась по просторной светлой комнате, негромко цокая по паркету каблуками белых босоножек, обвела взглядом обитые клетчатой тканью диван и два глубоких кресла и посмотрела из окна на океан. – Простите меня, пожалуйста. Утром я приходила сюда, принесла фрукты, но совсем забыла включить вентилятор.
Тимоти пожал плечами. Ему уже удалось не только распаковать и разложить вещи, но и обойти весь коттедж без посторонней помощи. Однако включить вентилятор он тоже почему-то не догадался. Что же касается Джесси Джеймс, то славная девушка понравилась ему сразу же. Она оказалась даже более обаятельной, чем он предполагал. Для него самым неприятным в их знакомстве было лишь то, что ему пришлось предстать перед ней все в том же маскировочном костюме, поэтому обворожительная агентша совсем не заинтересовалась им, даже наоборот… Он заметил, как в первое мгновение в ее глазах отразилось полное разочарование.
– Пустяки, не беспокойтесь, – добродушно сказал он. – Включим вентилятор сейчас, и вскоре здесь станет прохладно.
Когда осмотр коттеджа был завершен, Тимоти прошел в кухню, налил апельсиновый сок в два бокала со льдом и предложил один из них Джесси.
– Спасибо, мистер Сайрес, – поблагодарила она.
– У меня к вам небольшая просьба. – Тимоти отпил из бокала и почувствовал приятную, ободряющую прохладу. – Называйте меня Берт.
– Берт, – повторила Джесси и кивнула. Последовало молчание. Едва знакомые, оба они как-то неожиданно залюбовались яркими игривыми бликами солнца на темной поверхности океана. Уже через несколько часов небо на горизонте окрасится в нежно-розовые и лавандовые тона, а потом солнце исчезнет, растворится в сумерках, думал Тимоти. У берега плескались зеленые, точно такого же цвета, как глаза Джесси, волны, то и дело выбрасывая на мокрый песок гладкие камушки, красивые раковины и раков.
Он повернул голову и, взглянув через боковое окно на невероятной высоты дюны, решил, что обязательно должен изучить окрестности.
Джесси перехватила его взгляд.
– Эти дюны потрясающие, правда?
– Да… – согласился Тимоти. – Просто роскошные.
– Тут они достигают футов пятнадцати. Территория здесь закрыта, мы хотим сохранить это чудо природы, – стала подробно расписывать она гостю местные достопримечательности. – Большинство туристов обычно располагаются в южной стороне, местные жители сюда тоже почти не заглядывают. Так что, если вы будете осторожны, можете там погулять.
Тимоти усмехнулся.
– Хотите, чтобы в первый же день отпуска я угодил в лапы полицейских за нарушение установленного порядка?
Джесси рассмеялась.
– Да уж, штраф придется заплатить огромный! Впрочем, я шучу. Открою вам маленькую тайну: эта территория не охраняется. Все требования сводятся к тому, чтобы здесь не мусорили и не разрушали песчаные насыпи. И еще – сюда нельзя приводить детей.
Тимоти улыбнулся.
– Значит, закатывать шумные вечеринки запрещается?
– Почему же? Можно, но с одним условием: меня вы тоже обязаны будете приглашать. – Джесси подмигнула клиенту и отпила сок. – Если говорить серьезно, здесь вы не встретите ни души. Наслаждайтесь тишиной и покоем. Вам понравился коттедж?
– Отличный домик!
Ему действительно все идеально подошло бы, будь он на самом деле обычным туристом. К тому же его приезд на остров был омрачен столкновением с Марион Хаткинс, офицером из отдела, занимающегося внутренними расследованиями. Сегодня утром, приехав на остров, Тимоти сразу направился на место взрыва, надеясь услышать какие-нибудь новости об отце. Но находившаяся там коллега Хаткинс с командой в категоричной форме заявила, что родственники главного подозреваемого не должны участвовать в разбирательстве, и пригрозила написать на него рапорт, когда он попытался возражать.
Оставив затею действовать открыто, Тимоти переоделся в свой обычный маскировочный костюм и вновь появился на месте происшествия под видом любопытного туриста, благо праздная публика толпилась там с утра, наблюдая за работой подводников. У Марион Хаткинс, по всей вероятности, не возникло ни малейшего подозрения, когда Тимоти опять обратился к ней с расспросами. От нее-то он и узнал, что Джесси Джеймс видела, как взорвалась лодка, и решил, что должен поближе познакомиться с этой особой. Нещадно палило солнце, и голова под париком жутко чесалась.
Тимоти вздохнул. Когда Джесси показывала ему комнаты, он как будто между делом задал ей несколько вопросов о несчастном случае. Ничего нового узнать не удалось, все, что она рассказала ему, молодой человек уже слышал сегодня утром от полицейских. В тот день Джесси проснулась от звука взрыва, подбежала к окну и увидела пылающую и тонущую лодку. При этом не вся посудина была объята огнем, а лишь ее корма. Поэтому тот, кто находился в лодке, вполне имел шансы на спасение. Хотя Джесси никого не заметила.
Возможно, она упускает какие-то детали, те, что откладываются обычно в подсознании, нужно заняться изучением того, что у нее в подкорке, подумал Тимоти.
Заняться изучением ее тела он бы тоже не отказался.
В коттедже стояла жуткая духота. Едва начав показывать Тимоти помещение, Джесси раскраснелась и сняла пиджак. Легкая шелковая блузочка, ослепительно белая на фоне золотистой кожи, соблазнительно облегала ее высокую полную грудь. Он, следуя за девушкой по коттеджу, несколько раз ловил себя на том, что с невероятным интересом рассматривает симпатичного агента, сосредотачивая внимание то на ее изящной талии, то на благородных тонких руках, то на округлых бедрах. Черт возьми, на этом острове, похоже, все создано для наслаждения, подумалось ему.
Она улыбнулась.
– Я рада, что вам здесь понравилось.
Тимоти же отнюдь не восхищался вынужденной необходимостью расхаживать перед ней в нелепом костюме, специально разработанном для него особым отделом. На нее совершенно не произвели впечатления рыжий взлохмаченный парик, наполовину скрывавший его высокий лоб, надутые щеки и очки в толстой коричневой оправе. Но сейчас, когда на острове работала команда вездесущей Марион Хаткинс, решительно настроенной против Аллана, у него просто не было другого выхода.
Предварительный разговор с Джесси по телефону дал достаточно пищи для богатого воображения Тимоти. Нежный, будто бархатный голос, причем необыкновенно сексуальный, пробудил в нем сильный интерес. Сейчас, увидев, как она выглядит, он почувствовал, что его влечение к ней удвоилось. Джесси держалась очень естественно, разговаривала просто и доброжелательно, улыбка придавала ей особый шарм. Пышные, цвета меда волосы роскошными локонами спадали ей на плечи. Округлое лицо и ямочки на щеках, зеленые, как вода океана, глаза, мечтательный взгляд – все это буквально вскружило ему голову.
Интересно, как бы она отреагировала, если бы увидела, что под измятой свободной футболкой и длинными широкими шортами ее клиента скрывается сильное, мускулистое тело? – с досадой и злостью думал Тимоти, безмолвно ругаясь и сетуя на сложившиеся обстоятельства. Отец наверняка угодил в историю, решив самостоятельно, по-мужски, как ему казалось, распутать какое-нибудь сомнительное дело. Если бы не его исчезновение, можно было бы отдохнуть от службы и поухаживать за Джесси…
Тяжело вздохнув, он вышел вслед за ней на улицу. Оба остановились у двери, держа бокалы с холодным соком.
– Вон там, посмотрите, его можно увидеть даже отсюда, – пробормотала она, устремляя взгляд куда-то вдаль.
Тимоти недоуменно пожал плечами.
– Можно увидеть что?
– Замок Уилфред, – восхищенно, с какой-то восторженной радостью в голосе ответила Джесси.
Он прищурился. Сейчас величественная постройка на высоком утесе была залита солнцем, и ему удалось рассмотреть лишь стройную, украшенную зубцами сторожевую башню.
– Сейчас плохо видно, Берт, – посетовала Джесси, поворачиваясь к нему и на мгновение зажмуривая уставшие от солнечного света глаза. – Этот замок поражает своим великолепием. Главное здание окружено небольшим парком с мраморными статуями, крыши всех построек выложены красной черепицей.
– Наверное, там замечательно. – Она кивнула.
Мысли Тимоти быстро заработали. Такое поместье стоило, по всей вероятности, огромных денег. В свое время Аллан занимался крупными бандитами. А что, если этот замок принадлежит или принадлежал кому-нибудь из них, из арестованных им когда-то? Или, быть может, исчезновение отца связано с поместьем каким-то другим образом? – подумал он.
– А кто владелец?
– Я не совсем уверена…
– Кто из агентов по недвижимости занимается этим районом?
– Я. Но вся документация находится в ведении одной юридической компании. Замок Уилфред принадлежал многим. Среди хозяев были и знаменитости. Например, нефтяной магнат Говард Локетт. И даже экс-президент… – Джесси сделала паузу и глубоко вздохнула. – Утверждают, будто туда является привидение. Поэтому никто из владельцев не задерживается там надолго.
Она сказала об этом очень серьезно и спокойно, но Тимоти рассмеялся.
– Привидение?
Приподняв подбородок, Джесси пожала плечами и искоса, укоризненно взглянула на него.
– Посмотрим, как вы повеселитесь, когда наткнетесь на этого призрака в дюнах.
Тимоти добродушно улыбнулся.
– Вы что, на самом деле верите в подобные сказки? Считаете, что приведения существуют?
– В существовании именно этого я ни капли не сомневаюсь. – Она важно вскинула голову, помолчала немного, потом снова заговорила, но уже гораздо более дружелюбно: – Этот замок был построен неким техасцем Реджинальдом Уилфредом. Если, конечно, это его настоящее имя.
– Этот парень по каким-то причинам был вынужден маскироваться? – Тимоти обрадовался: как оказалось, у них со столь обожаемым Джесси призраком есть нечто общее.
– Болтают, будто Реджинальд уклонялся от исполнения какого-то закона.
– Вы, я вижу, нежно привязаны к техасцу-призраку, – шутливо произнес Тимоти. – На первый взгляд вы кажетесь вполне приличной девушкой, Джесси. На самом-то же деле, как выяснилось, вы неравнодушны к криминальным элементам.
Джесси едва удержалась, чтобы не расхохотаться.
– Только к одному-единственному из них, к Реджинальду Уилфреду, – наигранно торжественно заявила она.
– Готов поспорить, этот ваш Реджинальд… – Тимоти сделал паузу, размышляя, стоит ли высказывать свои соображения вслух. По тону, которым Джесси поведала о призраке, было очевидно, что он не раз являлся ей в грезах в роли страстного любовника. – Этот парень наверняка пользовался популярностью у женщин.
– Так говорят, – мечтательно пробормотала Джесси, лаская своим нежным голосом слух Тимоти. – В позапрошлом веке одна из представительниц нашего рода по имени Джозефин отправилась с острова Дрим, который, кстати говоря, назывался тогда островом Ветров, в Тампу к богатым родственникам. Они должны были представить Джозефин высшему обществу, в частности молодым кавалерам.
– Потому что на острове Ветров подыскать подходящего супруга было невозможно, верно? – Тимоти забавно приподнял бровь. – Не могла же прелестная Джозефин выйти замуж за одного из острых на язык грубиянов-моряков? Этими ребятами интересовались, наверное, лишь девицы, подававшие ром и виски в кабаках.
Джесси кивнула.
– Вы абсолютно правы. Вам действительно никогда не приходилось бывать на экскурсии сестер Джеймс? – Об этих знаменитых прогулках на автобусе, которые Джесси устраивала по воскресеньям, она рассказывала ему по телефону.
– Никогда. – Тимоти уверенно покачал головой.
– «Хоуп»… Так назывался корабль, на котором Джозефин плыла в Тампу, – продолжила свою историю Джесси.
– Забавно. У лодки, которая взорвалась недавно, было точно такое же название, – озадаченно пробормотал Тимоти.
Ей почему-то не хотелось задумываться сейчас о том, что связывало два эти судна.
– Да, странное совпадение, – ответила она. – Но послушайте, что произошло дальше. Корабль почти достиг Тампы, когда его захватили пираты. Главным образом, их привлекали мешки с сахаром, перевозимые в грузовых отсеках, но пассажиров тоже ограбили.
Джесси замолчала и мечтательно посмотрела на залитый солнцем замок Уилфред. Она настолько увлеклась собственным рассказом, что мысленно перенеслась в те далекие времена. И Тимоти, несмотря на переживания и тревоги последних дней, тоже заинтересовался этой историей, почувствовал даже соленый морской бриз на щеках и услышал шуршание пышных дамских платьев и кружевных юбок.
– А дальше? – спросил он.
– Дальше… – По интонации Джесси можно было понять: она рассказывает свою легенду не в первый раз. – Один из пиратов увидел Джозефин и полюбил ее в то же самое мгновение. Это и был Реджинальд Уилфред. Только представьте себе, как он выглядел!
– Очень интересно!
– Высокий красавец, в черных узких бриджах, в свободной шелковой белой блузе с кружевными манжетами. Длинная сабля ослепительно сияла, отражая солнечный свет, когда он прятал ее в ножны.
– Ничего себе! С таким красавцем лучше не связываться.
Джесси немного склонила набок голову и окинула Тимоти продолжительным взглядом.
– Джозефин зажмурила глаза, – продолжила она. – И ничего не заметила…
– О чем это вы?
По ее губам скользнула таинственная улыбка.
– Не заметила, как он приблизился к ней, чтобы поцеловать.
Потрясающая тема! – подумал Тимоти. Ему вдруг захотелось поговорить с Джесси о поцелуях.
– Этот пират все же поцеловал Джозефин? – как можно более безразлично спросил он.
Щеки Джесси залились густым румянцем.
– Реджинальд подошел к ней, обнял за талию и крепко поцеловал.
Определенно Джесси воображала себе все в мельчайших подробностях. Конечно, если ее предшественница походила на нее, то Тимоти прекрасно понимал страстный порыв горячего техасца.
– Чем же закончилась эта история?
– Говорят, всем, кто наблюдал за пиратом и Джозефин, этот поцелуй показался вечным. Но, главное, его воздействие на девушку было так велико, что она отказалась знакомиться с кем бы то ни было, когда прибыла в Тампу. Поэтому ее отправили назад, домой, так и не выдав замуж.
– Наверное, переименование острова связано с этой легендой? – спросил Тимоти.
Он, как загипнотизированный, следил за движением ее губ, то складывавшихся бантиком, то расплывавшихся в забавной улыбке. Ему нестерпимо захотелось попробовать их на вкус…
– Правильно, вы угадали, – подтвердила Джесси и затем продолжила рассказ: – Джозефин и слушать не хотела о поклонниках и на все предложения отвечала отказом.
– Если предложений было много, то можно представить себе, как красива была она, – сказал Тимоти.
– Правильно.
– По всей вероятности, это характерная особенность всего вашего рода. Ну… или, по крайней мере, его женской части, – заметил он.
Джесси едва заметно улыбнулась.
– Спасибо, – рассеянно пробормотала она, все так же мечтательно глядя на замок Уилфред.
Тимоти огорченно вздохнул, проклиная тот день, когда ему впервые пришлось надеть этот маскировочный костюм для привлечения карманных воришек. Джесси наверняка даже не рассматривала его как мужчину. А ведь скорее всего заинтересовалась бы им, не будь на нем нарочито бесформенной одежды, уродливых очков и подушечек за щеками.
– На этом, насколько я понимаю, история не заканчивается? – спросил он.
– Прошли годы. В один прекрасный день на остров приехал никому не известный техасец, построил этот замок и собирался устроить в нем отель для отдыха состоятельных людей. За месяц до открытия курорта он сделал предложение Джозефин. Ее отец догадался, что этот человек и является тем самым пиратом, который когда-то поцеловал его дочь, и понял, что средства, пущенные на строительство, были награблены. Он строго-настрого запретил Джозефин видеться с техасцем, хотя шансов на замужество у нее практически не оставалось…
Тимоти пожал плечами. Ему уже удалось не только распаковать и разложить вещи, но и обойти весь коттедж без посторонней помощи. Однако включить вентилятор он тоже почему-то не догадался. Что же касается Джесси Джеймс, то славная девушка понравилась ему сразу же. Она оказалась даже более обаятельной, чем он предполагал. Для него самым неприятным в их знакомстве было лишь то, что ему пришлось предстать перед ней все в том же маскировочном костюме, поэтому обворожительная агентша совсем не заинтересовалась им, даже наоборот… Он заметил, как в первое мгновение в ее глазах отразилось полное разочарование.
– Пустяки, не беспокойтесь, – добродушно сказал он. – Включим вентилятор сейчас, и вскоре здесь станет прохладно.
Когда осмотр коттеджа был завершен, Тимоти прошел в кухню, налил апельсиновый сок в два бокала со льдом и предложил один из них Джесси.
– Спасибо, мистер Сайрес, – поблагодарила она.
– У меня к вам небольшая просьба. – Тимоти отпил из бокала и почувствовал приятную, ободряющую прохладу. – Называйте меня Берт.
– Берт, – повторила Джесси и кивнула. Последовало молчание. Едва знакомые, оба они как-то неожиданно залюбовались яркими игривыми бликами солнца на темной поверхности океана. Уже через несколько часов небо на горизонте окрасится в нежно-розовые и лавандовые тона, а потом солнце исчезнет, растворится в сумерках, думал Тимоти. У берега плескались зеленые, точно такого же цвета, как глаза Джесси, волны, то и дело выбрасывая на мокрый песок гладкие камушки, красивые раковины и раков.
Он повернул голову и, взглянув через боковое окно на невероятной высоты дюны, решил, что обязательно должен изучить окрестности.
Джесси перехватила его взгляд.
– Эти дюны потрясающие, правда?
– Да… – согласился Тимоти. – Просто роскошные.
– Тут они достигают футов пятнадцати. Территория здесь закрыта, мы хотим сохранить это чудо природы, – стала подробно расписывать она гостю местные достопримечательности. – Большинство туристов обычно располагаются в южной стороне, местные жители сюда тоже почти не заглядывают. Так что, если вы будете осторожны, можете там погулять.
Тимоти усмехнулся.
– Хотите, чтобы в первый же день отпуска я угодил в лапы полицейских за нарушение установленного порядка?
Джесси рассмеялась.
– Да уж, штраф придется заплатить огромный! Впрочем, я шучу. Открою вам маленькую тайну: эта территория не охраняется. Все требования сводятся к тому, чтобы здесь не мусорили и не разрушали песчаные насыпи. И еще – сюда нельзя приводить детей.
Тимоти улыбнулся.
– Значит, закатывать шумные вечеринки запрещается?
– Почему же? Можно, но с одним условием: меня вы тоже обязаны будете приглашать. – Джесси подмигнула клиенту и отпила сок. – Если говорить серьезно, здесь вы не встретите ни души. Наслаждайтесь тишиной и покоем. Вам понравился коттедж?
– Отличный домик!
Ему действительно все идеально подошло бы, будь он на самом деле обычным туристом. К тому же его приезд на остров был омрачен столкновением с Марион Хаткинс, офицером из отдела, занимающегося внутренними расследованиями. Сегодня утром, приехав на остров, Тимоти сразу направился на место взрыва, надеясь услышать какие-нибудь новости об отце. Но находившаяся там коллега Хаткинс с командой в категоричной форме заявила, что родственники главного подозреваемого не должны участвовать в разбирательстве, и пригрозила написать на него рапорт, когда он попытался возражать.
Оставив затею действовать открыто, Тимоти переоделся в свой обычный маскировочный костюм и вновь появился на месте происшествия под видом любопытного туриста, благо праздная публика толпилась там с утра, наблюдая за работой подводников. У Марион Хаткинс, по всей вероятности, не возникло ни малейшего подозрения, когда Тимоти опять обратился к ней с расспросами. От нее-то он и узнал, что Джесси Джеймс видела, как взорвалась лодка, и решил, что должен поближе познакомиться с этой особой. Нещадно палило солнце, и голова под париком жутко чесалась.
Тимоти вздохнул. Когда Джесси показывала ему комнаты, он как будто между делом задал ей несколько вопросов о несчастном случае. Ничего нового узнать не удалось, все, что она рассказала ему, молодой человек уже слышал сегодня утром от полицейских. В тот день Джесси проснулась от звука взрыва, подбежала к окну и увидела пылающую и тонущую лодку. При этом не вся посудина была объята огнем, а лишь ее корма. Поэтому тот, кто находился в лодке, вполне имел шансы на спасение. Хотя Джесси никого не заметила.
Возможно, она упускает какие-то детали, те, что откладываются обычно в подсознании, нужно заняться изучением того, что у нее в подкорке, подумал Тимоти.
Заняться изучением ее тела он бы тоже не отказался.
В коттедже стояла жуткая духота. Едва начав показывать Тимоти помещение, Джесси раскраснелась и сняла пиджак. Легкая шелковая блузочка, ослепительно белая на фоне золотистой кожи, соблазнительно облегала ее высокую полную грудь. Он, следуя за девушкой по коттеджу, несколько раз ловил себя на том, что с невероятным интересом рассматривает симпатичного агента, сосредотачивая внимание то на ее изящной талии, то на благородных тонких руках, то на округлых бедрах. Черт возьми, на этом острове, похоже, все создано для наслаждения, подумалось ему.
Она улыбнулась.
– Я рада, что вам здесь понравилось.
Тимоти же отнюдь не восхищался вынужденной необходимостью расхаживать перед ней в нелепом костюме, специально разработанном для него особым отделом. На нее совершенно не произвели впечатления рыжий взлохмаченный парик, наполовину скрывавший его высокий лоб, надутые щеки и очки в толстой коричневой оправе. Но сейчас, когда на острове работала команда вездесущей Марион Хаткинс, решительно настроенной против Аллана, у него просто не было другого выхода.
Предварительный разговор с Джесси по телефону дал достаточно пищи для богатого воображения Тимоти. Нежный, будто бархатный голос, причем необыкновенно сексуальный, пробудил в нем сильный интерес. Сейчас, увидев, как она выглядит, он почувствовал, что его влечение к ней удвоилось. Джесси держалась очень естественно, разговаривала просто и доброжелательно, улыбка придавала ей особый шарм. Пышные, цвета меда волосы роскошными локонами спадали ей на плечи. Округлое лицо и ямочки на щеках, зеленые, как вода океана, глаза, мечтательный взгляд – все это буквально вскружило ему голову.
Интересно, как бы она отреагировала, если бы увидела, что под измятой свободной футболкой и длинными широкими шортами ее клиента скрывается сильное, мускулистое тело? – с досадой и злостью думал Тимоти, безмолвно ругаясь и сетуя на сложившиеся обстоятельства. Отец наверняка угодил в историю, решив самостоятельно, по-мужски, как ему казалось, распутать какое-нибудь сомнительное дело. Если бы не его исчезновение, можно было бы отдохнуть от службы и поухаживать за Джесси…
Тяжело вздохнув, он вышел вслед за ней на улицу. Оба остановились у двери, держа бокалы с холодным соком.
– Вон там, посмотрите, его можно увидеть даже отсюда, – пробормотала она, устремляя взгляд куда-то вдаль.
Тимоти недоуменно пожал плечами.
– Можно увидеть что?
– Замок Уилфред, – восхищенно, с какой-то восторженной радостью в голосе ответила Джесси.
Он прищурился. Сейчас величественная постройка на высоком утесе была залита солнцем, и ему удалось рассмотреть лишь стройную, украшенную зубцами сторожевую башню.
– Сейчас плохо видно, Берт, – посетовала Джесси, поворачиваясь к нему и на мгновение зажмуривая уставшие от солнечного света глаза. – Этот замок поражает своим великолепием. Главное здание окружено небольшим парком с мраморными статуями, крыши всех построек выложены красной черепицей.
– Наверное, там замечательно. – Она кивнула.
Мысли Тимоти быстро заработали. Такое поместье стоило, по всей вероятности, огромных денег. В свое время Аллан занимался крупными бандитами. А что, если этот замок принадлежит или принадлежал кому-нибудь из них, из арестованных им когда-то? Или, быть может, исчезновение отца связано с поместьем каким-то другим образом? – подумал он.
– А кто владелец?
– Я не совсем уверена…
– Кто из агентов по недвижимости занимается этим районом?
– Я. Но вся документация находится в ведении одной юридической компании. Замок Уилфред принадлежал многим. Среди хозяев были и знаменитости. Например, нефтяной магнат Говард Локетт. И даже экс-президент… – Джесси сделала паузу и глубоко вздохнула. – Утверждают, будто туда является привидение. Поэтому никто из владельцев не задерживается там надолго.
Она сказала об этом очень серьезно и спокойно, но Тимоти рассмеялся.
– Привидение?
Приподняв подбородок, Джесси пожала плечами и искоса, укоризненно взглянула на него.
– Посмотрим, как вы повеселитесь, когда наткнетесь на этого призрака в дюнах.
Тимоти добродушно улыбнулся.
– Вы что, на самом деле верите в подобные сказки? Считаете, что приведения существуют?
– В существовании именно этого я ни капли не сомневаюсь. – Она важно вскинула голову, помолчала немного, потом снова заговорила, но уже гораздо более дружелюбно: – Этот замок был построен неким техасцем Реджинальдом Уилфредом. Если, конечно, это его настоящее имя.
– Этот парень по каким-то причинам был вынужден маскироваться? – Тимоти обрадовался: как оказалось, у них со столь обожаемым Джесси призраком есть нечто общее.
– Болтают, будто Реджинальд уклонялся от исполнения какого-то закона.
– Вы, я вижу, нежно привязаны к техасцу-призраку, – шутливо произнес Тимоти. – На первый взгляд вы кажетесь вполне приличной девушкой, Джесси. На самом-то же деле, как выяснилось, вы неравнодушны к криминальным элементам.
Джесси едва удержалась, чтобы не расхохотаться.
– Только к одному-единственному из них, к Реджинальду Уилфреду, – наигранно торжественно заявила она.
– Готов поспорить, этот ваш Реджинальд… – Тимоти сделал паузу, размышляя, стоит ли высказывать свои соображения вслух. По тону, которым Джесси поведала о призраке, было очевидно, что он не раз являлся ей в грезах в роли страстного любовника. – Этот парень наверняка пользовался популярностью у женщин.
– Так говорят, – мечтательно пробормотала Джесси, лаская своим нежным голосом слух Тимоти. – В позапрошлом веке одна из представительниц нашего рода по имени Джозефин отправилась с острова Дрим, который, кстати говоря, назывался тогда островом Ветров, в Тампу к богатым родственникам. Они должны были представить Джозефин высшему обществу, в частности молодым кавалерам.
– Потому что на острове Ветров подыскать подходящего супруга было невозможно, верно? – Тимоти забавно приподнял бровь. – Не могла же прелестная Джозефин выйти замуж за одного из острых на язык грубиянов-моряков? Этими ребятами интересовались, наверное, лишь девицы, подававшие ром и виски в кабаках.
Джесси кивнула.
– Вы абсолютно правы. Вам действительно никогда не приходилось бывать на экскурсии сестер Джеймс? – Об этих знаменитых прогулках на автобусе, которые Джесси устраивала по воскресеньям, она рассказывала ему по телефону.
– Никогда. – Тимоти уверенно покачал головой.
– «Хоуп»… Так назывался корабль, на котором Джозефин плыла в Тампу, – продолжила свою историю Джесси.
– Забавно. У лодки, которая взорвалась недавно, было точно такое же название, – озадаченно пробормотал Тимоти.
Ей почему-то не хотелось задумываться сейчас о том, что связывало два эти судна.
– Да, странное совпадение, – ответила она. – Но послушайте, что произошло дальше. Корабль почти достиг Тампы, когда его захватили пираты. Главным образом, их привлекали мешки с сахаром, перевозимые в грузовых отсеках, но пассажиров тоже ограбили.
Джесси замолчала и мечтательно посмотрела на залитый солнцем замок Уилфред. Она настолько увлеклась собственным рассказом, что мысленно перенеслась в те далекие времена. И Тимоти, несмотря на переживания и тревоги последних дней, тоже заинтересовался этой историей, почувствовал даже соленый морской бриз на щеках и услышал шуршание пышных дамских платьев и кружевных юбок.
– А дальше? – спросил он.
– Дальше… – По интонации Джесси можно было понять: она рассказывает свою легенду не в первый раз. – Один из пиратов увидел Джозефин и полюбил ее в то же самое мгновение. Это и был Реджинальд Уилфред. Только представьте себе, как он выглядел!
– Очень интересно!
– Высокий красавец, в черных узких бриджах, в свободной шелковой белой блузе с кружевными манжетами. Длинная сабля ослепительно сияла, отражая солнечный свет, когда он прятал ее в ножны.
– Ничего себе! С таким красавцем лучше не связываться.
Джесси немного склонила набок голову и окинула Тимоти продолжительным взглядом.
– Джозефин зажмурила глаза, – продолжила она. – И ничего не заметила…
– О чем это вы?
По ее губам скользнула таинственная улыбка.
– Не заметила, как он приблизился к ней, чтобы поцеловать.
Потрясающая тема! – подумал Тимоти. Ему вдруг захотелось поговорить с Джесси о поцелуях.
– Этот пират все же поцеловал Джозефин? – как можно более безразлично спросил он.
Щеки Джесси залились густым румянцем.
– Реджинальд подошел к ней, обнял за талию и крепко поцеловал.
Определенно Джесси воображала себе все в мельчайших подробностях. Конечно, если ее предшественница походила на нее, то Тимоти прекрасно понимал страстный порыв горячего техасца.
– Чем же закончилась эта история?
– Говорят, всем, кто наблюдал за пиратом и Джозефин, этот поцелуй показался вечным. Но, главное, его воздействие на девушку было так велико, что она отказалась знакомиться с кем бы то ни было, когда прибыла в Тампу. Поэтому ее отправили назад, домой, так и не выдав замуж.
– Наверное, переименование острова связано с этой легендой? – спросил Тимоти.
Он, как загипнотизированный, следил за движением ее губ, то складывавшихся бантиком, то расплывавшихся в забавной улыбке. Ему нестерпимо захотелось попробовать их на вкус…
– Правильно, вы угадали, – подтвердила Джесси и затем продолжила рассказ: – Джозефин и слушать не хотела о поклонниках и на все предложения отвечала отказом.
– Если предложений было много, то можно представить себе, как красива была она, – сказал Тимоти.
– Правильно.
– По всей вероятности, это характерная особенность всего вашего рода. Ну… или, по крайней мере, его женской части, – заметил он.
Джесси едва заметно улыбнулась.
– Спасибо, – рассеянно пробормотала она, все так же мечтательно глядя на замок Уилфред.
Тимоти огорченно вздохнул, проклиная тот день, когда ему впервые пришлось надеть этот маскировочный костюм для привлечения карманных воришек. Джесси наверняка даже не рассматривала его как мужчину. А ведь скорее всего заинтересовалась бы им, не будь на нем нарочито бесформенной одежды, уродливых очков и подушечек за щеками.
– На этом, насколько я понимаю, история не заканчивается? – спросил он.
– Прошли годы. В один прекрасный день на остров приехал никому не известный техасец, построил этот замок и собирался устроить в нем отель для отдыха состоятельных людей. За месяц до открытия курорта он сделал предложение Джозефин. Ее отец догадался, что этот человек и является тем самым пиратом, который когда-то поцеловал его дочь, и понял, что средства, пущенные на строительство, были награблены. Он строго-настрого запретил Джозефин видеться с техасцем, хотя шансов на замужество у нее практически не оставалось…