Страница:
Оттолкнув от себя женщину, игравшую незаправленными концами его рубашки, Кристиан поспешно сунул ноги в бархатные туфли. Такого он от Норы никак не ожидал. Похоже, он ошибся, думая, что она была не из тех женщин, которых привлекает грубое обращение. Ей бы бежать от него, как монахине от сводника, а она вместо этого сама заявилась к нему в дом. Кристиан рассмеялся и так резко повернулся, что пышные рукава его рубашки захлопали, как крылья огромной птицы.
— Я вас покидаю, мои дорогуши, ко мне пришли. Развлекайтесь тут пока с Иниго.
С этими словами он ринулся вниз по лестнице, отталкивая в сторону замешкавшихся слуг. Не прошло и нескольких мгновений, как он уже распахивал дверь, ведущую в нижний холл. Нора стояла у самого входа, как всегда в каком-то несуразном наряде, более приличествующем жене купца. Он бросил раздраженный взгляд на круглый бархатный воротник ее платья. Хорошо еще, что на ней сегодня не было черной шелковой маски, без которой она обычно никогда не появлялась в городе.
— Ба! Да это наша маленькая мышка! — воскликнул он и с грохотом захлопнул за собой дверь. В два шага оказавшись подле Норы, он дернул ее за воротник. — Ярмо более пристало носить волам, моя дорогая. Оставь его в следующий раз дома, а не то, клянусь, я прибегну к методам Блейда, чтобы обнажить твою прекрасную кожу.
Рот Норы открылся от изумления и, не удержавшись, Кристиан прильнул к розовым губам. Мгновенно отпрянув, он прошептал:
— Поцелуй нежный, воздушный и медленный, как весенний дождь или тающая свеча.
Он снова поцеловал ее, на этот раз более страстно, и почувствовал, как задрожало все ее хрупкое тело. В следующую секунду она уперлась ему в грудь обеими руками и попыталась оттолкнуть.
Кристиан, не выпуская ее из своих объятий, протянул руку к воротнику. Он решил все-таки сорвать с нее этот проклятый хомут. Но тут кто-то дернул его за рубашку. Он не обратил на это никакого внимания, и его дернули еще раз, сильнее. Повернувшись, он посмотрел вниз и встретился со злобным взглядом херувима в ливрее Бекетов, чьи светлые волосы в падавшем из окна солнечном луче, отливали червонным золотом.
— Не трогайте мою госпожу, милорд.
Кристиан поднял глаза на покрасневшую Нору.
— Странная дуэнья. Он что, должен поклясться в твоей невинности, когда ты ее потеряешь?
— Нет, — ответила Нора. Она попыталась вырваться из его объятий, но Кристиан еще крепче прижал девушку к себе и прильнул губами к ее шее.
— Освободись от него, — сказал он.
Мальчишка пнул его. Отстранив от себя Нору, Кристиан сгреб его в охапку и поднял высоко в воздух. Мальчишка заорал и попытался его укусить.
— Херувимы не должны вести себя как злые эльфы, — проговорил Кристиан. — Может, мне вздернуть тебя на стропилах? — он ловко увернулся от пинка. — Хорошей порки, вот чего ты заслуживаешь.
— Нет! — выкрикнула Нора и, повиснув на руке Кристиана, потянула изо всех сил вниз. — Он ни в чем не виноват. Вы не поняли, милорд. Я пришла лишь затем, чтобы подарить вам щенков.
Кристиан опустил ребенка на пол, но из рук не выпустил.
— Щенков?
Она кивнула и откашлялась.
— Вы подождете?
Освободив ребенка, Кристиан широко развел руками. Нора со всех ног бросилась к дверям и через мгновение вернулась с корзиной, прикрытой куском старого бархата.
— У меня нет средств выказать вам мою благодарность надлежащим образом, — проговорила она с запинкой, сунув ему в руки корзину. — И боюсь, у моего о… отца трудный характер. Но мне не хотелось оставаться в долгу и… Они чистокровные и настоящие бойцы… и защитят вас…
Кристиан сообразил, что своим взглядом смущает ее, и опустил глаза на корзинку. Прикрывавшая ее ткань шевельнулась, и, сдернув ее, он увидел двух толстых рыжевато-коричневых щенков мастифа. Один тут же попытался укусить его за палец, тогда как второму явно пришлось по вкусу его кольцо с печаткой. Кристиан дотронулся до кончика влажного носа и, подняв голову, встретился с тревожным взглядом Норы Бекет.
— Я понимаю, что в ваших глазах этого явно недостаточно, но я дарю вам их от всего сердца!
— Черт подери, она принесла мне щенков!
В первый раз в своей жизни Кристиан не знал, что сказать, и несколько мгновений они стояли, молча уставившись друг на друга.
— Я заберу их, — нарушила наконец молчание Нора.
— Ни в коем случае. — Кристиан подошел к двери, открыл ее и передал корзину с щенками слуге. Повернувшись снова к девушке, он сказал:
— Уходи, Нора Бекет, прошу тебя. Скройся с глаз моих, чтобы я больше не слышал всей этой чуши насчет долга и благодарности. Мне надоело все это и ты тоже.
Она подарила ему щенков!
Кристиан откинулся на мягкую спинку сиденья в медвежьем садке на южном берегу Темзы. Внизу, на круглой арене, вожак с помощниками устанавливали вокруг медведя ограду. Весь в шрамах зверь качался из стороны в сторону и скалился, пуская слюну и рыча. В ложе вместе с Кристианом были Роджер Мортимер со своей последней пассией, Нед Говард, и еще несколько молодых повес, пьяных от пива и предвкушения кровавого зрелища. Сидевшая рядом с Кристианом Барбара Уайт все время хихикала, но он даже не морщился, давно научившись не замечать ее.
В благодарность за свое спасение Нора Бекет подарила ему щенков. Не драгоценности, не золото или серебро, даже не себя. Щенков.
Похоже, она не ожидала какого-нибудь дара или слов благодарности от своего отца. Вероятно, подумалось ему, человеку, отправившему ее ко двору одну и без надлежащего гардероба, было в высшей степени наплевать и на ее жизнь.
Щенков звали Гомер и Вергилий, Об этом ему сообщил юный паж Норы, Артур, добавив, что Кристиану весьма повезло, так как его госпожа доверяла своих питомцев далеко не каждому. Вспомнив, с какой важностью произносил эти слова Артур, Кристиан рассмеялся, вызвав недоуменный взгляд Роджера. Эти два щенка уже сделали попытку сжевать ножны шпаги и налили огромную лужу на разбросанных на полу спальни подушках.
Если бы она только не подарила ему этих щенков! Тогда он с легким сердцем выбросил бы ее из головы, забыл о ней. Но нет, этой робкой мышке с ясным взором огромных карих глаз надо было вновь появиться в его жизни. Игнорировать ее теперь было поздно, и с тем же пылом и страстью, какие он вкладывал в поимку Черного Джека, он уже начал строить планы, как затащить ее к себе в постель.
Солнце палило нещадно, и снизу в ложу, где он сидел с мрачным видом, предаваясь своим мыслям, поднимались волны горячего, насыщенного испарениями воздуха. Запахи человеческих тел, собак и медведя смешивались с ароматами свежеиспеченной сдобы и пива, окружая его со всех сторон. Лениво он наблюдал за тем, как внизу, в толпе зрителей, работают два вора-карманника, отвлекая внимание потенциальной жертвы с помощью хорошенькой потаскушки. Все трое были членами шайки Мег из «Лысого пеликана».
Мег. При мысли о старой приятельнице Кристиан невольно улыбнулся. Почти шести футов ростом, громогласная и бесцеремонная, Мег держала небольшую таверну, которая, как это часто бывает с подобными заведениями, служила прикрытием для воровской и мошеннической деятельности. У Мег там было даже нечто вроде школы, где обучались своему ремеслу будущие воры-карманники. Именно к Мег он и пришел тогда, в двенадцать лет, когда ему удалось сбежать от Черного Джека.
Внезапно его слуха коснулось произнесенное Барбарой имя Норы, и Мег была мгновенно забыта. Странно, подумал он, как это ему удалось расслышать ее имя среди криков торговцев вразнос, шума и свиста толпы.
— Что ты сказала? — обратился он к Барбаре.
— Только то, что Нора Бекет все-таки пришла, и я просто не могу этому поверить, — она кивнула в сторону скамей справа от них.
Да, это была Нора Бекет. Приподняв юбки, она опустилась на скамью. Лицо ее частично скрывала черная шелковая маска, и она была в компании нескольких наиболее смелых искательниц приключений из числа придворных дам. Усевшись, она стиснула руки на коленях и устремила взгляд в пространство. Она была необычайно бледна. Черты ее лица, не скрытые маской, застыли, и она сидела совершенно неподвижно, словно боялась, что при малейшем движении разобьется как хрустальная ваза. Ни разу она не взглянула на арену, где уже совсем скоро должно было начаться представление.
Роджер присвистнул.
— Вот уж не думал, что она на это решится.
— На что? — спросил Кристиан.
— Прийти сюда. Вчера вечером во дворце Джейн Дормер сказала ей, что она настоящая трусиха, и у нее не хватит мужества смотреть травлю медведя. Она назвала госпожу Бекет в лицо мышью, и Нора поспорила с ней, что придет сюда сегодня.
Кристиан не сводил с девушки глаз. Когда выпустили собак, руки ее, лежащие на коленях, задрожали, но в следующее же мгновение вновь застыли в полной неподвижности. Взгляд ее по-прежнему был устремлен куда-то вдаль. Одна из сидевших рядом с ней дам шепнула ей что-то на ухо, и она посмотрела вниз.
По арене кружили, не спуская глаз с медведя и щелкая зубами, пять мастифов. Внезапно один из них прыгнул и вцепился зверю в ляжку. Когда медведь оторвал от себя пса, из раны брызнула кровь. В следующий момент прыгнули еще два мастифа, и медведь схватил одного зубами. Мастиф завизжал. Мощные желтые клыки вонзились собаке в спину, и тут на зверя набросилась вся свора.
Кристиан оторвал взгляд от кровавого зрелища и взглянул на Нору. Сорвав с себя маску, девушка вскочила на ноги. Ухватившись одной рукой за перила она лихорадочно пошарила другой у себя на поясе, нашла висевший там в футляре ароматический шарик и поднесла его к носу. Глаза ее были широко раскрыты, и, казалось, она ничего не видит. Кристиан рывком поднялся и бросился к лестнице еще до того, как она исчезла.
Он ждал ее на площадке второго этажа. Заслышав легкие неуверенные шаги, он подошел к самой лестнице. Она шла как слепая. Внезапно ароматический шарик выпал у нее из рук, и она едва не упала. Кристи ан схватил ее за руку.
— Лорд Монфор? — она подняла на него глаза.
Лицо ее было мертвенно-бледным и влажным от пота, взгляд блуждающим. Судорожно сглотнув, она попыталась вырваться, и тогда он поднял ее и, прижав к груди, прошептал:
— Потерпи еще немного, я сейчас.
Продолжая крепко прижимать Нору к груди, Кристиан сбежал вниз и, крикнув служителя, попросил того указать им какое-нибудь уединенное место. Служитель провел их в пустую комнату. Кристиан опустил Нору на кушетку и, обхватив ее одной рукой за талию а другой сзади за шею, прижал голову девушки к коленям, не обращая никакого внимания на ее протестам.
Служитель принес таз, влажные салфетки и пиво. Дав ему несколько монет и отпустив его, Кристиан поставил таз на пол и положил салфетки Норе на лицо и шею. Она все еще выглядела необычайно бледной, но дыхание ее уже не было таким учащенным, как раньше. Он вытер у нее на щеке каплю, но на ее месте тут же появилась вторая. Это были слезы. Отодвинувшись от Кристиана, Нора разрыдалась.
Кристиан сидел подле нее, держа в руках салфетку, и ждал, когда она успокоится. Но рыдания становились все сильнее. Казалось, еще мгновение, и она задохнется от душивших ее слез. Зрелище этого безысходного горя совершенно потрясло Кристиана. Внезапно он вспомнил щенков.
Рывком он посадил Нору к себе на колени и крепко обнял. Носик ее уткнулся ему в шею, и у него мгновенно защемило сердце.
— Дурочка, — прошептал он ей в вуаль. — Ты совершенно не умеешь скрывать своих чувств, но нельзя же позволять другим играть собой, словно мячиком.
Он почувствовал, как она кивнула. Улыбаясь, он погрузил руку в мягкие шелковистые волосы девушки. Пальцы нащупали ее шею. Она была горячей и влажной, и он слегка ее помассировал. Неожиданно с арены донесся рев медведя. Он был едва слышен, но Нора, задрожав, сразу же вскочила.
— Не думай об этом, — сказал Кристиан и тут же чертыхнулся, так как она опять разрыдалась.
Усадив ее снова рядом с собой на кушетку, Кристиан обхватил ладонями лицо девушки и впился в нежный рот страстным поцелуем. В следующее мгновение она перестала дрожать и отпрянула от него. Выпустив ее из объятий, он поднялся и протянул ей руку.
— А теперь идем, моя нежная мышка, я отвезу тебя назад через реку. Мы поплывем на моем баркасе.
— Но я приехала с…
— Чтоб их всех забрали черти! — в сердцах воскликнул он и тут же застонал про себя, увидев, что она поморщилась, так как ему совсем не хотелось быть с ней грубым.
Взяв Нору под руку, он повел ее к Темзе, где у берега, покачиваясь на волнах, ждал подаренный ему отцом прогулочный баркас. Судно было покрыто позолотой и украшено флажками, и кругом лежали ковры с разбросанными тут и там подушками. Не давая ей времени одуматься, Кристиан поспешно провел Нору баркас и усадил на подушки. Она было запротестовала но он мгновенно оборвал ее, заметив с улыбкой: Мы все равно уже отчалили, так что тебе ничего другого не остается, как только ждать. Внезапно они услыхали легкий топот. По берегу со всех ног мчался маленький золотоволосый паж. Добежав, он тут же, не раздумывая, прыгнул хотя баркас уже отошел от берега, и, выругавшись, Кристиан выбросил вперед руку и поймал его за полу развевающегося плаща. Артур шлепнулся на настил задом, и Нора, рассмеявшись, помогла ему подняться. Но мальчик тут же снова сел между ней и Кристианом и, подняв голову, устремил мрачный взгляд на своего врага.
— Я всегда сопровождаю мою госпожу! — с вызовом произнес он и стукнул кулаком по настилу, словно стремясь таким образом придать больший вес своим словам.
— Ну, на этот раз может и не выйти, если я сейчас тебя утоплю, — сказал Кристиан.
Артур сложил руки на груди, продолжая мрачно смотреть на Кристиана. Нора слегка пожурила его за такое поведение, а Кристиан одарил недоброй улыбкой.
Гребцы все так же ритмично и слаженно работали веслами, и Кристиан, попытавшись отвлечь внимание Норы от молчаливого и надутого Артура, рассказал ей историю о черной ведьме, которая превратила золотых дел мастера в угря.
— Ведьмы! — воскликнула Нора. — Фи!
— Фи?! — Кристиан уперся руками в бока и насупил брови. И тут же крикнул, показав на воду:
— Вон, смотри! Одна сейчас точно там.
Нора перегнулась через борт, и Кристиан, быстро обмокнув пальцы в реке, брызнул водой девушке в лицо. Взвизгнув, она отпрянула и бросила на него недоуменный взгляд. С довольной ухмылкой он откинулся на подушки. Однако в следующую же секунду метко пущенная в него подушка стерла улыбку с его лица. Он схватил подушку обеими руками и выставил перед собой, прикрываясь ею словно щитом, но пыл Норы уже угас. Она смотрела сейчас на него с опаской, явно сожалея о своем поступке и ожидая, что он ее тут же ударит в ответ. Отложив подушку, он улыбнулся.
Она ответила ему неуверенной улыбкой.
— Благодарю вас, милорд, за мое вторичное спасение.
— Придется мне, видно, обратиться к Ее величеству за лицензией на монополию на твое спасение, а то это начинает занимать у меня слишком много времени.
— Я сожалею об этом, милорд.
— Кристиан.
Она покачала головой.
— Но я все равно буду называть тебя Норой, так что ты вполне можешь называть меня тоже по имени.
Нора промолчала и, отвернувшись, принялась разглядывать проплывающие мимо дома на берегу. Вокруг них скользили по воде баркасы и лодки, и шум бьющихся о борт волн смешивался с криками гребцов. Артур, все еще хмурясь, неотступно наблюдал за Кристианом, словно боялся, что тот в любую минуту может накинуться на его госпожу.
Однако Кристиан не имел подобных намерений. Ему было достаточно просто смотреть на Нору, сидевшую к нему в профиль. Щеки и губы девушки напоминали своим цветом розовые датские тюльпаны. Лоб плавно переходил в линию носа. Тонкие колечки черных волос на висках слегка шевелились под порывами ветра. Он не позволял себе опускать взгляд ниже ее шеи.
Ему, конечно, следовало вернуть ее во дворец, но он не собирался этого делать. Но куда он мог отвезти эту нежную и в то же время такую соблазнительную юную женщину? Опустив руку в воду, он перебирал в памяти таверны, публичные дома и парки, в которых любил бывать.
— Мы проведем остаток дня в удовольствиях, миледи, — лениво протянул он, улыбаясь.
Она покачала головой, но он проигнорировал этот жест и запел старинную французскую песню:
Я иду широкою юности дорогой
И о добродетели забываю строгой,
О своем спасении думаю не много,
И лишь к плотским радостям льну душой убогой…
Баркас ударился о северный берег, когда он закончил. Он помог Норе подняться и сойти на землю, где, не дав ей возможности что-либо сказать, стиснул ее руку и увлек за собой на улицы Лондона.
— Идем со мной, моя черная, как ночь, мышка, я познакомлю тебя с плотскими радостями.
4
— Я вас покидаю, мои дорогуши, ко мне пришли. Развлекайтесь тут пока с Иниго.
С этими словами он ринулся вниз по лестнице, отталкивая в сторону замешкавшихся слуг. Не прошло и нескольких мгновений, как он уже распахивал дверь, ведущую в нижний холл. Нора стояла у самого входа, как всегда в каком-то несуразном наряде, более приличествующем жене купца. Он бросил раздраженный взгляд на круглый бархатный воротник ее платья. Хорошо еще, что на ней сегодня не было черной шелковой маски, без которой она обычно никогда не появлялась в городе.
— Ба! Да это наша маленькая мышка! — воскликнул он и с грохотом захлопнул за собой дверь. В два шага оказавшись подле Норы, он дернул ее за воротник. — Ярмо более пристало носить волам, моя дорогая. Оставь его в следующий раз дома, а не то, клянусь, я прибегну к методам Блейда, чтобы обнажить твою прекрасную кожу.
Рот Норы открылся от изумления и, не удержавшись, Кристиан прильнул к розовым губам. Мгновенно отпрянув, он прошептал:
— Поцелуй нежный, воздушный и медленный, как весенний дождь или тающая свеча.
Он снова поцеловал ее, на этот раз более страстно, и почувствовал, как задрожало все ее хрупкое тело. В следующую секунду она уперлась ему в грудь обеими руками и попыталась оттолкнуть.
Кристиан, не выпуская ее из своих объятий, протянул руку к воротнику. Он решил все-таки сорвать с нее этот проклятый хомут. Но тут кто-то дернул его за рубашку. Он не обратил на это никакого внимания, и его дернули еще раз, сильнее. Повернувшись, он посмотрел вниз и встретился со злобным взглядом херувима в ливрее Бекетов, чьи светлые волосы в падавшем из окна солнечном луче, отливали червонным золотом.
— Не трогайте мою госпожу, милорд.
Кристиан поднял глаза на покрасневшую Нору.
— Странная дуэнья. Он что, должен поклясться в твоей невинности, когда ты ее потеряешь?
— Нет, — ответила Нора. Она попыталась вырваться из его объятий, но Кристиан еще крепче прижал девушку к себе и прильнул губами к ее шее.
— Освободись от него, — сказал он.
Мальчишка пнул его. Отстранив от себя Нору, Кристиан сгреб его в охапку и поднял высоко в воздух. Мальчишка заорал и попытался его укусить.
— Херувимы не должны вести себя как злые эльфы, — проговорил Кристиан. — Может, мне вздернуть тебя на стропилах? — он ловко увернулся от пинка. — Хорошей порки, вот чего ты заслуживаешь.
— Нет! — выкрикнула Нора и, повиснув на руке Кристиана, потянула изо всех сил вниз. — Он ни в чем не виноват. Вы не поняли, милорд. Я пришла лишь затем, чтобы подарить вам щенков.
Кристиан опустил ребенка на пол, но из рук не выпустил.
— Щенков?
Она кивнула и откашлялась.
— Вы подождете?
Освободив ребенка, Кристиан широко развел руками. Нора со всех ног бросилась к дверям и через мгновение вернулась с корзиной, прикрытой куском старого бархата.
— У меня нет средств выказать вам мою благодарность надлежащим образом, — проговорила она с запинкой, сунув ему в руки корзину. — И боюсь, у моего о… отца трудный характер. Но мне не хотелось оставаться в долгу и… Они чистокровные и настоящие бойцы… и защитят вас…
Кристиан сообразил, что своим взглядом смущает ее, и опустил глаза на корзинку. Прикрывавшая ее ткань шевельнулась, и, сдернув ее, он увидел двух толстых рыжевато-коричневых щенков мастифа. Один тут же попытался укусить его за палец, тогда как второму явно пришлось по вкусу его кольцо с печаткой. Кристиан дотронулся до кончика влажного носа и, подняв голову, встретился с тревожным взглядом Норы Бекет.
— Я понимаю, что в ваших глазах этого явно недостаточно, но я дарю вам их от всего сердца!
— Черт подери, она принесла мне щенков!
В первый раз в своей жизни Кристиан не знал, что сказать, и несколько мгновений они стояли, молча уставившись друг на друга.
— Я заберу их, — нарушила наконец молчание Нора.
— Ни в коем случае. — Кристиан подошел к двери, открыл ее и передал корзину с щенками слуге. Повернувшись снова к девушке, он сказал:
— Уходи, Нора Бекет, прошу тебя. Скройся с глаз моих, чтобы я больше не слышал всей этой чуши насчет долга и благодарности. Мне надоело все это и ты тоже.
Она подарила ему щенков!
Кристиан откинулся на мягкую спинку сиденья в медвежьем садке на южном берегу Темзы. Внизу, на круглой арене, вожак с помощниками устанавливали вокруг медведя ограду. Весь в шрамах зверь качался из стороны в сторону и скалился, пуская слюну и рыча. В ложе вместе с Кристианом были Роджер Мортимер со своей последней пассией, Нед Говард, и еще несколько молодых повес, пьяных от пива и предвкушения кровавого зрелища. Сидевшая рядом с Кристианом Барбара Уайт все время хихикала, но он даже не морщился, давно научившись не замечать ее.
В благодарность за свое спасение Нора Бекет подарила ему щенков. Не драгоценности, не золото или серебро, даже не себя. Щенков.
Похоже, она не ожидала какого-нибудь дара или слов благодарности от своего отца. Вероятно, подумалось ему, человеку, отправившему ее ко двору одну и без надлежащего гардероба, было в высшей степени наплевать и на ее жизнь.
Щенков звали Гомер и Вергилий, Об этом ему сообщил юный паж Норы, Артур, добавив, что Кристиану весьма повезло, так как его госпожа доверяла своих питомцев далеко не каждому. Вспомнив, с какой важностью произносил эти слова Артур, Кристиан рассмеялся, вызвав недоуменный взгляд Роджера. Эти два щенка уже сделали попытку сжевать ножны шпаги и налили огромную лужу на разбросанных на полу спальни подушках.
Если бы она только не подарила ему этих щенков! Тогда он с легким сердцем выбросил бы ее из головы, забыл о ней. Но нет, этой робкой мышке с ясным взором огромных карих глаз надо было вновь появиться в его жизни. Игнорировать ее теперь было поздно, и с тем же пылом и страстью, какие он вкладывал в поимку Черного Джека, он уже начал строить планы, как затащить ее к себе в постель.
Солнце палило нещадно, и снизу в ложу, где он сидел с мрачным видом, предаваясь своим мыслям, поднимались волны горячего, насыщенного испарениями воздуха. Запахи человеческих тел, собак и медведя смешивались с ароматами свежеиспеченной сдобы и пива, окружая его со всех сторон. Лениво он наблюдал за тем, как внизу, в толпе зрителей, работают два вора-карманника, отвлекая внимание потенциальной жертвы с помощью хорошенькой потаскушки. Все трое были членами шайки Мег из «Лысого пеликана».
Мег. При мысли о старой приятельнице Кристиан невольно улыбнулся. Почти шести футов ростом, громогласная и бесцеремонная, Мег держала небольшую таверну, которая, как это часто бывает с подобными заведениями, служила прикрытием для воровской и мошеннической деятельности. У Мег там было даже нечто вроде школы, где обучались своему ремеслу будущие воры-карманники. Именно к Мег он и пришел тогда, в двенадцать лет, когда ему удалось сбежать от Черного Джека.
Внезапно его слуха коснулось произнесенное Барбарой имя Норы, и Мег была мгновенно забыта. Странно, подумал он, как это ему удалось расслышать ее имя среди криков торговцев вразнос, шума и свиста толпы.
— Что ты сказала? — обратился он к Барбаре.
— Только то, что Нора Бекет все-таки пришла, и я просто не могу этому поверить, — она кивнула в сторону скамей справа от них.
Да, это была Нора Бекет. Приподняв юбки, она опустилась на скамью. Лицо ее частично скрывала черная шелковая маска, и она была в компании нескольких наиболее смелых искательниц приключений из числа придворных дам. Усевшись, она стиснула руки на коленях и устремила взгляд в пространство. Она была необычайно бледна. Черты ее лица, не скрытые маской, застыли, и она сидела совершенно неподвижно, словно боялась, что при малейшем движении разобьется как хрустальная ваза. Ни разу она не взглянула на арену, где уже совсем скоро должно было начаться представление.
Роджер присвистнул.
— Вот уж не думал, что она на это решится.
— На что? — спросил Кристиан.
— Прийти сюда. Вчера вечером во дворце Джейн Дормер сказала ей, что она настоящая трусиха, и у нее не хватит мужества смотреть травлю медведя. Она назвала госпожу Бекет в лицо мышью, и Нора поспорила с ней, что придет сюда сегодня.
Кристиан не сводил с девушки глаз. Когда выпустили собак, руки ее, лежащие на коленях, задрожали, но в следующее же мгновение вновь застыли в полной неподвижности. Взгляд ее по-прежнему был устремлен куда-то вдаль. Одна из сидевших рядом с ней дам шепнула ей что-то на ухо, и она посмотрела вниз.
По арене кружили, не спуская глаз с медведя и щелкая зубами, пять мастифов. Внезапно один из них прыгнул и вцепился зверю в ляжку. Когда медведь оторвал от себя пса, из раны брызнула кровь. В следующий момент прыгнули еще два мастифа, и медведь схватил одного зубами. Мастиф завизжал. Мощные желтые клыки вонзились собаке в спину, и тут на зверя набросилась вся свора.
Кристиан оторвал взгляд от кровавого зрелища и взглянул на Нору. Сорвав с себя маску, девушка вскочила на ноги. Ухватившись одной рукой за перила она лихорадочно пошарила другой у себя на поясе, нашла висевший там в футляре ароматический шарик и поднесла его к носу. Глаза ее были широко раскрыты, и, казалось, она ничего не видит. Кристиан рывком поднялся и бросился к лестнице еще до того, как она исчезла.
Он ждал ее на площадке второго этажа. Заслышав легкие неуверенные шаги, он подошел к самой лестнице. Она шла как слепая. Внезапно ароматический шарик выпал у нее из рук, и она едва не упала. Кристи ан схватил ее за руку.
— Лорд Монфор? — она подняла на него глаза.
Лицо ее было мертвенно-бледным и влажным от пота, взгляд блуждающим. Судорожно сглотнув, она попыталась вырваться, и тогда он поднял ее и, прижав к груди, прошептал:
— Потерпи еще немного, я сейчас.
Продолжая крепко прижимать Нору к груди, Кристиан сбежал вниз и, крикнув служителя, попросил того указать им какое-нибудь уединенное место. Служитель провел их в пустую комнату. Кристиан опустил Нору на кушетку и, обхватив ее одной рукой за талию а другой сзади за шею, прижал голову девушки к коленям, не обращая никакого внимания на ее протестам.
Служитель принес таз, влажные салфетки и пиво. Дав ему несколько монет и отпустив его, Кристиан поставил таз на пол и положил салфетки Норе на лицо и шею. Она все еще выглядела необычайно бледной, но дыхание ее уже не было таким учащенным, как раньше. Он вытер у нее на щеке каплю, но на ее месте тут же появилась вторая. Это были слезы. Отодвинувшись от Кристиана, Нора разрыдалась.
Кристиан сидел подле нее, держа в руках салфетку, и ждал, когда она успокоится. Но рыдания становились все сильнее. Казалось, еще мгновение, и она задохнется от душивших ее слез. Зрелище этого безысходного горя совершенно потрясло Кристиана. Внезапно он вспомнил щенков.
Рывком он посадил Нору к себе на колени и крепко обнял. Носик ее уткнулся ему в шею, и у него мгновенно защемило сердце.
— Дурочка, — прошептал он ей в вуаль. — Ты совершенно не умеешь скрывать своих чувств, но нельзя же позволять другим играть собой, словно мячиком.
Он почувствовал, как она кивнула. Улыбаясь, он погрузил руку в мягкие шелковистые волосы девушки. Пальцы нащупали ее шею. Она была горячей и влажной, и он слегка ее помассировал. Неожиданно с арены донесся рев медведя. Он был едва слышен, но Нора, задрожав, сразу же вскочила.
— Не думай об этом, — сказал Кристиан и тут же чертыхнулся, так как она опять разрыдалась.
Усадив ее снова рядом с собой на кушетку, Кристиан обхватил ладонями лицо девушки и впился в нежный рот страстным поцелуем. В следующее мгновение она перестала дрожать и отпрянула от него. Выпустив ее из объятий, он поднялся и протянул ей руку.
— А теперь идем, моя нежная мышка, я отвезу тебя назад через реку. Мы поплывем на моем баркасе.
— Но я приехала с…
— Чтоб их всех забрали черти! — в сердцах воскликнул он и тут же застонал про себя, увидев, что она поморщилась, так как ему совсем не хотелось быть с ней грубым.
Взяв Нору под руку, он повел ее к Темзе, где у берега, покачиваясь на волнах, ждал подаренный ему отцом прогулочный баркас. Судно было покрыто позолотой и украшено флажками, и кругом лежали ковры с разбросанными тут и там подушками. Не давая ей времени одуматься, Кристиан поспешно провел Нору баркас и усадил на подушки. Она было запротестовала но он мгновенно оборвал ее, заметив с улыбкой: Мы все равно уже отчалили, так что тебе ничего другого не остается, как только ждать. Внезапно они услыхали легкий топот. По берегу со всех ног мчался маленький золотоволосый паж. Добежав, он тут же, не раздумывая, прыгнул хотя баркас уже отошел от берега, и, выругавшись, Кристиан выбросил вперед руку и поймал его за полу развевающегося плаща. Артур шлепнулся на настил задом, и Нора, рассмеявшись, помогла ему подняться. Но мальчик тут же снова сел между ней и Кристианом и, подняв голову, устремил мрачный взгляд на своего врага.
— Я всегда сопровождаю мою госпожу! — с вызовом произнес он и стукнул кулаком по настилу, словно стремясь таким образом придать больший вес своим словам.
— Ну, на этот раз может и не выйти, если я сейчас тебя утоплю, — сказал Кристиан.
Артур сложил руки на груди, продолжая мрачно смотреть на Кристиана. Нора слегка пожурила его за такое поведение, а Кристиан одарил недоброй улыбкой.
Гребцы все так же ритмично и слаженно работали веслами, и Кристиан, попытавшись отвлечь внимание Норы от молчаливого и надутого Артура, рассказал ей историю о черной ведьме, которая превратила золотых дел мастера в угря.
— Ведьмы! — воскликнула Нора. — Фи!
— Фи?! — Кристиан уперся руками в бока и насупил брови. И тут же крикнул, показав на воду:
— Вон, смотри! Одна сейчас точно там.
Нора перегнулась через борт, и Кристиан, быстро обмокнув пальцы в реке, брызнул водой девушке в лицо. Взвизгнув, она отпрянула и бросила на него недоуменный взгляд. С довольной ухмылкой он откинулся на подушки. Однако в следующую же секунду метко пущенная в него подушка стерла улыбку с его лица. Он схватил подушку обеими руками и выставил перед собой, прикрываясь ею словно щитом, но пыл Норы уже угас. Она смотрела сейчас на него с опаской, явно сожалея о своем поступке и ожидая, что он ее тут же ударит в ответ. Отложив подушку, он улыбнулся.
Она ответила ему неуверенной улыбкой.
— Благодарю вас, милорд, за мое вторичное спасение.
— Придется мне, видно, обратиться к Ее величеству за лицензией на монополию на твое спасение, а то это начинает занимать у меня слишком много времени.
— Я сожалею об этом, милорд.
— Кристиан.
Она покачала головой.
— Но я все равно буду называть тебя Норой, так что ты вполне можешь называть меня тоже по имени.
Нора промолчала и, отвернувшись, принялась разглядывать проплывающие мимо дома на берегу. Вокруг них скользили по воде баркасы и лодки, и шум бьющихся о борт волн смешивался с криками гребцов. Артур, все еще хмурясь, неотступно наблюдал за Кристианом, словно боялся, что тот в любую минуту может накинуться на его госпожу.
Однако Кристиан не имел подобных намерений. Ему было достаточно просто смотреть на Нору, сидевшую к нему в профиль. Щеки и губы девушки напоминали своим цветом розовые датские тюльпаны. Лоб плавно переходил в линию носа. Тонкие колечки черных волос на висках слегка шевелились под порывами ветра. Он не позволял себе опускать взгляд ниже ее шеи.
Ему, конечно, следовало вернуть ее во дворец, но он не собирался этого делать. Но куда он мог отвезти эту нежную и в то же время такую соблазнительную юную женщину? Опустив руку в воду, он перебирал в памяти таверны, публичные дома и парки, в которых любил бывать.
— Мы проведем остаток дня в удовольствиях, миледи, — лениво протянул он, улыбаясь.
Она покачала головой, но он проигнорировал этот жест и запел старинную французскую песню:
Я иду широкою юности дорогой
И о добродетели забываю строгой,
О своем спасении думаю не много,
И лишь к плотским радостям льну душой убогой…
Баркас ударился о северный берег, когда он закончил. Он помог Норе подняться и сойти на землю, где, не дав ей возможности что-либо сказать, стиснул ее руку и увлек за собой на улицы Лондона.
— Идем со мной, моя черная, как ночь, мышка, я познакомлю тебя с плотскими радостями.
4
Кристиан сидел, откинувшись назад, на скамье во внутреннем дворике «Золотого единорога» и с улыбкой смотрел на заливавшегося громким смехом юного телохранителя Норы. У него не заняло много времени устроить для своих гостей выступление актеров, и сейчас Бого Литтлфут, у которого на голове красовался кухонный горшок, а в руках вместо меча и щита были вертел и поднос, изображал на импровизированной сцене Ноттингемского шерифа, весьма похожий в этом наряде на закованный в броню пудинг на ножках.
Сочтя, что веселое представление, еда и вид довольного Артура заставили Нору наконец забыть о пережитом ею ужасе в медвежьем садке, Кристиан взял ее за руку и жестом показал, чтобы она следовала за ним. В этот момент на сцене появился Робин Гуд, и Артур, как и двое телохранителей Кристиана, приветствовали его радостными криками. Нора оглянулась было на них, но Кристиан тут же увлек ее за собой в таверну. Они прошли через кухню, несколько комнат, зал и были уже у выхода, когда Нора неожидано заупрямилась, отказавшись идти дальше.
— Куда вы ведете меня, милорд?
— Кристиан. Я вдруг вспомнил, что мой отец просил меня забрать заказанную им чашу, которую он хочет преподнести на банкете Ее величеству.
Нора покачала головой.
— Я не могу идти с вами одна.
— Неужели ты думаешь, что я собираюсь бродить по улицам Лондона с прекрасной дамой и золотой чашей сам по себе? Конечно же у нас будет эскорт.
— Но Артур…
Кристиан поднял палец, призывая ее к молчанию. Несмотря на шумные разговоры посетителей таверны, с внутреннего дворика явственно доносился радостный смех.
— Артур веселится. Ты же не захочешь лишить его удовольствия, не так ли? — С этими словами он увлек ее на конюшенный двор. — И потом, это совсем рядом. Мы дойдем туда пешком.
В сопровождении нескольких телохранителей он двинулись в путь. Кристиан шел быстро, и Норе, едва поспевавшей за ним, было не до возражений. К тому же, ей все время приходилось смотреть, куда она ступает, чтобы ненароком не поскользнуться на неровном булыжнике или не попасть ногой в колею. Он протащил ее по улице, полной народа, завернул за угол и, не обращая внимания на большую громыхающую карету, ринулся на другую сторону. Карета заскрипела и остановилась, застряв в грязной колее, и Кристиан, подхватив Нору за талию, перенес ее через грязь. Поставив девушку на землю, он вновь потянулся к ее руке, но она шлепнула его по пальцам.
— Ой-ой-ой! Леди, вы слишком жестоки!
— Сейчас же отведите меня назад!
— Но мы уже пришли, — он кивнул в сторону деревянного отштукатуренного строения у нее за спиной.
Нора обернулась и застыла на мгновение. Потом, сделав неуверенный шаг, прильнула к окнам с выставленными в них сокровищами. Кристиан с довольной улыбкой на губах последовал за ней, кивнув двум стоявшим у дверей работникам, и они понимающе ухмыльнулись в ответ.
Лавка Хьюго Антэнка была единственной в своем роде, так как он был собирателем редкостей. Проведя свою молодость в путешествиях по Европе и Ближнему Востоку, Антэнк наконец осел в Лондоне еще во времена старого короля Гарри, с намерением торговать заморскими товарами. Никто не знал, как ему удавалось раздобыть все эти сказочные, экзотические предметы, которыми он торговал, так как Антэнк не слишком-то поощрял расспросы. Присоединившись к стоявшей у окна Норе, Кристиан бросил взгляд на усыпанный рубинами золотой крест, затем посмотрел на девушку. Нора, однако, и не думала разглядывать выставленные в окне сокровища. Проследив за ее взглядом, он увидел, что она смотрит через стекло на попугая — огромного зеленого с розовым попугая, который сидел в свисавшей с консоли на цепи позолоченной клетке. Нахмурившись, Кристиан чертыхнулся про себя. А он-то рассчитывал, что ее интересуют драгоценности, часы на цепочке, которые дама могла прикрепить к своему пояску, украшенный красочными рисунками часослов или веера из слоновой кости и кружев… Пока он так стоял, насупив брови, Нора проскользнула мимо него и вошла в лавку. Когда он нагнал ее, она уже стояла подле клетки с попугаем, гладя пальцем перо в его хвосте которое вылезло наружу между прутьев.
— Антэнк!
Нора вздрогнула от неожиданности при крике Кристиана, как и направлявшийся к ним в этот момент один из работников Антэнка.
— Иду, милорд! — Из-за занавеси, отделявшей задние комнаты от собственно лавки, появился Хьюго Антэнк. — Зачем кричать? — Он остановился на мгновение, смахивая пылинки со своего бархатного плаща, поправил берет с воткнутым в него золотым пером и, приблизившись к Кристиану, поклонился.
— А как насчет законов, запрещающих простолюдинам носить бархат и тому подобное, Антэнк?
Купец улыбнулся и слегка щелкнул пальцем по перу в берете.
— Вы, как всегда, правы, милорд. Чем могу служить?
Кристиан вспомнил о цели своего прихода. Бросив взгляд на Нору, занятую попугаем, он отвел Антэнка в сторону.
— Я пришел за чашей, которую заказал милорд мой отец. Но также найти что-нибудь, что могло бы заинтересовать леди. Сделай это быстро, приятель, но никаких твоих дешевых безделушек. Мне нужны чудеса, редкости, все, что угодно, только бы отвлечь ее внимание от этой проклятой птицы.
Попугай пронзительно крикнул, и Кристиан невольно поморщился, тогда как Нора рассмеялась и захлопала в ладоши. Антэнк скрылся за занавесью, но почти мгновенно появился вновь в сопровождении трех помощников, несших в руках коробки, которые тут же были поставлены на застланный дамастом стол. Кристиан подошел к девушке.
— Нора!
Она не обратила на него никакого внимания, продолжая говорить попугаю какие-то нежности.
— Нора, — Кристиан повысил голос, — тебя совсем не интересует чаша, которую отец собирается преподнести Ее величеству?
— Интересует, — ответила Нора, но головы так и не повернула.
Кристиан вздохнул, взял ее за руку и подвел к стулу, стоявшему перед столом с разложенными на нем коробками. Поставив перед девушкой ларец из черного дерева, Антэнк достал из кошелька ключик и открыл его. Внутри, на бархатном ложе стояла изумительной работы чаша чеканного серебра с позолотой. Чашу украшали расписанные фиолетовой финифтью сцены коронации Марии, а крышку венчали гроздь испанских гранатов и тюдоровские розы.
— Как ты думаешь, она понравится Ее величеству?
— Конечно!
Кристиан наклонился и заглянул Норе в глаза.
— И это все, что ты можешь сказать после того, как мой бедный отец истратил на нее целое состояние?
— Она очень милая.
— О Господи! — Кристиан воздел руки. — Милая! — Он повернулся к Антэнку. — Вот так-то! Послушай, Нора, ты оскорбила Антэнка. Перо у него на берете трясется, а лицо скривилось, как у безутешного вдовца. Покажи ей что-нибудь еще, приятель.
Ларец убрали, и на его месте появилась шкатулка из вишневого дерева. С видом волшебника, собиравшегося в следующий момент явить им чудо, Антэнк откинул крышку, и взору Норы предстали драгоценности, от которых у принцессы Елизаветы, несомненно, засверкали бы глаза. Ловкие пальцы Антэнка погрузились в ворох украшений и вытащили роскошную подвеску в виде окруженного рубинами золотого феникса.
Нора вежливо кивнула, но тут же, к раздражению Кристиана, вновь оглянулась на клетку с ее шумным обитателем. Антэнк кашлянул и, повернувшись к нему, она похвалила протягиваемое им золотое финифтевое кольцо с камеей из оникса, изображавшей королеву.
Кристиан дернул купца за плащ и, отведя его от Норы, сердито прошипел:
— Сделай же что-нибудь, черт тебя подери! Мне надо знать, что ей нравится.
Антэнк поспешил в глубины лавки и возвратился еще с одним ларцом, на этот раз совсем маленьким.
— Перед этим она точно не устоит, милорд, — шепнул он Кристиану. — Ни у одной придворной дамы ничего подобного.
Выхватив из рук купца ларец, Кристиан опустился на колени перед Норой. Она перевела взгляд на него.
— Взгляни, дорогая, сюрприз.
Кристиан откинул крышку, и Нора увидела внутри необычайной красоты яйцо чеканного золота. В яйце которое оказалось своеобразной шкатулкой, лежали часики, такие маленькие, что могли запросто уместиться у Норы в ладошке. Сделанные из золота и хрусталя, они были снабжены золотой цепочкой, позволявшей даме носить их на шее. Кристиан вынул часики и, положив их на ладонь, поднял глаза на Нору.
Но он увидел лишь ее юбки, взметнувшиеся перед самым его носом, когда она бросилась к окну. По улице в этот момент проходили какие-то оборванцы, и в руках у одного из них был мешок, в котором что-то извивалось и пищало.
Не успел Кристиан подняться с колен, как Нора уже выскочила за дверь. Сунув ларец с часами в руки Антэнку, Кристиан крикнул своим людям, чтобы они оставались на месте и кинулся за Норой вдогонку. Оскорбленный до глубины души, он поклялся себе, что, добравшись до этого черноволосого эльфа, покажет ей, куда должно быть направлено ее внимание. Однако все мысли о каких-либо угрозах тут же вылетели у него из головы, когда он увидел, что она устремилась за бродягами в полутемную аллею. Схватившись за эфес шпаги, он бросился за ней.
Сочтя, что веселое представление, еда и вид довольного Артура заставили Нору наконец забыть о пережитом ею ужасе в медвежьем садке, Кристиан взял ее за руку и жестом показал, чтобы она следовала за ним. В этот момент на сцене появился Робин Гуд, и Артур, как и двое телохранителей Кристиана, приветствовали его радостными криками. Нора оглянулась было на них, но Кристиан тут же увлек ее за собой в таверну. Они прошли через кухню, несколько комнат, зал и были уже у выхода, когда Нора неожидано заупрямилась, отказавшись идти дальше.
— Куда вы ведете меня, милорд?
— Кристиан. Я вдруг вспомнил, что мой отец просил меня забрать заказанную им чашу, которую он хочет преподнести на банкете Ее величеству.
Нора покачала головой.
— Я не могу идти с вами одна.
— Неужели ты думаешь, что я собираюсь бродить по улицам Лондона с прекрасной дамой и золотой чашей сам по себе? Конечно же у нас будет эскорт.
— Но Артур…
Кристиан поднял палец, призывая ее к молчанию. Несмотря на шумные разговоры посетителей таверны, с внутреннего дворика явственно доносился радостный смех.
— Артур веселится. Ты же не захочешь лишить его удовольствия, не так ли? — С этими словами он увлек ее на конюшенный двор. — И потом, это совсем рядом. Мы дойдем туда пешком.
В сопровождении нескольких телохранителей он двинулись в путь. Кристиан шел быстро, и Норе, едва поспевавшей за ним, было не до возражений. К тому же, ей все время приходилось смотреть, куда она ступает, чтобы ненароком не поскользнуться на неровном булыжнике или не попасть ногой в колею. Он протащил ее по улице, полной народа, завернул за угол и, не обращая внимания на большую громыхающую карету, ринулся на другую сторону. Карета заскрипела и остановилась, застряв в грязной колее, и Кристиан, подхватив Нору за талию, перенес ее через грязь. Поставив девушку на землю, он вновь потянулся к ее руке, но она шлепнула его по пальцам.
— Ой-ой-ой! Леди, вы слишком жестоки!
— Сейчас же отведите меня назад!
— Но мы уже пришли, — он кивнул в сторону деревянного отштукатуренного строения у нее за спиной.
Нора обернулась и застыла на мгновение. Потом, сделав неуверенный шаг, прильнула к окнам с выставленными в них сокровищами. Кристиан с довольной улыбкой на губах последовал за ней, кивнув двум стоявшим у дверей работникам, и они понимающе ухмыльнулись в ответ.
Лавка Хьюго Антэнка была единственной в своем роде, так как он был собирателем редкостей. Проведя свою молодость в путешествиях по Европе и Ближнему Востоку, Антэнк наконец осел в Лондоне еще во времена старого короля Гарри, с намерением торговать заморскими товарами. Никто не знал, как ему удавалось раздобыть все эти сказочные, экзотические предметы, которыми он торговал, так как Антэнк не слишком-то поощрял расспросы. Присоединившись к стоявшей у окна Норе, Кристиан бросил взгляд на усыпанный рубинами золотой крест, затем посмотрел на девушку. Нора, однако, и не думала разглядывать выставленные в окне сокровища. Проследив за ее взглядом, он увидел, что она смотрит через стекло на попугая — огромного зеленого с розовым попугая, который сидел в свисавшей с консоли на цепи позолоченной клетке. Нахмурившись, Кристиан чертыхнулся про себя. А он-то рассчитывал, что ее интересуют драгоценности, часы на цепочке, которые дама могла прикрепить к своему пояску, украшенный красочными рисунками часослов или веера из слоновой кости и кружев… Пока он так стоял, насупив брови, Нора проскользнула мимо него и вошла в лавку. Когда он нагнал ее, она уже стояла подле клетки с попугаем, гладя пальцем перо в его хвосте которое вылезло наружу между прутьев.
— Антэнк!
Нора вздрогнула от неожиданности при крике Кристиана, как и направлявшийся к ним в этот момент один из работников Антэнка.
— Иду, милорд! — Из-за занавеси, отделявшей задние комнаты от собственно лавки, появился Хьюго Антэнк. — Зачем кричать? — Он остановился на мгновение, смахивая пылинки со своего бархатного плаща, поправил берет с воткнутым в него золотым пером и, приблизившись к Кристиану, поклонился.
— А как насчет законов, запрещающих простолюдинам носить бархат и тому подобное, Антэнк?
Купец улыбнулся и слегка щелкнул пальцем по перу в берете.
— Вы, как всегда, правы, милорд. Чем могу служить?
Кристиан вспомнил о цели своего прихода. Бросив взгляд на Нору, занятую попугаем, он отвел Антэнка в сторону.
— Я пришел за чашей, которую заказал милорд мой отец. Но также найти что-нибудь, что могло бы заинтересовать леди. Сделай это быстро, приятель, но никаких твоих дешевых безделушек. Мне нужны чудеса, редкости, все, что угодно, только бы отвлечь ее внимание от этой проклятой птицы.
Попугай пронзительно крикнул, и Кристиан невольно поморщился, тогда как Нора рассмеялась и захлопала в ладоши. Антэнк скрылся за занавесью, но почти мгновенно появился вновь в сопровождении трех помощников, несших в руках коробки, которые тут же были поставлены на застланный дамастом стол. Кристиан подошел к девушке.
— Нора!
Она не обратила на него никакого внимания, продолжая говорить попугаю какие-то нежности.
— Нора, — Кристиан повысил голос, — тебя совсем не интересует чаша, которую отец собирается преподнести Ее величеству?
— Интересует, — ответила Нора, но головы так и не повернула.
Кристиан вздохнул, взял ее за руку и подвел к стулу, стоявшему перед столом с разложенными на нем коробками. Поставив перед девушкой ларец из черного дерева, Антэнк достал из кошелька ключик и открыл его. Внутри, на бархатном ложе стояла изумительной работы чаша чеканного серебра с позолотой. Чашу украшали расписанные фиолетовой финифтью сцены коронации Марии, а крышку венчали гроздь испанских гранатов и тюдоровские розы.
— Как ты думаешь, она понравится Ее величеству?
— Конечно!
Кристиан наклонился и заглянул Норе в глаза.
— И это все, что ты можешь сказать после того, как мой бедный отец истратил на нее целое состояние?
— Она очень милая.
— О Господи! — Кристиан воздел руки. — Милая! — Он повернулся к Антэнку. — Вот так-то! Послушай, Нора, ты оскорбила Антэнка. Перо у него на берете трясется, а лицо скривилось, как у безутешного вдовца. Покажи ей что-нибудь еще, приятель.
Ларец убрали, и на его месте появилась шкатулка из вишневого дерева. С видом волшебника, собиравшегося в следующий момент явить им чудо, Антэнк откинул крышку, и взору Норы предстали драгоценности, от которых у принцессы Елизаветы, несомненно, засверкали бы глаза. Ловкие пальцы Антэнка погрузились в ворох украшений и вытащили роскошную подвеску в виде окруженного рубинами золотого феникса.
Нора вежливо кивнула, но тут же, к раздражению Кристиана, вновь оглянулась на клетку с ее шумным обитателем. Антэнк кашлянул и, повернувшись к нему, она похвалила протягиваемое им золотое финифтевое кольцо с камеей из оникса, изображавшей королеву.
Кристиан дернул купца за плащ и, отведя его от Норы, сердито прошипел:
— Сделай же что-нибудь, черт тебя подери! Мне надо знать, что ей нравится.
Антэнк поспешил в глубины лавки и возвратился еще с одним ларцом, на этот раз совсем маленьким.
— Перед этим она точно не устоит, милорд, — шепнул он Кристиану. — Ни у одной придворной дамы ничего подобного.
Выхватив из рук купца ларец, Кристиан опустился на колени перед Норой. Она перевела взгляд на него.
— Взгляни, дорогая, сюрприз.
Кристиан откинул крышку, и Нора увидела внутри необычайной красоты яйцо чеканного золота. В яйце которое оказалось своеобразной шкатулкой, лежали часики, такие маленькие, что могли запросто уместиться у Норы в ладошке. Сделанные из золота и хрусталя, они были снабжены золотой цепочкой, позволявшей даме носить их на шее. Кристиан вынул часики и, положив их на ладонь, поднял глаза на Нору.
Но он увидел лишь ее юбки, взметнувшиеся перед самым его носом, когда она бросилась к окну. По улице в этот момент проходили какие-то оборванцы, и в руках у одного из них был мешок, в котором что-то извивалось и пищало.
Не успел Кристиан подняться с колен, как Нора уже выскочила за дверь. Сунув ларец с часами в руки Антэнку, Кристиан крикнул своим людям, чтобы они оставались на месте и кинулся за Норой вдогонку. Оскорбленный до глубины души, он поклялся себе, что, добравшись до этого черноволосого эльфа, покажет ей, куда должно быть направлено ее внимание. Однако все мысли о каких-либо угрозах тут же вылетели у него из головы, когда он увидел, что она устремилась за бродягами в полутемную аллею. Схватившись за эфес шпаги, он бросился за ней.