— Что ж, значит, он передумал. Какой ему смысл сидеть здесь после того, как Сенат ратифицировал соглашение о покупке Аляски. — Пальцы князя впивались в плечи Джинни. Она догадывалась, как князь этим разочарован, поскольку и он, и сенатор Брендон приложили все усилия, чтобы воспрепятствовать сделке.
   — Так что дел у него здесь больше никаких нет — все, что мог, он исполнил, — медленно продолжал Иван. — Я сказал ему, что очень скоро мы последуем за ним. Ведь ты этого ждешь не дождешься, правда, любовь моя? Кстати, мы можем отправиться и через Аляску — мне бы хотелось показать тебе этот край, особенно в районе Ситки. Когда-то мне принадлежал там изрядный кусок земли, а может, принадлежит и сейчас. Надо спросить твоего отца, распространяется ли продажа территории на частную собственность. — Он улыбнулся. — Из эскимосов, если их приручить, получаются отличные рабы.
   Повернув голову, чтобы видеть его глаза, Джинни заметила в них тайную угрозу. Она затрепетала от страха, хотя не совсем понимала смысл этой угрозы.
   Желая скрыть испуг, Джинни пробормотала:
   — Скажи, почему ты так уверен, что Консепсьон примет приглашение? А вдруг перспектива провести вечер со старым графом покажется ей скучной?
   Он самодовольно засмеялся:
   — Похоже, ты чувствуешь к ней ревность! Уж не усатый ли телохранитель Мердока тому причиной? Честно говоря, я уже пригласил ее, и она с удовольствием согласилась. Надеюсь, ты не возражаешь, дорогая? Конечно, и ты должна подтвердить приглашение, когда мы спустимся к ленчу.
   — Как мило с вашей стороны пригласить меня! Вы все так добры ко мне! — Как всегда, разговаривая с Джинни на людях, Консепсьон была приторно-любезна. При этом она лукаво посмотрела на князя Ивана, зная, от кого исходит инициатива. Джинни стиснула зубы от злости, но тут, к своему удивлению, услышала, что Консепсьон приглашает ее отправиться в новый дом Сэма Мердока и взглянуть на отделочные работы. В этот день, по словам Консепсьон, рабочим предстояло уложить ковры, только что доставленные из-за океана.
   — Надеюсь, вы не возражаете? — очаровательно улыбнулась она князю Ивану. — Смит, которого я называю Рыжеусым, проводит нас, так что нам ничего не угрожает. — Тут она шаловливо рассмеялась, а потом сложила губы сердечком. — Разве вы не знаете, что все телохранители Сэма носят одну и ту же фамилию — Смит? Иногда это весьма неудобно, но Сэм считает, что так проще. Так или иначе, это отборные ребята. А я придумываю для них прозвища — мне так удобнее. К примеру, Рыжеусый, или Чернобородый — тот и впрямь похож на пирата! — или светловолосый, прозванный мною Соломинкой…
   Все рассмеялись. Князь добродушно сказал, что будет рад, если Джинни немного прогуляется, — это очень ей полезно.
   — Что до меня, то я отправляюсь на биржу и скорее всего проведу там большую часть дня, хотя отнюдь не забыл, что мне предстоит приятная миссия — сопровождать двух очаровательных дам на обед. Не заставляйте меня ждать слишком долго, хорошо?
   Консепсьон со смехом пообещала, что они вернутся вовремя и успеют переодеться и подготовиться к обеду.
   Когда они остались одни и уселись рядом в открытом экипаже, поджидая Рыжеусого, Консепсьон надулась, поджала губы и не обмолвилась с Джинни ни единым словом.
   — Прекрасный денек для прогулки, — заметил краснолицый конюх, нетерпеливо поглядывая в сторону конюшен. И вдруг сердце Джинни замерло, а потом так заколотилось, что казалось, вот-вот выскочит из груди.
   Вместо Рыжеусого из конюшни вышел не кто иной, как Стив Морган. Он был по-прежнему с черной бородой, а его темно-синие глаза сверкали.
   Вместо приветствия Стив прикоснулся рукой к широкополой шляпе, а затем взял вожжи у грума:
   — Сегодня у Рыжеусого свободный день, и мистер Мердок велел мне заменить его.
   — Ну что ж, прекрасно… Смит. Так, значит, вы нас повезете? — с неудовольствием сказала Консепсьон. Джинни, как громом пораженная, не могла вымолвить ни слова. Она заметила только, как Стив улыбнулся краешком губ, легко вскочив на место кучера.
   — Рад встрече, мадемуазель. Мое почтение, княгиня.
   Ну почему, почему его голос всегда так насмешлив, когда Стив обращается к ней? Нет, он и впрямь сумасшедший! Стоит только князю Ивану увидеть его… или Соне… Джинни терпеливо ждала, пока удалился грум и они отъехали на приличное расстояние. Однако Консепсьон принялась злобно ругаться по-испански, то и дело бросая на Джинни свирепые взгляды.
   — Нет, Эстебан, ты и в самом деле спятил! Впрочем, я так всегда считала. Что с тобой, Эстебан? Или, может, это со мной — ведь именно я таскаю из огня каштаны ради этой шлюшки. И это после того, что она мне сделала! Нисколько не сомневаюсь, что она снова тебя предаст. И что только ты в ней нашел?
   — Что ты вопишь, как рыбная торговка, Сепсьон? — спокойно бросил Стив через плечо. — Не забывай, что я сегодня катаю двух леди!
   — Плевать мне на это! Мне и так не дают забыть, что я вдруг стала леди! Да мне до смерти надоело быть леди и учить всякую чушь, необходимую для всякой воспитанной дамы. Для Эдди я и так сойду — он сам это сказал. Что же касается тебя, Эстебан, и ее, — она с презрением посмотрела на Джинни, — то скажу тебе, что в этой девке прежде была хоть какая-то жизнь. А теперь — полюбуйся! Она позволяет мне ругать ее на чем свет стоит! Но помни, княгиня, мне стоит только пальцами щелкнуть, и твой дурак-муженек побежит за мной на край света. Да я любого мужчину от тебя уведу!
   — А вот я выброшу тебя из экипажа прямо на мостовую — в новехоньком платье и драгоценностях, если ты не заткнешься, — хрипло пригрозил Стив.
   Консепсьон злобно передернула плечами, но на время прикусила язычок. Угрюмо забившись в угол, она продолжала дразнить Джинни:
   — Ничего не поделаешь, и ты отлично знаешь, что все это правда.
   — Если ты имеешь в виду его, то это все дело прошлого, — кротко ответила Джинни. Она изо всех сил старалась держаться спокойно и безучастно. Ну как же несправедливо устроен мир! Стив все еще заставляет ее трепетать, хотя ясно, что он играет с ней и, считая, что она изменяла ему, мстит ей. Когда же наконец он перестанет мучить ее?
   Увидев дом, Джинни, к своему удивлению, забыла обо всех печалях. Казалось, он как в сказке сам собою вырос на склоне холма — прекрасный, с белыми колоннами.
   Мужчина, поджидавший их, открыл ворота. За ними в толстой каменной стене оказалась арка. Посыпанная гравием дорожка вела к ступеням и входной двери, над которой висели газовые фонари.
   Джинни потрясло это великолепное творение архитектуры. Даже Консепсьон восхищенно вскрикнула. Этот дом напомнил Джинни один замок, виденный ею во Франции.
   Входная дверь была открыта, и несколько рабочих трудились в холле. Стив провел девушек внутрь, отлично выполняя роль гида:
   — Вот это банкетный зал. Далее находится большой зал для танцев. Еще один, несколько меньше, на втором этаже; он выходит на террасу, откуда виден искусственный грот. Дальше расположены различные службы и помещения для слуг — в конце этого крыла. Боюсь, что работы на кухнях и в дальнем крыле все еще идут. Может, хотите подняться на второй этаж?
   Консепсьон по-свойски взяла Стива за руку:
   — Здесь так красиво, Эстебан! Но больше всего я хотела бы взглянуть на спальни. Отделку уже закончили?
   — В основном да. — Стив вдруг так сурово взглянул на Джинни, что она вздрогнула. Он схватил ее за руку: — Мне необходимо потолковать с тобой. Вот почему я попросил Консепсьон заманить тебя сюда.
   — Опять ложь! Ты самый большой специалист по части вранья. Знаешь, Стив Морган, иногда мне кажется, что ты интригуешь из любви к интригам, но я не хотела бы иметь к этому отношения.
   — Извини, дорогая, но дело в том, что ты уже замешана в интригах гораздо больше, чем тебе кажется. Именно об этом и пойдет разговор.
   Он нахмурился, и от одного этого Джинни, как и прежде, пришла в смятение, хотя и пыталась сохранить независимый вид. Консепсьон злобно рассмеялась:
   — Вот так голубки — они опять готовы разругаться! Но на сей раз я проявлю деликатность и покину поле боя. Не беспокойтесь, дорогу назад я найду сама.
   Стив привел Джинни в спальню хозяина — огромную комнату, обставленную массивной мебелью. Одну стену целиком занимала картина. На ней был изображен пейзаж: горы, спускавшиеся к белой пене прибоя, корабли и лодки в отдалении, а над горами и морем — бездонное голубое небо с маленькими розоватыми перьями облаков.
   — Ну как, — спросил Стив, — нравится? Богатый человек может купить все, даже картину с изображением вида из окна.
   Он распахнул стеклянные двери и вывел Джинни на широкий балкон, прижав ее спиной к металлическим перилам.
   — Ты ведь не боишься высоты, верно? Так повернись и посмотри вниз — ты увидишь весь город.
   Она схватила Стива за плечи и посмотрела на него расширившимися от страха глазами:
   — Ты что, решил убить меня? И ради этого заманил сюда? Ну если уж ты что-то задумал, нет силы, способной тебя остановить. Мы здесь одни, и ты сможешь сказать, что со мной произошел несчастный случай. Иван знает, что я страдаю головокружениями.
   Вглядевшись внимательно в ее бледное лицо, Стив понял, что перестарался. Более того, он вдруг разозлился на себя и устыдился своего поступка, несовместимого с мужским достоинством.
   — С чего ты взяла? У меня и в мыслях этого не было!
   — Если уж ты так этого хочешь, я могу сделать это и без твоего участия и тем самым положить конец всем твоим проблемам!
   Произнося эти слова, Джинни и впрямь считала себя способной на это. Почему бы и нет? Смерть — избавление от всех трудностей, проблем, боли…
   Она перегнулась через перила, но Стив тут же схватил ее. Едва Джинни оказалась в его руках, он почувствовал, что не может ее отпустить.
   Она дрожала. Прижимая ее к себе, Стив ощущал и эту дрожь, и запах ее волос, и удивительную податливость. Злость и страх сделали его жестоким. Он дернул Джинни за волосы так, что ее голова откинулась назад, и прильнул к ее губам.
   Расстегнув платье Джинни, Стив заметил у нее на шее тонкую золотую цепочку с небольшим золотым ключиком.
   — Собираешься воспользоваться ключиком, а?
   — Я не понимаю тебя, Стив.
   Он потихоньку подталкивал ее в спальню.
   — Чего же ты не понимаешь? — спросил он, подхватив ее на руки. — А я-то думал, что ты отлично понимаешь, когда тебя хочет мужчина. Но черт бы тебя побрал, я и сейчас тебя хочу!
   Задыхаясь, Джинни проговорила:
   — Что ты имеешь в виду? Считаешь меня шлюхой, но продолжаешь меня хотеть? Так к чему же церемонии? Раз уж ты притащил меня сюда, делай то, что собирался. Я поняла, что сопротивляться тебе бесполезно.
   Стив бросил ее на кровать.
   Джинни казалось, что это уже с ней происходило — даже смотрел на нее Стив точно так же, как когда-то.
   — Зачем тебе сопротивляться? Как ни странно, я собираюсь кое-что тебе предложить. — Стив по привычке заложил большие пальцы за пояс брюк и поглядывал на нее сверху вниз.
   — Я бы хотел, чтобы ты стала моей любовницей, Джинни, — проговорил он. Она не верила своим ушам. — Подумай над моим предложением. Согласившись, ты можешь выставить любые условия.

Глава 25

   Джинни убеждала себя, что все это только ночной кошмар. Сев на кровати, она прижала пальцы к вискам:
   — Нет, ни за что. Ты просто стараешься меня…
   — Я не играю с тобой, а прошу подумать. Представь себе, что ты выставлена на невольничьем рынке, а я хочу тебя купить. Теперь встает вопрос: за какую цену? Тебе нужны драгоценности? Небольшая уютная квартирка? Счет в банке? Послушай, если я не сделаю тебе такого предложения, то на моем месте окажется кто-то другой. В отличие от твоего мужа я предпочитаю честную игру. Итак, что ты мне скажешь?
   «Господи! Стив предлагает мне стать его любовницей! Нет, не просто предлагает, а просит. А ведь раньше он никогда ничего не просил — брал, что хотел, вот и все. Но какая чудовищная мысль!»
   — Должно быть, ты просто спятил. Я не продаюсь. Если бы Иван услышал хоть намек на это…
   — Неужели я похож на Фрэнка Джулиуса? Или на какого-нибудь влюбленного юнца? Скажи, как мне быть, Джинни? Посоветуй. Может, мне следует потолковать с твоим мужем?
   Джинни вдруг легла на спину и прикрыла глаза:
   — Стив, к чему все это? Ведь ты можешь, да и привык, делать со мной все, что взбредет тебе в голову. По-твоему, я обыкновенная шлюха, не больше. К чему торговаться, когда ты получишь меня просто так?
   Что за дьявол в этой женщине? Стив поклялся себе вести себя с ней деликатно и терпеливо, чтобы Джинни хоть чуть-чуть раскрыла перед ним душу. Но она лежит на кровати с видом мученицы, которая понимает, что ее все равно изнасилуют, и принимает это как неотвратимый рок.
   Стив длинно и смачно выругался; Услышав это, Джинни распахнула глаза и удивленно уставилась на него:
   — С чего это ты так рассвирепел? Посуди сам, разве у меня есть выбор? Я согласна на все.
   — Согласна! — заорал Стив. — На что ты согласна? Ты поняла, что я тебе предлагал?
   — Да, повторяю тебе, если ты так уж хочешь, чтобы я стала твоей любовницей, то я согласна. — Она вздохнула. — Но не пытайся купить меня — просто будь ко мне добр, если, конечно, можешь.
   Ее неожиданное согласие явно выбило почву у него из-под ног. Стив смотрел на Джинни с изумлением и недоверием. Джинни показалось, что он готов задушить ее. Подумать только, эта тигрица не просто шлюха, а шлюха, равнодушная ко всему — и к нему в особенности! Да еще она так спокойно просит проявить к ней доброту! Что таится за этими жалкими словами?
   — О Господи, — пробормотал Стив, заскрежетав зубами. Потом с издевкой воскликнул: — Вставайте, мадам! Неужели вы готовы так легко отдаться любому мужчине? Даже проститутки в подобных случаях торгуются!
   Он стащил ее с кровати, но сразу же отпустил, словно прикосновение к этой женщине было для него нестерпимо.
   Вскинув голову, Джинни резко возразила:
   — А с какой стати мне торговаться? Ваши слова убеждают меня в том, что вы проявите ко мне истинное великодушие. Надеюсь, вы можете позволить себе содержать любовницу?
   Его глаза гневно сверкнули.
   — Полагаю, что да, — сказал он, криво усмехнувшись. Он внимательно окинул ее взглядом, иронически заметив, что «надо знать, что покупаешь». — Впрочем, — сказал Стив, — я вполне удовлетворен и считаю, что игра стоит свеч, особенно если наша сделка будет предусматривать верность — пусть до определенных пределов. С сегодняшнего дня, прошу вас, никаких Эриков Фотерингеев! — Он быстро приподнял ее подбородок и заглянул ей в глаза. Как ни странно, его прикосновение казалось почти ласковым. — Скажи мне, любовь моя, хотелось бы тебе получить материальное подтверждение моей… скажем так, безумной страсти к тебе? Это окончательно скрепило бы наш договор. Итак, что бы ты хотела получить?
   Ну зачем, зачем он коснулся ее? Джинни выскользнула из его рук и, подойдя к большому зеркалу, принялась небрежно поправлять рассыпавшиеся волосы.
   — Мне почему-то кажется, что усердие, с которым вы занимаетесь своей прической, требует немедленной награды. — Казалось, он хотел побольнее уколоть ее. Но его невероятное предложение выглядело вполне серьезным. Как же это взбрело ему в голову?
   Джинни никак не могла найти ответа. Только одно приходило ей в голову, но об этом она старалась не думать… Господи, неужели это возможно, или… или она просто хватается за соломинку. А вдруг Стив все еще продолжает любить ее, хоть и не желает в этом признаться? И не признается, пока не сочтет, что отомстил ей.
   Но почему тогда Стив так спокойно отнесся к ее замужеству? Ведь он всегда ревновал ее до безумия. Нет, если бы он любил ее по-настоящему, то обязательно выкрал бы и увез куда-нибудь!
   Однако Стив, несомненно, хотел ее — и даже сам признавался в этом.
   Вечером Джинни была рассеянна и задумчива. Иван выдал ей порошок, чтобы у Черникова она выглядела «поживее».
   — Ну разве можно сравнить тебя с экзотической и воодушевленной сеньоритой Санчес? Ну же, моя дорогая! Уж не хочешь ли ты показать старому графу, что несчастлива? Мы не так давно женаты, и скучать тебе не пристало. Я никогда не скучаю в твоем обществе — ты по-прежнему возбуждаешь меня, как и в самом начале!
   Князь говорил, не спуская с нее своих прозрачных изучающих глаз. Каждое его слово было ложью. Джинни давно уже не сомневалась, что князь добивался ее руки, движимый отнюдь не страстью и любовью. У него были для этого свои причины.
   «Как странно, что я изменяю Ивану именно со Стивом», — думала Джинни, сидя в экипаже, который направлялся по залитым светом улицам Сан-Франциско к холостяцкой квартире графа Черникова. Приняв лекарство, Джинни чувствовала покой и умиротворение. Все было бы не так уж плохо, если бы рядом с ней не сидела Консепсьон. Да, вряд ли они с Консепсьон когда-нибудь помирятся, но что из этого? Стив хотел именно ее, Джинни, несмотря на всю свою злость и припадки ярости. Он ведь рисковал жизнью, оставаясь в Сан-Франциско, где его могли в любой момент узнать. Он даже отвез ее и Консепсьон в дом сенатора и отправился присмотреть за лошадьми после того, как помог им выбраться из экипажа.
   К тому времени Соня тоже вернулась, совершив обычные визиты. От нее не ускользнуло, что девушек доставил домой не Рыжеусый.
   — Минуту назад я видела его, и он показался мне брюнетом.
   — Да, это чернобородый, по прозвищу Пират. Он куда более отчаянный парень, чем Рыжеусый. Оказалось, что у того свободный вечер, — беззаботно объяснила Консепсьон. — Помимо всего прочего, он присматривает за домом.
   — Возможно, я видела его раньше. Мне показалась знакомой его походка.
   Чтобы заставить мачеху замолчать, Джинни принялась восхищенно расписывать дом мистера Мердока. К тому времени у нее сильно разболелась голова и она с трудом говорила.
   Вероятно, Соня заметила это.
   — По-моему, тебе необходимо отдохнуть, дорогая. Ты неважно выглядишь. Иди к себе и приляг хоть на часок! Твой муж еще не приехал, так что время у тебя есть.
   Да, ложь и страх, всегдашние спутники ее теперешней жизни, постоянно преследовали Джинни. Стив так и не дотронулся до нее. Оставив ее одну в большой комнате, он отправился искать Консепсьон. Та появилась через несколько минут, облизывая покрасневшие, уже припухшие губы, которые явно только что целовали.
   — Нет времени заниматься прической, — бросила она. Когда Джинни и Консепсьон оставались наедине, та всегда говорила с ней дерзко, не выбирая выражений. — Ветер все равно растреплет волосы, так что поторапливайся, Эстебан ждет. — Она посмотрела на кровать, а потом на Джинни. — Так у вас ничего не было, — расхохоталась она. — Вы только ругались — и все! Кстати, уверяю тебя, Эстебан не из тех мужчин, которые умеют прощать. Поэтому держись мужа, если желаешь себе добра.
   Интересно, что знает Консепсьон об их странных отношениях с князем Саркановым.
   Вечером мексиканка была в прекрасном настроении. Она шутила и кокетничала, так что даже граф Черников пару раз улыбнулся ей. Пока Консепсьон развлекала старика, князь Иван разыгрывал роль любящего мужа — он то наматывал на палец локон Джинни, то гладил ее обнаженное плечо.
   — Итак, вы пока не собираетесь в Россию?
   — Не судите строго Вирджинию, — заметил князь Иван. — Ведь она совсем недавно встретилась со своей семьей. Притом ей нравится шум и блеск Сан-Франциско, не так ли, любовь моя? Мне бы не хотелось принуждать ее к чему бы то ни было.
   — Неужели? — удивилась Консепсьон. — А мне казалось, княгиня, что вы жаждете поскорее увидеть Россию. Я, например, жду не дождусь, когда взойду на борт корабля. Сэм обещает в ближайшее время взять меня с собой в Испанию.
   — Я отплываю через две недели. — Граф Черников взглянул на Джинни, а затем вопросительно посмотрел на князя. — Так что если у вас изменятся планы…
   — Можешь ли ты изменить решение, дорогая? Ведь мы приняли приглашения на два месяца вперед! Тебе следовало бы сообщить мне об этом заранее, ведь ты знаешь, как я жажду увидеть Россию и показать ее тебе.
   Джинни беззаботно пожала плечами:
   — Ну конечно же, я мечтаю увидеть Россию. Но в Сан-Франциско осталось до отъезда еще столько дел! Нет, я, как и все женщины, привыкла все откладывать со дня на день…
   «А ведь она лжет», — подумал граф. Но почему? Он раздумывал над этим, ничем не выражая своего недоумения.
   Джинни почти не участвовала в общем разговоре. Решив отложить отъезд, она думала только о Стиве. Захочет ли он встретиться с ней снова? Серьезно ли его предложение? Возможно, это повлечет за собой лишь новые унижения…
   Прощаясь, граф Черников поцеловал холодную руку Джинни.
   — Помните — если вы вдруг перемените свое решение… — Он посмотрел ей в глаза: — Надеюсь еще раз увидеть вас перед отъездом. Уделите внимание старику. Думаю, что и князь Иван не откажет мне в этом.
   На улице было тепло; над ними мерцали звезды.
   — Но еще так рано! — воскликнула Консепсьон. — Неужели мы вернемся сейчас? Как было бы славно прокатиться к океану!
   Князь Иван промолчал, хотя обычно вел себя с Консепсьон очень любезно. При свете фонаря Джинни заметила, что князь чем-то озабочен.
   — В другой раз, пожалуй, хотя мне неприятно отказывать такой очаровательной даме. К сожалению, у меня назначена встреча, которую я не могу отменить.
   Он посадил дам в экипаж и сказал кучеру:
   — Мы возвращаемся!
   Вдруг одна из лошадей фыркнула и подалась назад. Именно поведение лошади, как впоследствии решила Джинни, предупредило князя об опасности.
   Из темноты неподалеку от того места, где стоял экипаж, вышел мужчина и побежал к ним. Услышав сдавленный крик Консепсьон, Джинни тоже заметила незнакомца. У него за спиной моталась длинная коса, а на лице застыла странная улыбка. На незнакомце была черная мешковатая одежда, какую обыкновенно носят китайцы, живущие в Сан-Франциско.
   — Сэр! Посмотрите! — громко закричал кучер, удерживая испуганных лошадей. Направляясь к ним, незнакомец на бегу что-то кричал высоким голосом. Казалось, он повторял одни и те же слова. В этот момент Консепсьон воскликнула:
   — О Диос! Это, наверное, сумасшедший или пьяный!
   Прошли считанные секунды, и Джинни услышала приглушенный, зловещий смех князя Ивана. Вытянув вперед руку, он совершенно спокойно стоял рядом с каретой. Затем Джинни услышала выстрел, и китаец рухнул на мостовую, выронив какой-то металлический предмет. Князь Иван подошел к телу, толкнул его ногой и поднял упавший предмет, который оказался кастетом.
   Князь Иван был совершенно спокоен:
   — Обычное оружие этих негодяев. Видите?
   — Слава Богу, что у вас оказался при себе этот маленький пистолет, — возбужденно сказала Консепсьон, уставившись на кастет. — Интересно, чего он хотел?
   — Ограбить, конечно. Думаю, он был не в себе — скорее всего, накурился опиума до одурения, а может, ему нужны были деньги еще на одну порцию. Он мертв, а все остальное не так уж важно. Поехали, Джеймисон.
   — Но… неужели мы оставим его здесь? Разве не странно, что никто не вышел на звук выстрела? Иван, не следует ли нам…
   — Прошу тебя, успокойся, дорогая. Прежде всего старина Джеймисон отвезет вас домой, а уж потом я отправлюсь в полицейский участок, где покажу этот маленький сувенир и сообщу, что произошло. Все остальное предоставим им.
   Усевшись напротив женщин, Иван нагнулся и положил руку на колено Джинни. Экипаж тронулся. Жест князя походил на обычную ласку, но Джинни закусила губу — так сильно его пальцы сдавили ее колено. Она молчала, пока они не подъехали к дому сенатора.
   — Вы отлично стреляете! Не промахнулись даже при таком плохом освещении. А удивительнее всего, что вы так спокойно стаяли, зная, что он на вас нападет, — просто невероятно!
   Иван отвечал вежливо, но несколько рассеянно. Безмозглая болтушка! Хорошо еще, что ему удалось заставить молчать Вирджинию. Между тем князь быстро обдумывал происшедшее, что-то прикидывая и сопоставляя. Итак, кто же? Может, это был Бо Хо Дои, телохранитель весьма богатого мандарина? Или его послал кто-то другой, желая разделаться с ним, князем Иваном? Проклятые китайцы — ведь у них, как правило, нет даже вида на жительство! Судьба даровала им лишь право работать в поте лица и подчиняться приказам. Из всех этих косоглазых только нескольких можно назвать умными людьми — но уж, конечно, не того, кто подослал к нему этого бездарного убийцу. Разделаться с ним не составило для князя ни малейшего труда.
   Но все-таки — тут князь Иван нахмурился, глядя в темноту улицы, — кто? Кто же из живущих в этом городе так хорошо осведомлен о его тайных делах и планах на будущее? Ему придется это выяснить — и чем скорее, тем лучше. Надо предпринять кое-какие шаги. Нельзя показывать слабость тайным недругам.
   Когда экипаж подъехал к дому сенатора, Иван проводил жену до ее апартаментов, с улыбкой поглядывая на ее озадаченное и огорченное лицо.
   — Что с тобой, дорогая? Не знай я тебя так хорошо, я бы, пожалуй, решил, что ты провинилась передо мной. Надеюсь, у тебя нет любовника, который вздумал бы расквитаться со мной?
   — Если бы и был, он рассчитался бы с тобой сам, — отрезала Джинни, вдруг снова выпустив коготки, о которых он уже забыл. Несказанно удивленный, князь решил, что со временем припомнит ей эту дерзость.