Алисия смотрела на него не отрываясь. Она так любит его! Даже если бы он предложил ей жить в хижине, она все равно была бы счастлива.
   Дэкс обернулся, лицо его озарила улыбка.
   — Там три спальни: одна — для нас, вторая для Вики, а третья — для малыша.
   — Спасибо. Наконец-то у нас с сестрой появится настоящий дом, которого мы лишились много лет назад. — Алисия встала на цыпочки и поцеловала его. Он притянул ее ближе.
   — Давай войдем. — Дэкс взял ее за руку и повел к порогу.
   Взволнованная Алисия поднялась по ступенькам и остановилась у двери. Он достал ключи и отпер дверь. Она уже хотела войти, но Дэкс остановил ее, подхватил на руки и перенес через порог. И только потом поставил ее на пол. Алисия огляделась: пустой дом казался огромным.
   Окна выходили на бескрайний океан, в сторону Большого Барьерного рифа.
   — Потрясающе! — еле вымолвила ошеломленная Алисия. — Мы можем позволить себе такую роскошь?
   — Надеюсь, что да, — засмеялся Дэкс. — Придется, конечно, на время затянуть пояса. Но, на мой взгляд, это неплохое вложение денег.
   — Боюсь, что в ближайшие месяцы мне придется обходиться вовсе без пояса, — сказала Алисия, положив руку на живот.
   — Справимся, — заверил Дэкс. Он подошел к ней и взял ее за руку. — Хочу сообщить тебе хорошую новость: банковский управляющий очень верит в мои способности.
   — Значит, теперь не только я считаю тебя гением?
   — Да уж, — кивнул Дэкс. — Каждую неделю в клуб моих приверженцев вливаются новые люди. Пойдем, — потянул он Алисию. — Посмотри на нашу комнату. Там есть отдельная ванная.
   — Жаль, что еще нет кровати, — пробормотала она, войдя в спальню.
   — Обстановку выбрать предоставляю тебе. Времени будет достаточно. Я ведь улетаю в Перт послезавтра. Вернусь через неделю.
   — Через неделю?!
   — У меня там много дел, Элли. Что ты так удивляешься? Я же говорил тебе недавно, что поеду туда.
   — Говорил. — Алисия сжала кулаки так, что ногти впились в нежную кожу ладоней. — Мэдди летит с тобой?
   — Конечно. — Он нахмурился. — Она ведь устраивает мне встречу со своими партнерами. Эта поездка очень важна.
   — Да, я понимаю. — Алисия заставила себя улыбнуться. — Дэкс?
   — Что? — Теперь он осматривал оконную раму.
   Он красив, как римский бог, подумала Алисия.
   — Что? — повторил он, обернувшись.
   — Я хочу заняться с тобой любовью. — Ее голос гулко отзывался в пустой комнате.
   — Прямо здесь?
   — А почему бы и нет? — улыбнулась она, подошла вплотную к Дэксу и, заглядывая в черные глаза, положила руки ему на плечи.
   — Элли, я…
   Не слушая его, она взяла его руку и положила себе на грудь. Сквозь легкую ткань платья Дэкс почувствовал жар ее тела.
   Алисия развязала его галстук, потом принялась за рубашку.
   — Господи, Элли! — бормотал он, наклоняясь к ней. — Иногда ты напоминаешь мне дикую кошку.
   — Это хорошо или плохо? — Она осыпала поцелуями шею Дэкса, ее руки плавно скользили по его груди.
   — Когда как, — ухмыльнулся он, заметив, что Алисия откинула голову и посмотрела на него с укоризной. — Плохо, когда мне нужно срочно куда-нибудь ехать. — Дэкс поцеловал ее. — У меня встреча через час.
   — Еще полно времени, — прошептала она, продолжая целовать его.
   — И правда. — Он обнял ее за талию, приподнял и прислонил спиной к стене. От нового поцелуя Алисию бросило в жар.
   Его сильные, требовательные руки ласкали ее. На несколько мгновений они потеряли счет времени, забыли обо всем на свете. В мире существовали только они и океан за окном.
   — Нет, нет, нельзя, — одернул себя Дэкс. — Нельзя терять голову. У меня есть обязанности. Мне нужно бежать на встречу. Мэдди меня ждет. Ведь это она все устроила.
   — Дэкс!
   А может быть, мисс Макдауэлл была права, когда сказала, что Дэкса волнуют только деньги и власть? По крайней мере у этой женщины и того и другого с избытком.
   — Не волнуйся, Элли. Все будет хорошо. Обещаю.

Глава 5

   Дэкс был уже одет — ему оставалось только вставить бутоньерку в петлицу, — когда в дверь позвонили. Он взглянул на часы. Кто бы это мог быть? Для шафера, кажется, рано: он приедет через полчаса. Дэкс пошел открывать.
   — Мэдди? — Он отпрянул от двери, оторопев.
   Она рассмеялась звонко, как хрустальный колокольчик:
   — Знаю, знаю, видеть невесту утром в день свадьбы — плохая примета. Но ведь к партнерам по бизнесу это не относится… поэтому не волнуйся. Так ты разрешишь мне войти?
   — Да, конечно, входи…
   На Мэдди были небесно-голубой костюм и роскошная широкополая шляпа в тон, отбрасывающая тень на ее лицо.
   — Отлично выглядишь, — отметил Дэкс.
   — Спасибо. Я старалась — у тебя ведь сегодня такой важный день!
   Дэксу послышалась издевка в ее голосе, и он нахмурился.
   — Выпьешь чего-нибудь?
   — Да, чего-нибудь покрепче, — кивнула непрошеная гостья и присела на диван, картинно скрестив длинные красивые ноги.
   — С минуты на минуту приедет Стив… мой шафер, — зачем-то сказал он, открывая бар.
   — Да? Что ж, я тебя не задержу. Мы ведь не хотим, чтобы о нас судачили… правда? Особенно в день твоей свадьбы. — Наклонив голову, она бросила недвусмысленный взгляд на Дэкса. — А ты не выпьешь со мной?
   — Думаю, мне лучше оставаться в трезвом уме, — отшутился он.
   Мэдди не спускала с него глаз.
   — Я хотела поговорить о том, что произошло в Перте, — быстро сказала она.
   — По-моему, сейчас не время говорить о делах, — выдавил из себя Дэкс. — Обсудим это в офисе, когда я вернусь.
   — А я и не собиралась говорить о делах. И ты это знаешь. — Глаза ее вспыхнули.
   — Послушай, Мэдди…
   — А после твоей свадьбы всегда будет «не время», разве не так? — перебила она. — Ты же женишься сегодня!
   Дэкс настороженно молчал.
   — Ты сказал Алисии, что у нас был роман?
   — А зачем? Роман был много лет назад.
   — Я знаю, почему ты такой: Алисия беременна, да?
   — Как ты догадалась? — изумился он.
   — Назовем это женской интуицией, — ухмыльнулась Мэдди.
   — Ты меня очень обяжешь, Мэдди, если сохранишь свои мысли при себе. Я не собираюсь говорить об Алисии, — тихо, но твердо произнес Дэкс.
   — Я тоже, — выдохнула она, встала на цыпочки и поцеловала его.
   — Мэдди! — Дэкс отпрянул от нее. — Все, что было между нами, осталось в прошлом. Мне казалось, что мы разобрались с этим до того, как начали вместе вести бизнес.
   — Да. Но тот поцелуй в Перте заставил меня усомниться в правильности нашего решения. И я подумала, что ты счел его скоропалительным так же, как и я. — Мэдди смотрела на него совершенно недвусмысленно.
   — Послушай, я могу назвать произошедшее только помутнением разума. Мы были взволнованы удачным исходом нашей встречи с партнерами. Эмоции захлестывали. Но ты ведь сама меня обняла и поцеловала, ты…
   — Но ты ответил на поцелуй!
   — Да, ответил, — тихо сказал Дэкс. — Прости, если дал тебе ложную надежду. Да, был поцелуй, но он совершенно ничего не значил.
   — Врунишка! — игриво улыбнулась Мэдди.
   — Прекрати! — Дэкс начал сердиться. — Я женюсь через час. И осложнения мне не нужны.
   — Что-то ты ни словом не обмолвился о том, как сильно любишь свою невесту… резко сказала гостья. — Впрочем, полагаю, твои чувства к ней не так уж сильны.
   — Ошибаешься! — Дэкс посмотрел ей прямо в глаза. — Я сказал тебе в Перте и повторю сейчас: дни случайных связей и легких интрижек для меня остались в прошлом.
   На лице Мэдди мелькнуло выражение замешательства, но уже через секунду она нашлась:
   — Браво! Я чуть было не поверила тебе. В дверь позвонили, и Дэкс отправился открывать.
   Когда он уже поднес руку к замку, в памяти его всплыла картинка из давнего прошлого. Словно он перенесся во времени в тот день, когда они с Клэр должны были пожениться. Дэкс вспомнил, как весело открыл дверь и увидел на пороге своего друга, который сообщил ему страшную новость.
   Он крепко сжал ручку двери, чувствуя, как кровь отливает от лица. Боже, если что-то случилось с Алисией…
   На пороге стоял Питер Блейк. Он приветливо улыбнулся и показал фотоаппарат, висевший у него на шее.
   — Вот забежал щелкнуть вас с шафером перед церемонией… — Питер изменился в лице. — Ты в порядке, Дэкс? Выглядишь так, словно увидел привидение.
   Алисия изучала свое отражение в зеркале. Она не захотела выходить замуж в традиционном пышном белом наряде и выбрала длинное шелковое платье. По нежно-желтому полю раскиданы тысячи маленьких искрящихся ромашек. Оно мягко облегало высокую грудь, тонкую талию, красиво очерченные бедра и ниспадало до пола.
   — Ты прекрасно выглядишь, — восхищенно прошептала Вики, подошедшая сзади. Алисия обернулась:
   — Спасибо. Ты тоже.
   Виктория действительно выглядела замечательно. Ей очень шло платье подружки невесты: белое с золотистым поясом из того же материала, что и наряд Алисии.
   — Я так рада, что ты выходишь за Дэкса, улыбнулась Вики. — По-моему, вы созданы друг для друга.
   — Надеюсь. — Невеста дрожала от волнения. Она все никак не могла поверить, что день свадьбы настал.
   Прошел всего месяц с тех пор, как Дэкс сделал ей предложение. Он купил дом. И обручальные кольца. Оставалось только произнести клятвы верности перед алтарем в маленькой церквушке на берегу океана.
   — Я так боюсь! — призналась Алисия сестре.
   — Надо же, — Вики серьезно посмотрела на нее, — впервые слышу, что ты чего-то боишься.
   Раздался резкий звонок, и Вики взглянула на часы:
   — Должно быть, это Питер. Я открою. Алисия кивнула. Питер должен отвезти их в церковь. Кроме того, он обещал снимать все происходящее и преподнести фотографии в качестве свадебного подарка.
   — Алисия, — позвала сестра, — пора ехать.
   — Уже иду. — Невеста взяла букет. Я стану хорошей женой Дэксу, подумала она. У нас будет счастливый брак.
   Маленькая церковь стояла на берегу океана в окружении задумчивых пальм. Ослепительное солнце отбрасывало радостные блики на их листья.
   От беспрерывно мигающей вспышки фотоаппарата Питера Алисию начало подташнивать.
   — Нам уже можно войти? — спросила она, глядя на открытые церковные двери.
   — Еще минутку, — улыбнулся Питер. — Невесте положено опаздывать на десять минут… пусть жених немного поволнуется. Ожидание только разожжет его чувства.
   Алисия не была в этом так уверена. Интересно, о чем сейчас думает Дэкс… волнуется ли он? Или жалеет о том, что решил жениться из чувства долга?
   — Еще только несколько снимков, — заверил невесту Питер, крутя камеру в разные стороны и беспрестанно щелкая. — Ты великолепна! Ну давай же, поживее. Улыбнись. Перекинь волосы вперед. Побольше страсти во взгляде.
   — Питер, это же фотографии для свадебного альбома, — напомнила Алисия, пытаясь улыбнуться и отогнать волнение, — а не для глянцевого журнала мод.
   — Извини, профессиональная привычка, ничего не могу с собой поделать, — рассмеялся он и передал фотоаппарат помощнику.
   Алисия смотрела на него с восхищением. Питер выглядел заправским франтом в строгом черном костюме. Обычно мистер Блейк носил футболки и шорты. Алисии было приятно сознавать, что он взял на себя такие хлопоты — и все ради нее.
   — Я просто желаю тебе счастья, — тихо сказал Питер. — Ты и Вики — мои самые близкие люди. Если тебе что-нибудь будет нужно, только скажи…
   — Спасибо тебе. Ты настоящий друг.
   — Ну, хватит сантиментов. Пора вспомнить, зачем мы сюда приехали, — он кивнул в сторону церкви. — Готова?
   Алисия почувствовала дрожь в коленях. Сердце бешено билось в груди.
   — Готова!
   В церкви было не так уж много людей.
   Только близкие друзья и родители Дэкса, которые прилетели из Америки рано утром.
   Алисия, не чувствуя под собой земли, шла по проходу между скамьями под завораживающие звуки свадебного марша Мендельсона. Все вокруг смотрели на нее. Пахло свечным воском и лилиями. Невеста подняла глаза и увидела улыбающегося Дэкса, ждущего ее у алтаря. В ту же секунду Алисия забыла обо всем на свете. Какое счастье… она любит его всем сердцем. И сегодня станет его женой.
   Когда они поравнялись, Дэкс взял ее за руку, и Алисию обдало волной теплого чувства. На протяжении всего венчания она не могла отвести от него глаз.
   Жених и невеста повторяли слова клятвы за священником, но им казалось, что они одни во всем мире. Алисия говорила спокойным, уверенным тоном:
   — ..пока смерть не разлучит нас… Она увидела радость во взгляде Дэкса, и на мгновение ее голос дрогнул. Как только наступит ночь, она скинет подвенечное платье и будет принадлежать только ему, телом и душой. Они не занимались любовью с тех пор, как она сказала ему о ребенке. Алисия мечтала о сладостных минутах, часах в его объятиях. Ей безумно хотелось, чтобы он прикоснулся к ней, чтобы любил ее.
   — ..пока смерть не разлучит нас… — строгим, серьезным голосом повторял Дэкс.
   Интересно, он всегда приносит клятвы, руководствуясь чувством долга? Алисия всматривалась в его лицо, пытаясь обнаружить хоть какой-нибудь намек на то, что он женится на ней не только ради ребенка. Но понять, о чем он сейчас думает, было практически невозможно.
   Когда Дэкс надел тонкое золотое колечко на палец невесты, она почувствовала холод металла на разгоряченной коже.
   — Объявляю вас мужем и женой.
   Все еще не веря в свое счастье, Алисия посмотрела на Дэкса, но он не улыбнулся. Какие мысли роились в тот момент у него в голове, она понять не могла.
   Дэкс наклонился и поцеловал ее так страстно и нежно, что у нее перехватило дыхание и она едва удержалась на ногах. Выпрямившись, новоиспеченный муж улыбнулся с видом победителя, словно был счастлив, что наконец все клятвы произнесены и теперь Алисия целиком и полностью, и притом по закону, принадлежит ему.
   Когда молодые вышли из церкви, на них обрушился дождь разноцветного конфетти. Яркие кружочки сыпались на волосы Алисии и пиджак Дэкса.
   Дэкс снова поцеловал жену и прошептал ей на ухо:
   — Спасибо.
   — За что? — изумилась Алисия.
   — За то, что согласилась. И сделала меня счастливейшим из мужчин.
   — О, Дэкс! — На глаза Алисии навернулись слезы радости. Она встала на цыпочки и поцеловала его.
   — Жду не дождусь, когда мы сбежим от всех этих гостей, — пробормотал он, пока Питер щелкал камерой, стараясь запечатлеть счастливый момент, — и я сниму с тебя это чудесное платье…
   К ним подошли родители Дэкса. Алисия застенчиво улыбнулась им. А Дэкс невероятно похож на отца, мелькнуло у нее в голове. Так же хорошо сложен и привлекателен. А мама у него моложе, чем я предполагала, ей, должно быть, около пятидесяти.
   Мистер и миссис Роланд оказались милыми, приятными людьми. Они обняли и от души поздравили молодых, пожелав долгой и счастливой семейной жизни. Алисия полюбила их всей душой в ту же минуту. Вездесущий Питер попросил родителей встать поближе и сделал снимок.
   Из церкви процессия двинулась в ресторан гостиницы «Бэй», где гостей ожидал банкет.
   Из окон открывался замечательный вид. Все были счастливы. Алисия болтала со свекровью, которая рассказывала ей забавные случаи из детства сына.
   — Так, значит, он не всегда был таким сдержанным, хладнокровным бизнесменом? рассмеялась Алисия, услышав историю из бурной институтской жизни мужа.
   — Да что ты. Он ведь такой весельчак, улыбнулась Барбара Роланд. — Я так рада, что он снова нашел любовь и решил создать семью. Мы очень переживали за него, когда умерла Клэр.
   — Такая трагедия, — согласилась Алисия.
   — Ой, прости. Мне не следовало вспоминать об этом, — спохватилась миссис Роланд. — Тем более сегодня… когда вы оба так счастливы. Какая же я бестактная! Извини!
   — Ничего, ничего, Барбара, — успокоила свекровь Алисия. — Я даже рада, что вы заговорили о ней. Дэксу трудно рассказывать о прошлом. Я и не настаиваю, потому что знаю, какую боль ему причиняют воспоминания. Но мне всегда хотелось знать, какой она была.
   Барбара ответила не сразу.
   — Она нам была как родная. Мы дружили с ее родителями и знали девочку с пеленок. Ни Дэкс, ни Клэр никогда не сомневались, что поженятся. Когда она погибла, в нем словно угас огонек жизни. Дэкс был совершенно опустошен. Даже если он и начинал встречаться с девушкой, она непременно походила на Клэр: темные волосы, зеленые глаза. Как будто подсознательно он хотел найти ее в других. Я думаю, он потому и уехал из Бостона и вообще из Штатов, что хотел забыть о прошлом и начать жизнь заново. — Миссис Роланд улыбнулась. — И ему очень повезло. Он встретил свою любовь. Я так счастлива.
   — Да… — Губы Алисии дрогнули в улыбке. Она огляделась, ища глазами Дэкса. Ей нужно было чувствовать его присутствие, его поддержку именно сейчас.
   Он стоял в противоположном конце зала и болтал с Мэдди. Алисия сама предложила пригласить ее. Она хотела подружиться с Мэдди и избавиться от проклятой ревности. Хотя приглашение было послано на два лица, мисс Макдауэлл пожаловала одна.
   — Где вы познакомились с Дэксом? — спросила Барбара, отвлекая Алисию от печальных мыслей.
   — Мы работали тогда в одной компании. Я была секретарем финансового директора, а Дэкс служил в компьютерном отделе. Мы вместе обедали каждый день… А потом Дэкс ушел из компании и начал свое дело.
   — И он предложил тебе работать на него? спросила Барбара.
   — Ну конечно, предложил, — перебил непонятно откуда взявшийся Дэкс. — Она ведь была лучшим секретарем фирмы. А мне нужно все самое лучшее! — Он обнял жену за талию и притянул к себе. — Вот я и переманил ее, как только мой бизнес встал на ноги. Не так ли, миссис Роланд?
   — Совершенно верно, — улыбнулась Алисия, еще не привыкшая к новой фамилии.
   Кто-то из гостей подошел к родителям Дэкса, и молодожены остались одни.
   — Ты в порядке? — забеспокоился он.
   — Да, конечно.
   — Не устала?
   Забота Дэкса очень тронула ее. Беременность не мучила Алисию: ни утренней тошноты, ни слабости.
   — Вот и хорошо. Жаль было бы, если бы номер, который я заказал на медовый месяц, нам не пригодился, — засмеялся Дэкс.
   — Ты снял здесь номер? — Алисия была очень удивлена. Она думала, что проведет несколько спокойных дней с мужем в новом доме. Вики поживет недельку у подруги, и они будут совершенно одни.
   — А вот и нет. Не здесь, — загадочно улыбнулся Дэкс.
   — А где же?
   — Имей терпение! Это сюрприз.
   — Значит, мы там заночуем, а у меня даже вещей с собой нет. Они все в нашем доме…
   — Не волнуйся, я обо всем позаботился… и не думаю, что тебе ночью понадобятся вещи, — игриво прошептал муж ей на ухо, отчего она почувствовала, как желание растекается по всему телу. Она умирала от любопытства, но даже не могла представить, что он придумал и куда они поедут.
   — Поздравляю! — Мэдди вернула Алисию к реальности, театрально целуя воздух у ее щек и изображая радость.
   — Спасибо. — Алисия натянуто улыбнулась, ругая себя за то, что не может преодолеть неприязнь к этой женщине. А ведь она так много делает для Дэкса и его бизнеса.
   — Тебе понравился ваш новый дом? спросила Мэдди.
   — Очень. Он просто чудесный, — радостно ответила Алисия. — Там, конечно, еще многое нужно сделать, но мы быстро с этим справимся.
   Мэдди растянула губы в улыбке.
   — Да, и гостиная просто замечательна. Ну а о видах из окон и говорить нечего. В таком прелестном доме, по-моему, поругаться просто невозможно, — рассуждала Мэдди.
   — А вы были там? — нахмурилась девушка.
   — Да, была. Дэкс хотел знать мое мнение о доме, прежде чем подписать купчую. Ему был нужен, так сказать, женский взгляд.
   От злости Алисия крепко сжала кулаки. Он спрашивал совета у чужой женщины, а ей даже словом не обмолвился о предстоящей покупке!
   — Дэкс многих туда приводил, прежде чем мы купили этот коттедж, — не моргнув глазом солгала она, стараясь придать голосу уверенность. — Всегда лучше услышать несколько мнений, когда делаешь столь крупную покупку. — Алисия взяла стакан апельсинового сока и искоса взглянула на Мэдди. — Дэкс так мил, что смог найти именно такой дом, о котором я давно мечтала. И вообще он романтик. Балует меня ужасно.
   Признаться, ей было приятно видеть, как самодовольное выражение покидает лицо мисс Макдауэлл.
   Дэкс, ходивший за апельсиновым соком, нашел жену у окна, одинокую и грустную.
   — Алисия! О чем вы говорили?
   — Ни о чем особенном, — спокойно ответила девушка, понимая, что Мэдди может услышать.
   — Она уже унеслась прочь с грешной земли в мечтах о семейном счастье, — сказала мисс Макдауэлл. — Детишки, домашние хлопоты…
   Мимо проходил Питер. Услышав последние слова Мэдди, он остановился и удивленно поднял брови:
   — А я думаю, что если Алисия о чем-то и мечтает, то о головокружительной карьере топ-модели в Сиднее, — сказал он. — Если бы они с Дэксом не любили друг друга так сильно, она непременно уехала бы.
   В это время шафер обратился к гостям:
   — Леди и джентльмены, прежде чем жених и невеста уедут в свадебное путешествие, предлагаю поднять бокалы и пожелать им счастья и долгой семейной жизни!
   Все зашумели, наперебой поздравляя молодоженов. Настала очередь жениха сказать несколько слов. Он был спокоен и сдержан.
   — Я благодарю вас всех за то, что вы пришли и разделили с нами самый лучший день в нашей жизни.
   Гости зааплодировали.
   — Я хочу сказать спасибо моей жене за то, что согласилась выйти за меня замуж. Я самый счастливый мужчина на земле. — Он наклонился и поцеловал ее.
   Алисия прижалась к нему, на секунду представив, что он действительно счастлив и все, что сказал, правда.
   Через минуту Дэкс и Алисия шли по небольшой пристани позади гостиницы, у которой их ждала моторная лодка. На обоих ее бортах было написано «МОЛОДОЖЕНЫ».
   Гости столпились на пристани, провожая их. Удивленная и счастливая Алисия обняла сестру.
   — Ты все знала о его сюрпризе? — спросила она Викторию.
   — Конечно! — озорно ответила девочка. — Кто же еще мог собрать твой чемодан?
   Дэкс спустился в лодку и протянул жене руку. Она сняла туфли на высоких каблуках, подобрала подол длинного платья и неловко прыгнула к нему. Он нежно обнял Алисию.
   Гости махали руками и выкрикивали пожелания. Мотор завелся, и новоявленный муж повернул лодку в открытый океан.
   Они уплывали все дальше, и Алисия видела, что Мэдди держится в стороне. Она не махала рукой, только смотрела им вслед.
   — Наконец-то мы остались одни, — нежно прошептал Дэкс на ухо жене.
   Алисия улыбнулась, тотчас забыв обо всех неприятностях.
   Солнце уже клонилось к горизонту, когда Дэкс направил судно к крошечному островку, окаймленному пальмами. Дэкс выключил мотор, и их накрыло бесконечной тишиной и спокойствием, нарушаемыми лишь треском цикад и едва различимым шорохом волн.
   Когда они подплыли к берегу, Дэкс снял ботинки и носки, прыгнул через борт в воду и затащил лодку на берег. Алисия поспешила помочь мужу.
   Закончив с лодкой, они сели на поваленное дерево, совершенно измотанные и выбившиеся из сил. Алисия тихонько засмеялась:
   — Мы похожи на жертв «Титаника».
   Золотистый материал длинного платья поблескивал в лучах заходящего солнца, казалось, оно светится изнутри. Белокурые локоны в беспорядке разметались по спине. Алисия была похожа на чудесный экзотический цветок.
   Что-то в его взгляде заставило ее перестать улыбаться.
   Она облизала соленые сухие губы и взглянула на Дэкса.
   — С тех пор как мы в последний раз занимались любовью, прошло много времени, прошептала Алисия дрогнувшим голосом.
   Дэкс, помолчав, сказал, наклонив голову:
   — И эти недели были ужасными.
   — Ты так отдалился за это время.
   — Разве? — нахмурился он. — Я не нарочно. Столько дел на работе, и к свадьбе нужно было многое продумать.
   — Например, не совершим ли мы ошибку, поженившись? — выпалила Алисия, хотя в глубине души знала, что не хочет слышать ответ.
   — Конечно, нет, — твердо сказал Дэкс.
   — И ты сегодня утром ни капельки не сомневался?
   Он скользнул взглядом по абрису ее чувственных, волнующих губ и прошептал:
   — Ни капельки!
   Взволнованную Алисию переполняли эмоции. Сознание отказывалось работать.
   — Просто… просто в обычных обстоятельствах люди очень волнуются перед свадьбой, — пробормотала она, подозревая, что видит во взгляде мужа то, что ей хочется, а не то, что есть на самом деле. Огонь желания бушевал внутри нее — ни о чем другом она думать не могла. — А поскольку наша свадьба была… вызвана… практическими соображениями, а не… обычными в таких случаях чувствами… — запиналась Алисия, пытаясь выговорить слово «любовь», — вот я и подумала, что ты должен был… сомневаться в правильности такого шага.
   — А ты сомневалась? — Дэкс стал холодным и сдержанным, в отличие от жены, которая от волнения совершенно не владела собой.
   — Я боялась, — честно призналась она. Он дотронулся до ее щеки. От нежного прикосновения по телу девушки словно пробежал ток.
   — У нас все получится. Ведь нам так хорошо вместе.
   — Да, — только и сказала Алисия, отвернувшись, чтобы не показать, как больно ей слышать это. — Ты такой рациональный. А я совершенно ни в чем не уверена.
   Стало темнеть, и на бархатном небе засверкали первые яркие звезды.
   — Да уж какой я рациональный? — тихо сказал Дэкс. — В последнее время мне иногда кажется, что я круглый дурак.
   Алисия пристально посмотрела на мужа.
   — Я воспринимал наши отношения… то, что было и есть между нами, как само собой разумеющееся, — продолжал он, погрустнев. — Ты так много для меня значишь, Элли. А сегодня, когда мы стояли рядом у алтаря, я понял, что этот день — самый удивительный в моей жизни. — Дэкс взял жену за руку, нежно сжав ее. — Я так счастлив, что ты согласилась выйти за меня замуж и что теперь мы семья.