– Это камни из ожерелья Айрис Мерлин, – сказала она. – Вы сами видите.
   – Не может быть, – усомнился Томми Киллиан. – Айрис Мерлин забрала его с собой, когда сбежала в Калифорнию.
   – Никуда она его не увозила, – возразила Айрис, положив аквамарин на стол перед растерянно моргавшими мужчинами.
   – Значит ли это, что оно сейчас у вас? – спросил Адам.
   – Нет. – Айрис подложила к аквамарину рубин. – Пока нет. Оно спрятано где-то здесь. И эти камни – доказательство, что оно не было вывезено из Рейнбоу, свидетельство, что Айрис не сбежала в Калифорнию.
   Подойдя к девушке, Адам взял из ее рук топаз необычайной чистоты и красоты, насыщенного золотого цвета, с рыжевато-красными всполохами и с паутиной крошечных царапин. Этому камню много лет.
   – Где вы их взяли? – спросил он у Айрис. – И почему так уверены, что они из ее ожерелья? Почему утверждаете, что Айрис Мерлин не сбежала? Ведь после той эпидемии не выжил ни один человек, никто уже не может подтвердить или опровергнуть ваши слова.
   – Нет, один человек уцелел, – ответила Айрис. – Нед Финни. Мой отец…
   По лицу Айрис пробежала тень.
   – Мой отец, настоящий отец, знал об этом. – Девушка судорожно сглотнула и смахнула непрошеные слезы. – Отца убили во Вьетнаме, когда мне было всего лишь несколько месяцев. Но перед уходом на войну он наказал моей матери, что если родится девочка, то пусть ее назовут Айрис, и рассказал ей всю историю… Позже мама пересказала ее мне и дала эти три камня. Если хотите услышать…
   – Прекрасно. – Адам положил топаз на стол. – Расскажите нам эту историю.
   – Айрис Мерлин была здесь единственной женщиной, – начала свой рассказ Айрис. – Когда заболел ее муж, она не могла бросить его. Затем один за другим стали заболевать рудокопы. Жители Фелисити очень боялись холеры и не подходили к Рейнбоу ближе, чем на десять миль, и запретили кому-либо выходить из города.
   – Не верю я этим бредням… – начал было Том Киллиан, но на него дружно зашикали.
   – Продолжайте, – сказал Адам.
   – Айрис меняла драгоценности, на воду, еду, лекарства. Когда все броши, серьги, браслеты были проданы, она принялась за камни из ожерелья, постепенно продавая и их. Уинни Роланд умер, – голос Айрис заметно дрожал от волнения. – Его смерть отняла у нее последние силы, и вскоре она слегла сама. Без Уинни Айрис Мерлин не хотела жить. Вскоре и она умерла, и даже Нед Финни не знал, где ее похоронили.
   – А ожерелье?
   – Перед смертью она его спрятала. Нед отдал эти три камня моему прапрадедушке. Потом они вместе пытались отыскать ожерелье, но не смогли. Естественно, поиски велись в страшной тайне, поскольку старый Джейкоб Мерлин понимал, что узнай кто о нем, и бродяги и любители легкой наживы перевернут небо и землю, ища сокровище. Я уверена, что оно все еще здесь. И когда я его найду, это и станет свидетельством, самым верным доказательством, что Айрис осталась в городе во время эпидемии, а не сбежала, как многие думают, бросив больного мужа и рудокопов.
   Несколько мгновений все молчали.
   – Ожерелье Невесты из Рейнбоу, – сказал, наконец, Адам. – Искать его в развалинах города на пятидесяти тысячах акров заброшенной земли! Я допускаю, что, возможно, оно здесь. Но вы его не найдете. Ни одному человеку это не под силу.
   – Я найду. Найду, если вы дадите мне возможность. Я прошу не так уж много – только приостановите начало работ. Я не прошу отказываться от ваших планов, всего лишь ненадолго задержите их.
   – А когда ваша попытка закончится неудачей, вы будете просить об отсрочке еще на день, на два, на месяц, и так до скончания века? Простите, но я…
   – Это же ИСТОРИЯ! – пылко воскликнула Айрис. – Это честь Айрис Мерлин. Это сама, правда! Я умоляю вас!
   – Меня умолять не надо, – жестче, чем хотел, ответил Адам. – Горожане – вот перед кем я в ответе. И им нужно золото Рейнбоу, а не мифическое ожерелье, которое найти гораздо труднее, чем иголку в стоге сена. Им нужны деньги на ремонт домов, нужен хороший врач, новая школа, библиотека!
   – И если мы вовремя не начнем разрабатывать рудники Рейнбоу, то ничего этого не будет, – встрял в разговор Джордж Эрли, словно оправдываясь. – Мы, жители Фелисити, вложили в это дело все до последнего гроша, и малейшая задержка разорит нас.
   – Да, мы лишимся всего, вплоть до последней рубашки, – поддакнул Томми Киллиан. – Стоимость ожерелья, если оно и будет найдено, не возместит наши потери.
   Айрис в растерянности переводила взгляд со столпившихся мужчин на Адама. «Нет», – ясно читалось на их лицах. Признав поражение и опустив голову, Айрис дрожащей рукой стала собирать со стола камни.
   – Что ж, – наконец сказала она. – Я все равно останусь в Рейнбоу и начну поиски. И постараюсь не мешать вашей работе на рудниках.
   – Если Адам позволит. Ведь Рейнбоу и земли вокруг него принадлежат ему, – резонно заметил Томми иначе это будет считаться нарушением границ частной собственности. Так, Адам?
   Адам промолчал, глядя, как Айрис кладет камни обратно в сумку. У нее восхитительные руки – ухоженные, с длинными тонкими пальцами, каждый ноготок тщательно покрыт золотисто-розовым лаком, переливающимся в лучах солнца. Да, ноготки такой длины вряд ли уместны в наших диких краях, усмехнулся он, особенно если дамочка собирается всерьез заняться раскопками.
   – Что? – изумилась Айрис. – Это правда?
   Он поднял на нее взгляд.
   – Да. Земли действительно принадлежат мне.
   – Тогда тем более вы можете позволить мне вести поиски.
   – Лучше не надо, Адам, – снова перебил ее Томми. – Там же шахт тьма-тьмущая. Свалится еще в какую-нибудь. Мы же не можем смотреть за каждым ее шагом.
   – Я вполне способна сама о себе позаботиться, – отрезала Айрис.
   Томми в ярости сплюнул на пол:
   – Да вы даже ходить не можете!
   – Успокойся, Томми, – сказал Адам. Головная боль усиливалась. Даже говорить было трудно. – Послушайте, Айрис. Я не могу затормозить проект, но вы вольны ходить по городу, где вам будет угодно.
   – Спасибо, – сухо поблагодарила она. – Но я не хочу, чтобы вы и ваши… друзья думали, что за мной постоянно надо следить. Если бы мне…
   Адам, не в силах оторвать глаз от Айрис, точно определил момент, когда ей в голову взбрела очередная идея. Ее глаза расширились, губы слегка приоткрылись, показав белоснежные зубки, а на лице засияла ликующая улыбка. Мягкие волосы, казалось, и те заискрились радостью.
   – Я арендую у вас грузовик, – выпалила она, довольная внезапно пришедшей мыслью. – Я заплачу за него… – Слегка замявшись, она нерешительно продолжила: – Нет, сейчас я заплатить не смогу. Но позже – обязательно! Честное слово.
   – Мне не нужны ваши деньги, – буркнул Адам.
   – Да дай ты ей один из наших грузовиков, Адам, – усмехнулся Томми. – Все равно она не умеет водить ничего, не имеющего автоматической коробки передач, да и то если обе ноги целы. Зато посмеемся вволю!
   – Я прекрасно умею водить! – возмутилась Айрис. – И обе мои ноги в порядке!
   И гордо продефилировала от стола к стойке, даже не пользуясь тростью. Лишь Адам, пристально следивший за каждым ее движением, понял, ценой каких усилий ей дались эти несколько шагов.
   – Отсюда до Рейнбоу десять миль, – предупредил он ее. – Да еще вам надо и обратно возвращаться. А грузовик хоть и более подходящая машина для подобных прогулок, но управлять им совсем не так легко, как вашим автомобилем. Уверены, что справитесь?
   – Справлюсь, – упрямо сказала Айрис.
   – Дай ей грузовик, Адам, – подначивал его Томми. Язвительная усмешка, игравшая на его губах, заразила и остальных. – Давно мы не веселились! Хоть посмотрим, как эта дамочка попытается влезть в кабину!
   Мне надо убраться отсюда! – мрачно думал Адам. Куда-то, где есть воздух, простор и тишина. Боже мой, это же не случалось со мной годы. Почему же должно было случиться сейчас?
   – Ладно, – сказал он. – Возьмете «Эсмеральду».
   Вытащив из кармана связку ключей, простое кольцо с четырьмя ключами, без брелоков и прочей ерунды, обычно болтающихся на кольце, он подошел к Айрис.
   – Этот от зажигания, – показал он на один из ключей. – Этот – от дверцы. Запомнили? Но вы уверены, что все же хотите ехать?
   Осторожно взяв связку ключей с ладони Адама и стараясь не коснуться его пальцами, Айрис сказала:
   – Уверена.
   Улица, где стояла старая-престарая «Эсмеральда», была пустынна. Вскарабкаться в высокую кабину оказалось делом нелегким даже с помощью трости, но Айрис это все же удалось. Обивка сидений была на удивление чистой. К еще большему удивлению Айрис, старая колымага завелась с первого же поворота ключа.
   Поудобнее устроившись на сиденье и пристегнув ремень безопасности, девушка отрегулировала высоту зеркала заднего вида на свой небольшой рост. Итак, вперед!
   Но, проехав не больше фута, «Эсмеральда» остановилась с диким скрежетом и визгом. Мотор заглох.
   – Не думаю, что вы готовы сжалиться над несчастной «Эсмеральдой» и позволите мне отвезти вас в Рейнбоу.
   Свежий воздух вернул Адаму прежнюю невозмутимость, и глаза, подчеркнутые темными ресницами и загаром, уже напоминали не грозовую тучу, а, скорее, ясное голубое небо, каким оно бывает сразу после грозы. Но характерная морщинка между нахмуренными бровями не разгладилась.
   – «Эсмеральда», – сквозь сжатые зубы процедила Айрис, – всего лишь неодушевленный предмет. Она не может чувствовать боли. И я ее не мучила. Оставьте меня в покое. И заберите свою псину.
   Адам небрежно пожал плечами.
   – Считайте, что вас оставили в покое. А ты, Кима, оставайся.
   «Эсмеральда» была довольно небольшим грузовичком, но все же полностью перекрыла узкую улочку, носящую гордое название Центральная. Вокруг него стала собираться толпа, причем, кроме горняков, там мелькали две-три женщины, а под ногами крутилось несколько малышей. Кровь прилила к лицу Айрис. Решив переждать, пока утихнет боль в лодыжке, и попытаться вновь завести грузовик, Айрис внезапно услышала, как кто-то вскарабкался на подножку машины.
   – Я же сказала – оставьте меня в покое, – разъярилась девушка.
   – А это правда, что тебя зовут Айрис Мерлин? – раздался тонкий голосок, прерывающийся от волнения. – Как и ту леди на картине в салуне?
   Айрис резко повернула голову. За стеклом «Эсмеральды» она увидела широко раскрытые сияющие глаза, блестевшие неуемным любопытством. Девчушке было вряд ли больше семи-восьми лет. Пухлые губки, растянувшиеся в открытой, искренней улыбке, открывали крошечные, как росинки, жемчужины зубов. Глядя на это чудо, Айрис поневоле тоже улыбнулась.
   – Меня зовут Саманта, – гордо заявила девочка. – Но только не зови меня Сэмом, ладно? Я ведь девочка, а не мальчишка.
   – Конечно, – улыбаясь, согласилась Айрис.
   – Все та-а-ак перепугались, – заговорщическим тоном поведала девчушка, – когда грузовик понесся на амбар. А я ни капельки не напугалась! Я вообще ничего не боюсь. А скажи, Айрис Мерлин – твое настоящее, ну, не выдуманное имя?
   О, Боже, вздохнула Айрис. Ах ты, Саманта-Сэм, смелая красивая девочка. Если бы ты могла понять меня… Нет, мне надо немедленно уехать. Когда смотришь на таких, как ты, крошек, светящихся от счастья и радости, невольно думаешь, что было бы, если бы мои папа и мама…
   Прекрати, приказала себе Айрис. Хватит. Твой настоящий отец любил тебя. Он был сильным и смелым. И не имеет значения, что он ни разу не видел тебя. И имя он дал тебе сам. Он очень любил тебя. Вспомни ту Айрис Мерлин. Ее ничто не смогло сломить – ни эпидемия холеры, ни страх. Твоя тезка была смелой, несмотря ни на что, и ты обязана гордо нести ее имя!
   – Да, – печально кивнула девушка. – Я действительно Айрис Мерлин.
   – А почему ты так странно вела грузовик Адама?
   – Потому что мисс Мерлин вчера повредила лодыжку, – ответил за нее Адам, в окружении стайки мальчишек неспешно подходя к грузовичку. – Чтобы вести грузовик типа «Эсмеральды», необходимо иметь две здоровых ноги. А мисс Мерлин меня не послушалась…
   – Почему?
   – Адам, – как можно строже сказала Айрис, – не будете ли вы столь любезны, не заберете эту малышку?
   – А я хочу поехать с этой леди! – заявила Саманта. – В кабине есть еще одно сиденье.
   – Адам! – взмолилась Айрис. – Ради Бога, заберите Саманту, я же не могу везти ее в Рейнбоу.
   – Адам! – не отступала Саманта. – Мне нельзя поехать?
   – Нельзя, – сказал он. – Мисс Мерлин едет в Рейнбоу и хочет ехать одна.
   – В Рейнбоу? – обрадовалась Саманта. – Папа брал меня туда, когда мама работала в Тонопе и по нескольку дней не бывала дома. Мама сказала, что когда ты, Адам, добудешь золото в Рейнбоу, то папа построит большой дом с садом и площадкой для игр и купит много-много игрушек! Вот будет здорово! Адам, а скоро все это будет?
   – Скоро, малышка, скоро. Ну же, слезай. Тебе помочь?
   – Не-а. Я сама. Смотри.
   Айрис попыталась остановить девочку, но было уже поздно. Саманта спрыгнула, машина качнулась, и тяжелая дверца лишь чудом не задела золотистую головку.
   – Саманта! – воскликнула Айрис. – Разве так можно!
   Но та лишь улыбнулась и, прикрыв глаза ладошкой от яркого солнца, смотрела на Айрис.
   – А могу я звать тебя просто Айрис? Я знаю, что это обозначает «радуга». Айрис звали богиню радуг. Когда еще бывали разные богини. Правда, я молодец, что знаю это?
   – Да, – машинально подтвердила Айрис.
   Адам нагнулся и обнял Саманту за плечи.
   – Ты у нас лучше всех знаешь мифологию. А что касается мисс Мерлин, то я думаю, она не будет возражать, если ты станешь звать ее просто Айрис. Ведь так, мисс Мерлин?
   Он посмотрел на девушку и внезапно улыбнулся. Ребятишки толпились вокруг грузовика.
   Суровая морщинка между его нахмуренными бровями разгладилась, а крепкие зубы казались белее на темном от загара лице. Копна густых волос отливала на солнце золотом с бронзовыми и рыжими вкраплениями, а глаза стали безмятежно-голубого цвета, как небо в ясный солнечный день. Как же красила Адама улыбка, столь редко появляющаяся на его обычно мрачном лице!
   – Нет, не возражаю – выдавила Айрис.
   – Вот и прекрасно. – Он взял Саманту за руку. – Пошли, ребята. Освободим дорогу. Знаешь, Саманта, пусть лучше сегодня Айрис едет одна, ладно?
   И ушел, забрав недовольную Саманту с собой. Делать было нечего. Глубоко вздохнув, Айрис с тоской посмотрела на узкую извилистую улочку и решительно повернула ключ в замке зажигания. Ее руки дрожали, а перед глазами мелькали разноцветные пятна, мешая сосредоточиться. Упершись подбородком в руль, нажав на педаль газа и дернув за рычаг, Айрис включила зажигание. Но, не проехав и нескольких футов, «Эсмеральда» взревела, дернулась и вновь со скрежетом встала.
   В толпе послышался смех.
   Айрис вздрогнула как от удара. Пусть надо мной смеются, пусть, меня это не волнует, как заведенная, в отчаянии твердила себе она. Надо быть выше этого. Мне все равно… Закрыв глаза, подернутые пеленой слез, девушка стиснула зубы и повернула ключ еще раз.
   Мотор бешено взревел. «Эсмеральда» проползла по инерции несколько ярдов и застыла с почти человеческим вздохом тормозов.
   Бесполезно.
   Бессильно положив руки на руль и опустив на них голову, Айрис зарыдала. Вся толпа откровенно смеялась над ней. Смех был хорошо слышен даже в закрытой кабине. Уехать, уехать отсюда немедленно, из этого города, подальше от жестоких, бессердечных людей! Но если она уедет, кто спасет честь Айрис, кто не позволит опубликовать ложь Дональда Фонтенота? Она должна остаться, обязана найти ожерелье.
   – Айрис!
   Это был голос Адама Фримонта.
   Девушка закрыла лицо ладонями. Он был прав, я не сумею вести грузовик. Прав, прав, тысячу раз прав! Но я не могу теперь просить его отвезти меня в Рейнбоу, просто не могу… Как я посмотрю ему в глаза?..
   – Айрис, ну же, посмотрите на меня.
   Вытерев глаза рукавом, девушка упрямо вздернула голову.
   – Ну вот, я смотрю на вас, – сказала она. – Хорошо я позабавила народ? Пусть мне заплатят за увеселение.
   – Но они смеются по-дружески, а не со зла.
   – А тот мужчина в салуне, – не унималась девушка, – он так злобно смотрел на меня. Как там его зовут?
   – Томми Киллиан, – напомнил Адам. – Он отец Саманты. Золото Рейнбоу для него – все. Он вложил в этот проект свои последние деньги. Я же говорил вам. Давайте я отвезу вас в Рейнбоу.
   – Чтобы проследить, что я не упаду в первую же шахту, да? Как последняя идиотка?
   – У меня просто нет времени следить за каждым вашим шагом. Но пока вы не можете сами водить машину, вам придется ездить со мной.
   Несколько минут оба молчали. Затем Адам ласково убрал мокрую от слез прядку волос, выбившуюся из пучка и упавшую на щеку Айрис. Когда его огрубевшие пальцы осторожно коснулись ее лица, девушка вздрогнула, а сердце отчаянно забилось в груди.
   Очень тихо Адам прошептал:
   – Не плачьте.
   – А я и не плачу, – отстраняясь, пробормотала она.
   Он убрал руку.
   – Ну что вы, конечно, нет. Я ошибся.
   – Я найду ожерелье, Адам. Обязательно. Даже если мне придется работать Бог знает сколько времени бок о бок с вами, вашим псом, горняками, Томми Киллианом и всей остальной компанией.
   – Что ж, будем надеяться.
   – Мы едем прямо сейчас?
   – Нет, через полчаса. Вы сходите к Лене Максон, она приготовила вам сверток с едой, а я захвачу кое-какие орудия. Вы же не собираетесь копать землю руками?
   – Разумеется, нет. И… Адам…
   Адам уже шагнул прочь, но при ее словах остановился.
   – Да?
   – Спасибо.
   – В Рейнбоу уже ведутся работы, Айрис. Мы начали с восточной окраины города. Ваше ожерелье может быть уже погребено. А может, мы найдем его раньше вас.
   – Понимаю. Но все равно, спасибо вам, что даете мне шанс.
   Адам улыбнулся уголком губ.
   – А что мне остается?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

   – Как, ты все еще ничего не нашла? – воскликнула Лена Максон. – Но ты ищешь уже целых две недели. А тебе завтра уезжать.
   – Я знаю, – грустно вздохнула Айрис.
   – Ах, дорогая, как бы я хотела, чтобы ты осталась здесь на все лето. Правда, с деньгами у нас неважно, но, как только Адам начнет работы на рудниках…
   – Пожалуйста, не говори об этом, – попросила ее Айрис. – Все вокруг только и твердят: как только Адам начнет работы на рудниках, наступит всеобщее благоденствие, прямо-таки эдем на земле!
   – Да хватит тебе вставлять свои мудреные словечки, – невозмутимо отозвалась Лена. – Я же просто говорю, что, когда начнутся работы, в Фелисити хлынут толпы людей. Проведут телевидение, станут издавать газету, да и наши с Гарри дела пойдут лучше.
   – Неужели Адам действительно обещал все это?
   – Ну, не совсем так, но… На золото, добытое в Рейнбоу, Фелисити получит все, что ему нужно, и тогда сюда будут приезжать туристы, обеспечивая нам доход.
   – То есть Адам собирается отдать всю прибыль городу, не оставив себе и цента?
   – Я не удивлюсь, если так оно и будет, – улыбнулась Лена. – Для него главное – найти золото. Мальчишкой Адам мог целыми днями слушать рассказы стариков о забытых участках, заброшенных богатых приисках. И когда спустя годы он приехал в Фелисити снова…
   – Приехал? – переспросила Айрис. – Я думала, он постоянно жил здесь. А откуда он приехал?
   – Что значит «откуда»? – удивилась Лена. – Из Бостона, естественно. Ты же провела с ним две недели, и что, ничего не знаешь?
   – Конечно, нет, – сухо ответила девушка. – Он лишь отвозил меня на этой груде металлолома, называемой «Эсмеральдой», в Рейнбоу, и больше ничего. Разумеется, он был очень вежлив и предупредителен, но вот сколько-нибудь интересным собеседником его назвать трудно.
   Посыпав корицей новый комок теста, Лена виртуозным жестом превратила его в красивую витую булочку, посыпала пудрой и положила на противень.
   – Хмм… Да уж, Адама краснобаем не назовешь. А о себе он тем более не любит распространяться. Был такой жизнерадостный парнишка, а как вернулся…
   – Звучит, будто он вышел из тюрьмы.
   – Во сто крат хуже. Он просто влюблен в Неваду, заметила? Но когда ему было восемь или девять лет, его родители развелись. Скандал был жуткий! И мать увезла его в Бостон, она вообще оттуда, а когда вышла за Тома Фримонта, приехала в Неваду.
   – И что, Адам больше не виделся с отцом? Не приезжал к нему летом и на каникулы?
   – Не знаю, если честно. Том уехал на Аляску. А я не видела Адама с того дня, как Кэтрин Фримонт посадила его в свою машину, и до того, как он неожиданно, уже взрослый, холодным утром появился в городе и начал приводить в порядок свой домишко, ну тот, знаешь, в самом конце улицы… Айрис, ты меня слышишь? Я говорю, сегодня твой последний день, последний шанс. Что ж, понадеемся, что у твоей истории будет счастливый конец. Удачи тебе, девочка.
   – Да, удача мне бы не помешала, – сказала Айрис, поднимаясь со стула.
   Забившись в угол кабины, Айрис старалась не думать о собаке, путешествующей в кузове грузовика, прямо за ее спиной. Адам Фримонт был, как обычно, одет в свои любимые джинсы и рубашку с замшевым жилетом, расшитым черными, голубыми и зелеными бисеринками и украшенным бахромой. Густые, золотящиеся на солнце волосы походили на шкуру горного кота.
   – Было, наверное, ужасно для вас, привыкшего к просторам Запада, расти в Бостоне, – прервала молчание Айрис.
   Метнув на девушку взгляд, Адам вновь уставился на дорогу, если можно было так назвать глубокую колею, всю в колдобинах, по которой неторопливо ползла «Эсмеральда».
   – И кто же вам это рассказал?
   – Попробуйте угадать.
   – Лена, конечно, – кивнул он. – Долго же она терпела, целых две недели.
   – Почему вы держите это в секрете?
   – Раз Лена знает, то это уже ни для кого не секрет. Я просто не люблю об этом разговаривать.
   – А ваша мать все еще живет в Бостоне?
   – Да, – последовал сухой краткий ответ.
   – А когда вы навещаете ее, то всегда появляетесь там, в индейской жилетке и вместе с этим зверем?
   – Нет.
   – Не навещаете или не берете с собой зверя?
   – Что-то вы очень любопытны сегодня. Надеюсь, не будете продолжать в том же духе до вечера?
   – Непременно буду. Я намерена допрашивать каждую ящерицу, каждого зайца и каждую змею. Но вы же не будете ходить за мной, так что, какая вам разница.
   Адам вновь взглянул на девушку, и в его глазах мелькнула искорка смеха.
   – Ладно, понадеемся, что за один день без меня мир не рухнет, – наконец сказал он. – Вам же не помешает лишняя пара рук, ведь так, Айрис?
   – Вы серьезно?
   – Серьезнее некуда.
   – И будете делать все, что я скажу? Снова смешливая искорка.
   – Все, что бы ни приказали.
   «Эсмеральда» тем временем вползла, наконец, на Центральную улицу Рейнбоу.
   – Итак, с чего бы вы хотели начать?
   Его предложение помочь было настолько неожиданным, что Айрис долго молчала, раздумывая, как бы получше использовать его.
   – Будем осматривать все, что осталось от города, все места застройки. Кстати, у меня с собой металлоискатель, – сказала, наконец, она.
   – Только будьте осторожны.
   – Я не собираюсь лезть туда, где действительно опасно, – вспыхнула Айрис. Но, глубоко вздохнув, извинилась: – Простите. Просто я… Хотя нет, это пустяки. Пойдемте. Займемся делом.
   Солнце уже клонилось к западу, когда Айрис нашла нечто, не обозначенное на карте.
   Оно представляло собой полузасыпанную нору, почти невидимую в непролазных зарослях полыни. Айрис ни минуты не сомневалась, что эта нора выкопана человеком. Толстые балки, поддерживающие лаз, сгнили почти полностью, и вход оказался засыпан, но в него вполне можно было пролезть.
   Айрис порылась во вместительной поясной сумке. Фляга с водой. Шоколадное печенье. Три драгоценных камня, служившие талисманом. Ага, вот и фонарик.
   Фонарик был небольшой по сравнению с огромным, с хорошую тыкву, фонарем Адама, хранящимся в «Эсмеральде», но его мощности оказалось достаточно, чтобы рассеять кромешную тьму, царившую в подземелье. Тонкий луч осветил земляной полметра на два с половиной ниже поверхности, а также крепления и что-то похожее на тоннель.
   – Вот оно, – пробормотала девушка. – Точно. Интуиция меня не подвела. Да-а, Айрис, может, Лена и права, и у твоей истории будет хороший конец. А как удивится Адам Фримонт! «Только будьте осторожны».
   Спустив вниз металлоискатель и сунув фонарик обратно в сумку, Айрис спрыгнула в нору. Убедившись, что твердо стоит на ногах, девушка снова вытащила фонарик и включила его.
   – О, Боже! – изумленно выдохнула она.
   Слабый луч осветил тоннель. В нескольких футах от входа он разветвлялся, от него шел еще один, поуже и пониже – идти в нем можно было, только согнувшись в три погибели. Примерно через метр шло еще одно ответвление – налево, а затем, через пару метров, – направо.
   – Вот так лабиринт, – вслух сказала Айрис, но звуки ее голоса тут же умолкли, подавленные мрачной атмосферой, царившей в катакомбах. – Эти тоннели наверняка тянутся на мили. Но ожерелье точно спрятано здесь, лучшего места и найти нельзя. В какой же из ходов ты свернула, Айрис? Куда пошла?
   Конечно же, ответа не последовало. Катакомбы надежно хранили тайны. Айрис остановилась, в раздумье, разглядывая руки. На левом запястье белел старый глубокий шрам – память об острых собачьих клыках. И девушка свернула налево.