Маскаранти вышел и через несколько минут вернулся с теми же охранниками и с другим подследственным.

2

   Он был мал ростом и не то чтобы толст, а как-то одутловат; волосы длинные, грязные, едва ль не в струпьях; глаза, сами по себе небольшие, казались со сна еще меньше. На вид парню было не двадцать, а все тридцать пять.
   – Садись, – пригласил Дука.
   Старый юнец сел.
   – Поближе к столу.
   Юный перестарок подвинул стул так близко, что колени ушли под стол.
   – Вот так, – кивнул Дука и взял листок со своими записями. – Тебя зовут Веро Верини, тебе двадцать лет, твой отец, Джузеппе Верини, получил семь лет за ограбление. На протяжении трех лет тебя несколько раз забирали в колонию, за одно и то же преступление, а именно: непристойные действия в общественном месте, под «общественным местом» подразумеваются скверы, парки и даже твоя собственная квартира, поскольку если кто-то стоит у окна в костюме Адама и показывает проходящим мимо девушкам то, чего показывать не положено даже из окна собственной квартиры, то это называется непристойными действиями. Ты не согласен?
   – Нет. – Старый юнец покачал головой. – Ничего такого я не делал. Меня в полиции оговорили.
   – Вон оно что! Чего это полиции взбрело такого хорошего парня оговаривать?
   Гладя ему в глаза без тени страха, но с ослиным упрямством, юный перестарок выдал свою версию:
   – А полиция всем зла желает, даже хорошим парням.
   Дука широко улыбнулся; не удержались от улыбки и Маскаранти, и стенографист, и двое охранников, правда, они улыбались менее лучезарно. Веро Верини, видя эти сияющие лица, словно конферансье, довольный тем, что его острота дошла до публики, тоже расплылся.
   – Так, – продолжал Дука, – стало быть, ты хороший парень. Ну тогда, как хороший парень, ответь мне только на один вопрос. Если ответишь, других я тебе задавать не буду. Один-единственный вопрос – и иди себе досыпай. Понял?
   – Понял.
   – Только не руби сплеча, сперва подумай. Кто принес в класс бутылку анисового ликера?
   Тот решительно тряхнул головой.
   – Не знаю.
   – Не знаешь!
   Рука Дуки потянулась за бутылкой и как бы нечаянно, но не без умысла, опрокинула ее, и поскольку бутылка была без пробки, тягучая, едкая жидкость полилась по столу на колени старого юнца, который инстинктивно отодвинулся. Но Дука, перегнувшись через стол, схватил его за локоть.
   – Сидеть! – оглушительно рявкнул он.
   Маскаранти вытянулся и провел рукой по лицу: даже ему становилось страшно, когда Дука начинал орать.
   – Да, да, хорошо! – залепетал Веро Верини, чувствуя, как струи жгучего анисового ликера стекают ему по штанам в ботинки. И больше не шелохнулся.
   Наконец Дука поднял пустую бутылку. Амбре, распространившееся в тесном кабинете, трудно было передать словами. У стенографиста с бородкой а-ля Кавур покраснели глаза, Маскаранти высморкался, одного из охранников душил кашель, а юный перестарок стал зеленого цвета. В тот вечер он так насосался этого анисового пойла, что потом его целые сутки приводили в чувство в изоляторе. А теперь этим чудовищным запахом пропитались все брюки и ботинки; глаза у парня начали слезиться, чувствовалось, что его вот-вот вывернет наизнанку.
   – Может, окно откроем? – предложил Маскаранти, беря на себя роль миротворца.
   – Ну что ты, на улице так промозгло, мальчик может простудиться, – возразил Дука. – Погляди, он ведь, кажется, тоже чахоточный. – Выждав несколько секунд, он обратился к молодому одутловато-зеленому старцу: – Спрашиваю еще раз: кто принес в класс бутылку анисового ликера? В первый раз ты ответил, что не знаешь. Но, может быть, ты что-то подзабыл? Попытайся вспомнить, если тебе это удастся, я тут же отправлю тебя в камеру да еще пачку сигарет подарю. – Он пододвинул к нему пачку с лежащим поверх нее коробком спичек. – Уж напрягись, пожалуйста!
   Веро Верини поднес руку ко рту; рожа его перекосилась от сильного рвотного позыва.
   – Вспомнил.
   – Ну?
   – Это он принес бутылку.
   – Кто – он?
   – Я видел, как он входил с бутылкой... Фьорелло Грасси.
   Дука Ламберти, не шелохнувшись, уставился на свои руки.
   – Спасибо, можешь идти. Сигареты возьми, – напомнил он, видя, как старый юнец поднялся со стула, всколыхнув повисшую в комнате анисовую ауру. – Дайте ему выспаться и вообще будьте с ним полюбезнее, – наказал он охранникам.
   Когда арестованного увели, Маскаранти снова спросил:
   – Доктор, можно я немного проветрю?
   – Нет, – отрезал Дука. – Этот запах о многом напоминает нашим детишкам. Когда их взяли, они все были пьяны в стельку, думаю, их целый месяц будет мутить при одном воспоминании об анисовом ликере.
   Так-то оно так, но мы здесь тоже долго не выдержим, подумал Маскаранти. Он поднялся и со вздохом проговорил:
   – Привести Фьорелло Грасси? – Фьорелло Грасси был теперь подозреваемым номер один, ведь двое приятелей показали, что именно он принес бутылку в школу.
   – Нет, – покачал головой Дука. – Тащи-ка еще одного хитреца – Этторе Доменичи.
   – Слушаюсь, доктор.

3

   – Садись, – сказал Дука подростку. – Ближе к столу, не стесняйся. Пол немного мокрый, это бутылка анисового опрокинулась, ты его когда-нибудь пробовал?
   – Да, синьор, – ответствовал Этторе Доменичи.
   В деле про него говорилось, что ему семнадцать лет, что он сын проститутки, но жил до сих пор не с ней, а с теткой, за исключением двух лет, проведенных в колонии. С первого взгляда Дука распознал в нем одного из тех трусливых подонков, которые заискивают перед следователем, охранниками, надзирателями, пытаясь продемонстрировать свое отменное послушание – впрочем, притворное: на самом деле они только и думают, как бы всех провести. Войдя в круг света, Этторе Доменичи тоже сонно захлопал глазами.
   – Расскажи, как ты провел тот вечер.
   Он немного опустил лампу, чтобы свет не бил парню в глаза: в полумраке тому будет легче врать. Дука иногда даже нравилось вводить в заблуждение этих несчастных идиотов, считающих себя прирожденными хитрецами.
   – Я ничего не делал, синьор, я ни при чем!
   – Да я знаю, что ты ничего не делал, но ты расскажи, что видел.
   Услышав такой спокойный голос, парень, должно быть, решил, что полицейский просто олух.
   – Я и не смотрел даже, мне было страшно, – смиренно отозвался он.
   – Ну как же, Этторе, ведь праздник длился почти два часа, – невозмутимо возразил Дука. – Не стоял же ты все два часа, отвернувшись к стенке, только бы ничего не видеть? Ну, не смущайся, расскажи, что видел!
   – Ничего не видел, – повторил парень.
   – Так. – Дука встал и обошел вокруг стола. Маскаранти сглотнул ком в горле. Вот сейчас Дука придушит этого щенка, а он, Маскаранти, не сможет ему помешать, потому что доктору Дуке Ламберти никто не в силах помешать, но, с другой стороны, если доктор Дука Ламберти хоть пальцем тронет кого-нибудь из этих ребят, то его величество Карруа вышвырнет доктора Ламберти вон из полиции.
   Но Дука не тронул парня, только подошел к нему, взял со стола пустую бутылку, вылил себе на ладонь оставшиеся капли и поднес ладонь к его носу.
   – Тогда понюхай вот это, потому что в комнате, наверное, запах уже не чувствуется, и скажи, пил ты в тот вечер анисовый ликер или нет.
   Он провел ладонью по носу и губам парня; тот закашлялся и с трудом выдавил:
   – Я не хотел пить... меня заставили... Они засунули мне бутылку в рот и сказали: пей!
   – А кто тебя заставил?
   – Не знаю. Все. Их же много было.
   Двойная ложь, подумал Дука. Врет, что его заставили пить, но даже будь это и правдой, не мог он не запомнить, кто из приятелей заставлял его. Какие же они все-таки тупицы!
   – И ты ничего не видел из того, что твои приятели делали с вашей учительницей?
   – Нет... почти ничего, – пробормотал парень, давясь кашлем (анисовый ликер попал ему в дыхательное горло).
   – Что значит «почти»? Что-то ты все же видел?
   На этот раз естественного кашля у него уже не получилось.
   – Да, синьор, я видел, как ее раздели, но мне стало страшно, и больше я не смотрел.
   – Обычно в твоем возрасте не отводят глаз от голой женщины.
   – Мне стало страшно, они засунули ей платок в рот, чтоб не кричала, и я не хотел на это смотреть.
   – Но если ты видел, как ей засунули платок, значит, должен был запомнить, кто это делал.
   – Я... – «Мальчик» Этторе Доменичи покраснел, весь покрылся испариной (иногда от страха бросает в жар) и наконец решился: – Да, я видел.
   – Кто же?
   – Не знаю, я боюсь ошибиться, но, по-моему, это Фьорелло.
   – Ты хочешь сказать, Фьорелло Грасси? Вот этот? – Дука достал из папки предварительных допросов протокол допроса Фьорелло Грасси с фотографией.
   – Да, синьор, он.
   Минуты две Дука Ламберти молчал. Все присутствующие тоже молчали, хотя они и до этого не проронили ни звука. А он изо всех сил старался не поднимать глаз на парня, иначе ему бы не удалось погасить клокочущую внутри ярость.
   – И кто принес в класс бутылку анисового ликера, ты, разумеется, не знаешь? – спросил он наконец.
   – Нет, не знаю.
   Еще одна пауза, покороче. Дука вытащил из ящика лист бумаги, ручку, положил их перед подследственным и сказал:
   – Ладно, допрос окончен. Начинается письменный экзамен.
   Парень посмотрел на него удивленно и даже попытался улыбнуться.
   – На этом листке ты мне нарисуешь то, что я скажу. – И сказал, что нарисовать, в самых неприкрытых выражениях.
   Этторе Доменичи снова покраснел, но не от стыда, а от страха, который внушал ему голос Дуки.
   – Только не уверяй меня, что никогда этого не рисовал, – предупредил Дука его возражения.
   Парень дрожащей рукой выполнил приказание.
   – Так, а теперь то же самое, только женского рода, – велел Дука. – Понял, или тебе сказать, как это называется?
   Этторе Доменичи изобразил женские бедра и требуемый объект.
   – Молодец. Теперь я буду диктовать тебе фразы и отдельные слова, а ты знай себе пиши.
   Он продиктовал первое слово, и не то чтобы Маскаранти, стенографист и двое полицейских вовсе не слышали подобных слов, но что-то в них содрогнулось от холодного, отчетливого тона, каким это слово было произнесено.
   – Писать? – недоверчиво откликнулся парень.
   – Когда говорят пиши – значит, пиши. – Дука стукнул кулаком по столу.
   – Да, синьор. – Парень нацарапал слово.
   – А теперь другое... – Дука выдал следующий термин.
   Парень кивнул и написал.
   – Хорошо, перейдем к предложениям. – Он наблюдал, как семнадцатилетний молокосос старательно выводит буквы. – Еще одно и под конец вот эти два слова.
   Лист был уже весь исписан похабными рисунками и словами.
   – Уведите его, – кивнул Дука на парня.
   Этторе Доменичи удалился. Дука протянул листок Маскаранти.
   – Отдашь графологам. Эти слова и рисунки были на школьной доске. Экспертиза установит, кто из них нарисовал и написал их.
   – Слушаюсь, доктор. Кого следующего? Фьорелло Грасси?
   – Нет. Любого, только не Фьорелло Грасси.
   – Слушаюсь, доктор. – Потом подобострастно спросил: – Может, я чуть приоткрою окно, а то этот запах?..
   – Потерпишь! Окно откроем, когда закончим допрос.
   Было почти четыре утра.

4

   К шести он допросил еще четверых: шестнадцатилетнего сифилитика Сильвано Марчелли, у которого отец сидел в тюрьме, а мать умерла; потом некоего Паолино Бовато, сына алкоголика и сводни, отбывавшей срок. Допросил семнадцатилетнего сына честных славян Этторе Еллусича, у которого был только один порок – азартные игры, и он давно бы уже сидел в колонии, если б не вмешательство инспекторши по делам несовершеннолетних. И последним – четырнадцатилетнего Каролино Марасси, выходца из честнейшей семьи, но сироту, начавшего приворовывать, за что и схлопотал год исправительной колонии.
   Никто из них в тот вечер в школе ничего не делал и ничего не видел. Всех их заставили выпить анисового ликера и присутствовать при убийстве. Насильно заставили. Они хотели убежать из класса, но дружки-преступники не пустили. Ни один, естественно, не знал, кто принес в класс бутылку анисового ликера. Всех Дука заставил исчеркать лист рисунками и непотребными словами. Все они, вдыхая пары ликера, чувствовали дурноту, а один под конец даже сблевал. Маскаранти распорядился, чтобы пол вымыли, но запах в кабинете теперь стоял поистине тошнотворный.
   – Проветрим, а? – не выдержал стенографист.
   Дука поднял с пола вторую бутылку и откупорил ее.
   – Три дня назад эти ребятишки налакались анисового ликера, крепостью почти в восемьдесят градусов. Они все еще находятся под действием алкоголя. – Он вылил всю бутылку на стул подследственного и на пол. – Поскольку закон запрещает мне вмазать каждому из них сапогом по морде, приходится прибегать к психологическим методам. Никто не сможет обвинить меня в плохом обращении с малолетними, к тому же анисовый ликер – сильный спиртовой очиститель, а детки нуждаются в хорошей чистке. От такого давления на психику кое у кого появятся рези в желудке, а кто-то, может быть, и расколется. Малютки уже четыре часа твердят мне, что ничего не делали, ничего не видели и ничего не знают. Поглядим, все ли они такие стойкие.
   – Понимаю, доктор, – сказал стенографист.
   – Кого теперь? – спросил Маскаранти.
   – Ну, давай для разрядки Фьорелло Грасси, что ли.
   Подросток оказался очень маленьким; любвеобильные тетушки называли его «Бычок», поскольку, несмотря на рост, он был крепок и силен, да еще из-за слишком короткого носа ноздри казались широченными, и впрямь как у быка.
   – Садись, – пригласил Дука.
   Парень подошел к стулу; на сиденье расплылась лужица анисового ликера, источавшая невыносимый запах.
   – Тут мокро.
   – Ничего, не растаешь, – сказал Дука, буравя его глазами.
   Интонация убедила Бычка, и он с заметным отвращением сел.
   – И ноги вот сюда поставь, в эту лужу.
   Парень подчинился. Есть голоса, которым нельзя не подчиниться.
   Дука удостоверился, что ботинки Фьорелло Грасси находятся точно посередине лужицы, разлитой под стулом, и начал негромко, но резко:
   – Итак, тебя зовут Фьорелло Грасси, тебе шестнадцать лет, твои родители – честные люди, и районный инспектор по делам несовершеннолетних уверяет, что ты тоже честный парень. – Дука выдержал паузу. – Однако же три дня назад ты был в вечерней школе, где убили учительницу, вот посмотри... Дука протянул ему фотографию, и подросток захлопал глазами. – А ты, конечно же, ничего не видел. На первом допросе ты заявил, что ничего не видел, что тебя заставили выпить ликер, тот самый, на котором ты сейчас сидишь, и не выпустили из класса, чтоб ты на них не донес, поэтому тебе пришлось остаться там, пока все не разойдутся. Ты заявлял это?
   Взгляд у шестнадцатилетнего подростка был не такой пройдошистый, как у других; он не ответил.
   – Я, кажется, задал тебе вопрос.
   Тон, каким это было произнесено, и на сей раз оказал свое действие.
   – Я ничего не видел, – прошептал подследственный. – Они даже меня избили за то, что я не хотел быть с ними заодно.
   – Так. Но твои приятели все показывают, что именно ты принес в класс бутылку ликера, напоил всех и заставил учинить оргию.
   Фьорелло Грасси опустил голову. На лбу его собрались морщины, и стало видно, что шестнадцать лет – это возраст только по метрике, а на самом деле он гораздо старше, потому что такие, как он, психологически очень рано стареют.
   – Я знал, что они все свалят на меня, – с горечью произнес Бычок, не поднимая головы. – Я так и знал.
   Дука поднялся, почувствовав в словах парня неподдельную искренность. Ложь всегда звучит фальшиво, диссонирует, а его слова прозвучали очень гармонично, без единой ноты фальши. Дука подошел к нему, но не взял за плечи, как Карлетто Аттозо, а только провел рукой по жестким черным волосам, напоминавшим щетину.
   – Я хочу тебя спасти, – сказал он парню. – Ведь ты, как и остальные, рискуешь схлопотать лет десять исправительной колонии и тюрьмы, а потом еще лет на пять вышлют под надзор. Если скажешь мне правду, я тебе помогу.
   Парень все еще сидел с опущенной головой и, казалось, вовсе не слушал.
   – По твоим словам, ты был уверен, что все свалят на тебя – и бутылку, и последующее убийство... А почему ты был так уверен? – Пальцем Дука приподнял его подбородок.
   – Потому... – пробормотал Фьорелло, поднимая на него повлажневшие глаза, – ...потому что я не такой, как все. – Две слезы выкатились из-под ресниц и побежали по щекам.
   – Что значит – не такой, как все? – Задавая этот вопрос, Дука уже понял. Ему следовало и раньше понять: внешность Бычка была обманчива, что-то в голосе, в руках, в выражении лица было слишком мягкое, безвольное.
   Парень громко разрыдался.
   – Я не такой, как все, и они этим пользуются, всегда все валят на меня, а я ничего не делал, меня заставили там сидеть... – Всхлипывания перемежались с рвотными позывами, потому что пары анисового ликера, обволакивающие его с головы до ног, не могли не вызывать тошноту.
   – Иди сюда. – Дука взял парня за руку, подвел к окну и открыл его. – Дыши глубже, не бойся замерзнуть. – Он обернулся к охранникам. – Прошу вас, уберите здесь все и откройте дверь, чтобы проветрить. – Он снова ласково потрепал парня по жесткой щетине. – Ну, ну, не плачь, довольно, на-ка вот лучше покури.
   Фьорелло Грасси помотал головой.
   – Нет, спасибо.
   Выглянув из окна в туманную ночь, Дука увидел, что два ближайших фонаря потухли; какое-то время туман разливался в воздухе чернильным пятном, но потом вдруг вспыхнул нежно-розовым светом: это начинался новый день, и черноту то и дело пронизывали вот такие розовые сполохи.
   – Кофе хочешь? – Он положил руку на вздрагивающее плечо парня.
   – Да, спасибо.
   Полицейский принес кофе, и он жадно его выпил, чтобы хоть немного унять резь в желудке. Потом сказал, передергиваясь:
   – Мне холодно.
   Дука закрыл окно; он и сам замерз.
   – Пошли погреемся.
   Он повел его в угол комнаты, где стоял большой, допотопный, но мощный калорифер, и заставил парня облокотиться на него грудью, сам же только положил руки. Бычок больше не плакал; какое-то время плечи его еще ходили ходуном, но вскоре он застыл, прилипнув к жаркому калориферу.
   – Расскажи мне, Фьорелло, – попросил он очень тихо, – что произошло в тот вечер.
   Парень затряс склоненной головой, вдыхая тепло, и произнес то, что не было чистосердечным признанием, а было чем-то большим.
   – Я не доносчик.

5

   Маскаранти, стенографист и охранники, уже больше четырех часов пребывавшие в оцепенелом молчании, даже вздрогнули от этих слов: «Я не доносчик».
   Дука вновь погладил его по волосам.
   – Что ж, достойно, – признал он. – Предавать товарищей нехорошо, даже если это плохие товарищи. Но тогда смирись и будь с ними, с плохими товарищами, и пусть они тебя бьют, издеваются над тобой. Тогда ты должен исключить себя из числа хороших людей, таких, как твоя учительница, более того – позволить, чтобы их убивали, как убили ее, твою учительницу, ведь для тебя главное – не прослыть4 доносчиком. И если в один прекрасный день убьют твою сестру или мать, ты все равно промолчишь, потому что ты – не доносчик. А твоя учительница была тебе как мать, как сестра, она хотела тебя выучить, сделать человеком – не за ту жалкую зарплату, что получала, а из любви к тебе, ко всем вам, которые замучили ее до смерти. Впрочем, тебе на это наплевать, важно, чтобы убийцы не считали тебя доносчиком.
   Фьорелло снова заплакал, опустив голову на калорифер.
   – Что толку слезы лить, Фьорелло? – сказал Дука, отходя от него и меряя шагами узкое пространство кабинета. – Я верю, что ты в тот вечер ничего не делал, что тебя заставили и пить, и смотреть, верю, что тебя били, когда ты отказывался. Ты в тот вечер действительно ничего не совершил. Зато сейчас, в эту минуту, ты совершаешь преступление, потому что знаешь правду, но скрываешь ее и таким образом выгораживаешь убийц своей учительницы. Поэтому настоящий убийца – именно ты, хотя и не убивал, ты убийца только потому, что защищаешь тех, кто убил.
   Парень перестал плакать, но и не произнес ни слова. Из окна теперь уже вовсю сочилось розовое сияние, затмевая свет лампы.
   – Послушай, Фьорелло... – Дука снова остановился возле парня, стоявшего в обнимку с калорифером, – я не настаиваю, чтобы ты сразу все мне рассказал. Подумай и реши, с кем ты – с убийцами или с теми, кого они убивают. Для такого выбора нужно время, и я тебе его даю. Но одно обещаю твердо: силой я не заставлю тебя сделаться доносчиком, не стану бить, угрожать, как это делают твои дружки. Будешь говорить – хорошо, не будешь – дело твое, поступай, как тебе подсказывает твоя совесть.
   Парень вновь затрясся от судорожных рыданий, вновь вызванных словами Дуки и его мягким голосом; он поднял от калорифера заплаканное лицо, посмотрел на Дуку и повторил:
   – Я не доносчик.
   – Хорошо, я же говорю, делай, как сочтешь нужным. Иди поспи, ты устал, а на случай, если вдруг захочешь со мной поговорить, я накажу охранникам, чтобы немедленно мне доложили.
   – Я не доносчик! – всхлипывал парень.
   Но Дука его даже не слушал.
   – Вот возьми. – Он протянул ему две пачки сигарет и спички. – Я знаю, ты хороший парень и родные у тебя хорошие, переживают за тебя. Когда будешь делать выбор, о них тоже подумай.
   Сотрясаясь всем телом, мальчик (он в самом деле был мальчик, ребенок, несмотря на внешность племенного бычка) взял сигареты и вышел в сопровождении конвоя.
   Маскаранти встал со стула, подошел к окну.
   – Солнце, – сказал он.
   И вправду все окно будто вспыхнуло, туман окрасился дымчато-розовым цветом, перед которым настольная лампа совсем побледнела.
   – Вызови мне еще одного, – сказал Дука, бросая взгляд на список, а не на солнце, рвавшееся в окно. – Федерико Делль'Анджелетто.
   Этот Федерико не добавил ничего нового к предыдущим показаниям: он не видел, кто принес в школу бутылку и кто первым набросился на учительницу, из класса его не выпустили и насильно напоили, так что он отключился и уснул.
   – Так-таки и уснул? – едва слышно спросил Дука.
   Нет предела человеческой наглости. Этот тип без зазрения совести уверяет, что спал, пока десять его приятелей забивали учительницу, как скотину.
   – Ага, – подтвердил Федерико Делль'Анджелетто. – Я как выпью, меня сразу в сон клонит.
   – Понятно, – сказал Дука. – Ну тогда иди досыпай к себе в камеру.
   Допрос одиннадцатого подследственного, Микеле Кастелло, семнадцати лет, два из коих он провел в исправительной колонии, тоже оказался безрезультатным: ничего не знаю, ничего не видел. Приятели заставили его выпить и не выпустили из класса, а кто его заставлял, никак не может вспомнить – очень уж перепугался.
   – Ну, не можешь, так не можешь, – мирно заметил Дука, делая знак охранникам увести его. – Посидишь десяток лет за решеткой, даст Бог, память и прояснится.
   Было почти восемь. Стенографист от усталости падал со скамьи. Маскаранти держался молодцом, но явно из последних сил.
   Дука повернулся к стенографисту.
   – Увидимся днем. Принесешь мне протоколы на подпись.
   – Хорошо, доктор.
   – Я через часок зайду, – сказал Маскаранти.
   – Нет, пойди выспись хорошенько, хотя бы до двух, – возразил Дука.
   Он дождался, пока они уйдут, и позвонил домой.
   – Как дела, Ливия? – спросил он, услышав в трубке напряженный голос.
   – Температура опять поднялась.
   – Сколько?
   – Ректальная – сорок один.
   Это значит сорок и пять, подумал он.
   – А как она дышит?
   – Плохо. – В голосе ее слышалась страшная усталость.
   – Укол сделали?
   – Да, два часа назад. Не помогло.
   Дука вдруг обнаружил, что лоб у него покрылся испариной, хотя в комнате было совсем не жарко; он поднес руку ко лбу: ладонь сразу стала мокрая.
   – Надо вызывать Джиджи, – решил он, имея в виду своего коллегу педиатра.
   – Я уже вызвала. Сейчас приедет. Он сказал, что, наверно, лучше отвезти ее в больницу, под кислородную установку.
   Воспаление легких в два года! Это не смертельно, но очень опасно.
   – Пусть Джиджи позвонит мне, как появится. Я на месте.
   – А ты не приедешь?
   – Не могу.
   – Ну смотри, – сухо отозвалась она.
   – Погоди, дай мне Лоренцу.
   – Она спит, я дала ей снотворное. Как только у девочки опять повысилась температура, с Лоренцей случилась истерика... рвалась к тебе в квестуру, ну я и дала ей две таблетки.
   – Спасибо. – Это все, что он мог сказать.
   И, только повесив трубку, заметил, что напротив него стоит Карруа, друг и начальник, старый приятель отца.

6

   Карруа прислонился спиной к закрытой двери, весь облитый туманно-розовой зарей.
   – Прости, я не слышал, как ты вошел, – сказал Дука. – Привет.
   – Привет. – Карруа сел за столик с пишущей машинкой. Он был чисто выбрит и выглядел отдохнувшим; такое он мог себе позволить от силы раз в неделю. – Я видел Маскаранти, он говорит, что ты уже допросил тех ребят.
   – Иными словами, он уже успел тебе настучать, как я плохо обращался с бедными детишками.
   – Что за выражения! Маскаранти обязан докладывать мне обо всем, что ты делаешь.
   Дука не ответил, и Карруа продолжал добродушным тоном, таившем в себе угрозу:
   – Если тебя это интересует, он сказал, что ты их пальцем не тронул, но сделал кое-что похуже – подверг их моральной пытке, угрожал, оскорблял их человеческое достоинство, даже заставил дышать алкогольными парами.