Страница:
– И вы обвенчались?
– Да. – Хит тяжело вздохнул. – Я пытался убедить их в том, что следует отложить женитьбу до следующего года, но они ничего не хотели слышать.
Хит закрыл глаза, и Хелен поняла, что на него снова нахлынули воспоминания. Открыв глаза, он проговорил:
– Нерисса умерла девять месяцев спустя, при родах. Роды продолжались три дня. Я до сих пор иногда слышу ее крики… – Он внезапно умолк и с ужасом в глазах посмотрел на Хелен. – О Боже! Я совсем забыл!.. Сначала я думал лишь о том, чтобы побыстрее подтвердить наш брак. А потом мы слишком увлеклись, и я забыл принять меры предосторожности.
– Меры предосторожности? – переспросила Хелен.
– Мне необходимо было… Если ты сейчас уже с ребенком из-за моего…
– Я не Нерисса, милорд, – перебила Хелен. И тут же почувствовала, как у нее потеплело на сердце от его заботы. – Мне не двенадцать лет. Я не умру при родах. – Она постаралась не думать о том, что ее мать умерла, когда производила на свет второго ребенка.
Хит промолчал, и Хелен спросила:
– .И после смерти Нериссы ты не захотел оставаться в Холдене?
– Да, не захотел. И пренебрег своими обязанностями в замке, забыл о своих людях. Поэтому на их долю выпало так много страданий.
Хелен прикоснулась к руке мужа. Ей было больно слышать отчаяние в его голосе. Она хотела успокоить его, но не находила слов. В какой-то степени он, конечно, виноват. Титул обязывает человека брать на себя определенную ответственность. Ведь от него, от лорда, зависят все его люди. Хит же бросил своих людей на произвол судьбы – отдал их в руки бессердечного негодяя.
Какое-то время они молчали. Наконец Хит вновь заговорил:
– Мой родитель скончался через два года после смерти Нериссы. Его смотритель замка остался на своем месте, но тоже вскоре умер – незадолго до кончины твоего отца. И тогда его должность досталась Стивену. Я полагал, что вполне могу ему доверять. – Хит вздохнул и крепко сжал руку Хелен. – Я допустил ужасную ошибку.
Хелен хотела что-то сказать, но тут в дверь постучали, и она промолчала.
– Войдите! – крикнул Хит.
На пороге появился Уильям, державший за ворот мальчика лет шести.
Хит нахмурился и спросил:
– Что случилось?
– Вот виновник, – проговорил Уильям. – Я имею в виду лошадь с повозкой… Кажется, юному Чарльзу очень нравится бросать камни. Он угодил лошади в бок, и она встала на дыбы. – По-прежнему держа малыша за ворот, рыцарь встряхнул его. – Ну, расскажи, как все случилось.
– Простите, милорд, – с трудом переводя дыхание, пролепетал мальчик. – Я не целился в лошадь, милорд. Я случайно попал в нее.
Взглянув на мальчика, Хелен почувствовала, как сжалось ее сердце. Малыш побледнел, и голос его дрожал. Хелен вспомнила, что уже видела его во дворе, когда он стоял среди людей, столпившихся вокруг Хита. Судя по всему, мальчик не лгал. Вряд ли он бросил камень нарочно.
Немного помолчав, лорд Холден сказал:
– Отпусти его, Уильям. Хелен с облегчением вздохнула.
– Но, милорд… – пробормотал первый помощник.
– Отпусти его. Полагаю, он получил хороший урок и больше не будет бросать камни. Никогда. Ведь так? – Хит взглянул на мальчика.
Малыш вздрогнул и несколько раз кивнул.
– Видишь? – Хит едва заметно улыбнулся. – Отпусти его.
Уильям несколько мгновений колебался. Потом все же отпустил малыша. Быстро сообразив, что ему следует делать, мальчик бросился к двери и выбежал из комнаты. Первый помощник пожал плечами.
– Вы слишком мягкий человек, милорд. И всегда были таким. Вы могли из-за него погибнуть.
– Но этого не случилось, – сказал лорд Холден.
– Да, к счастью, – кивнул помощник.
– Уильям, я собирался поискать Стивена. Полагаю, что пока не смогу это сделать. Не поможешь ли найти его?
– Да, разумеется, милорд.
– Вот и хорошо. Если разыщешь его, пришли ко мне. Если нет…
– В любом случае я дам вам знать, – сказал Уильям и тут же вышел из комнаты.
Когда дверь за ним закрылась, Хелен улыбнулась Хиту и крепко сжала его руку.
– Благодарю тебя…
Лорд с удивлением посмотрел на жену.
– За что?
– За то, что не наказал мальчика. Хит усмехнулся.
– Я не могу наказать ребенка за то, что он не меткий стрелок. Мальчик просто играл. Неужели ты действительно думала, что я настолько бессердечен? Может, ты до сих пор считаешь, что это я приказывал рубить руки и ноги своим людям?
– Нет-нет, разумеется, я так не считаю, – поспешно проговорила Хелен. – Собственно, мне и раньше иногда казалось… что я, возможно, ошибаюсь…
Хит пристально посмотрел на жену.
– Значит, теперь ты мне веришь? Хелен кивнула:
– Да, верю.
– И ты согласна быть моей женой?
Хелен медлила с ответом. Она пыталась разобраться в своих чувствах. «Быть его женой? До тех пор, пока смерть не разлучит нас?» Хелен пыталась представить свое будущее с лордом Холденом, но перед ней возникали лишь образы из недавнего прошлого. Вот Хиту во время прогулки в ее владениях дали ребенка. Он держит ребенка очень неловко, однако не выказывает раздражения и не хмурится… Вот они отправились к реке, и она решила покататься на лодке. Хотя Хит с детства боится воды, он смог преодолеть свой страх. И еще – его поцелуи… Она не могла без трепета вспоминать о его ласках.
– Хелен…
Вздрогнув, она посмотрела на мужа, и от его взгляда у нее перехватило дыхание.
– Скажи ты хочешь быть моей женой?
– Да… – выдохнула Хелен.
Она прекрасно понимала: это ее «да» значит гораздо больше, чем клятва на брачной церемонии.
Глава 16
Глава 17
– Да. – Хит тяжело вздохнул. – Я пытался убедить их в том, что следует отложить женитьбу до следующего года, но они ничего не хотели слышать.
Хит закрыл глаза, и Хелен поняла, что на него снова нахлынули воспоминания. Открыв глаза, он проговорил:
– Нерисса умерла девять месяцев спустя, при родах. Роды продолжались три дня. Я до сих пор иногда слышу ее крики… – Он внезапно умолк и с ужасом в глазах посмотрел на Хелен. – О Боже! Я совсем забыл!.. Сначала я думал лишь о том, чтобы побыстрее подтвердить наш брак. А потом мы слишком увлеклись, и я забыл принять меры предосторожности.
– Меры предосторожности? – переспросила Хелен.
– Мне необходимо было… Если ты сейчас уже с ребенком из-за моего…
– Я не Нерисса, милорд, – перебила Хелен. И тут же почувствовала, как у нее потеплело на сердце от его заботы. – Мне не двенадцать лет. Я не умру при родах. – Она постаралась не думать о том, что ее мать умерла, когда производила на свет второго ребенка.
Хит промолчал, и Хелен спросила:
– .И после смерти Нериссы ты не захотел оставаться в Холдене?
– Да, не захотел. И пренебрег своими обязанностями в замке, забыл о своих людях. Поэтому на их долю выпало так много страданий.
Хелен прикоснулась к руке мужа. Ей было больно слышать отчаяние в его голосе. Она хотела успокоить его, но не находила слов. В какой-то степени он, конечно, виноват. Титул обязывает человека брать на себя определенную ответственность. Ведь от него, от лорда, зависят все его люди. Хит же бросил своих людей на произвол судьбы – отдал их в руки бессердечного негодяя.
Какое-то время они молчали. Наконец Хит вновь заговорил:
– Мой родитель скончался через два года после смерти Нериссы. Его смотритель замка остался на своем месте, но тоже вскоре умер – незадолго до кончины твоего отца. И тогда его должность досталась Стивену. Я полагал, что вполне могу ему доверять. – Хит вздохнул и крепко сжал руку Хелен. – Я допустил ужасную ошибку.
Хелен хотела что-то сказать, но тут в дверь постучали, и она промолчала.
– Войдите! – крикнул Хит.
На пороге появился Уильям, державший за ворот мальчика лет шести.
Хит нахмурился и спросил:
– Что случилось?
– Вот виновник, – проговорил Уильям. – Я имею в виду лошадь с повозкой… Кажется, юному Чарльзу очень нравится бросать камни. Он угодил лошади в бок, и она встала на дыбы. – По-прежнему держа малыша за ворот, рыцарь встряхнул его. – Ну, расскажи, как все случилось.
– Простите, милорд, – с трудом переводя дыхание, пролепетал мальчик. – Я не целился в лошадь, милорд. Я случайно попал в нее.
Взглянув на мальчика, Хелен почувствовала, как сжалось ее сердце. Малыш побледнел, и голос его дрожал. Хелен вспомнила, что уже видела его во дворе, когда он стоял среди людей, столпившихся вокруг Хита. Судя по всему, мальчик не лгал. Вряд ли он бросил камень нарочно.
Немного помолчав, лорд Холден сказал:
– Отпусти его, Уильям. Хелен с облегчением вздохнула.
– Но, милорд… – пробормотал первый помощник.
– Отпусти его. Полагаю, он получил хороший урок и больше не будет бросать камни. Никогда. Ведь так? – Хит взглянул на мальчика.
Малыш вздрогнул и несколько раз кивнул.
– Видишь? – Хит едва заметно улыбнулся. – Отпусти его.
Уильям несколько мгновений колебался. Потом все же отпустил малыша. Быстро сообразив, что ему следует делать, мальчик бросился к двери и выбежал из комнаты. Первый помощник пожал плечами.
– Вы слишком мягкий человек, милорд. И всегда были таким. Вы могли из-за него погибнуть.
– Но этого не случилось, – сказал лорд Холден.
– Да, к счастью, – кивнул помощник.
– Уильям, я собирался поискать Стивена. Полагаю, что пока не смогу это сделать. Не поможешь ли найти его?
– Да, разумеется, милорд.
– Вот и хорошо. Если разыщешь его, пришли ко мне. Если нет…
– В любом случае я дам вам знать, – сказал Уильям и тут же вышел из комнаты.
Когда дверь за ним закрылась, Хелен улыбнулась Хиту и крепко сжала его руку.
– Благодарю тебя…
Лорд с удивлением посмотрел на жену.
– За что?
– За то, что не наказал мальчика. Хит усмехнулся.
– Я не могу наказать ребенка за то, что он не меткий стрелок. Мальчик просто играл. Неужели ты действительно думала, что я настолько бессердечен? Может, ты до сих пор считаешь, что это я приказывал рубить руки и ноги своим людям?
– Нет-нет, разумеется, я так не считаю, – поспешно проговорила Хелен. – Собственно, мне и раньше иногда казалось… что я, возможно, ошибаюсь…
Хит пристально посмотрел на жену.
– Значит, теперь ты мне веришь? Хелен кивнула:
– Да, верю.
– И ты согласна быть моей женой?
Хелен медлила с ответом. Она пыталась разобраться в своих чувствах. «Быть его женой? До тех пор, пока смерть не разлучит нас?» Хелен пыталась представить свое будущее с лордом Холденом, но перед ней возникали лишь образы из недавнего прошлого. Вот Хиту во время прогулки в ее владениях дали ребенка. Он держит ребенка очень неловко, однако не выказывает раздражения и не хмурится… Вот они отправились к реке, и она решила покататься на лодке. Хотя Хит с детства боится воды, он смог преодолеть свой страх. И еще – его поцелуи… Она не могла без трепета вспоминать о его ласках.
– Хелен…
Вздрогнув, она посмотрела на мужа, и от его взгляда у нее перехватило дыхание.
– Скажи ты хочешь быть моей женой?
– Да… – выдохнула Хелен.
Она прекрасно понимала: это ее «да» значит гораздо больше, чем клятва на брачной церемонии.
Глава 16
С шитьем в руках Хелен устроилась в кресле перед камином в Большом зале. Она собиралась починить платье, в котором приехала в Холден. Платье было довольно старое, выцветшее, оно еще сохраняло ужасный запах… Но кроме него и того наряда, что был на ней сейчас, у нее здесь ничего не оказалось. Даки положила в мешок всего лишь одно платье, как приказал Темплтон. Очевидно, королевский посланник не предполагал, что молодая жена надолго задержится в Холдене. Без сомнения, он считал, что Хит немедленно отправится на войну, а она вернется к себе в Тирни. Но вышло совсем иначе. Теперь она – леди Холден.
При этой мысли Хелен вспомнила о муже и бросила взгляд в сторону лестницы. Хит уснул почти сразу после того, как она согласилась не расторгать брак. Во сне он тяжело дышал, ворочался с бока на бок и что-то бормотал. Какое-то время Хелен смотрела на него, а затем спустилась вниз, чтобы заняться своим платьем. Она все еще сидела в кресле, когда двери зала распахнулись и на пороге появился Уильям. Казалось, он очень устал.
Первый помощник направился к лестнице, собираясь подняться наверх, но остановился, когда Хелен окликнула его.
– Не нашел? – спросила она, когда Уильям подошел к ней.
– Нет. Милорд спит? Хелен кивнула:
– Да. Мэри говорит, что ему нужно отдохнуть. Уильям со вздохом опустился на стул, стоявший рядом с креслом.
– Вероятно, эта история и тебя расстроила, – проговорила Хелен.
– Какая именно?
– Я имею в виду поведение Стивена. Я знаю, что Хит очень огорчился.
– Да, конечно.
Уильям взглянул на пламя, пылавшее в камине. Хелен попросила развести огонь, чтобы немного прогреть Большой зал. Дождь, который она ожидала утром, еще не начался, но воздух был тяжелый и влажный.
– Мы были друзьями, – продолжал первый помощник. – По крайней мере так казалось. Но Стивен очень изменился за последние пять лет. С ним это случилось потому, что он все эти годы оставался один.
– Очень странно…
Уильям молча пожал плечами. Хелен пристально посмотрела на него и сказала:
– В тот день, когда мы с Темплтоном приехали сюда, я по ошибке приняла Стивена за Хита. А сегодня я тебя за него приняла, когда ты шел по двору. Вы все трое почти одного роста. И все широки в плечах. Кроме того, у вас с Хитом волосы одного цвета. Я сначала решила, что вы родственники…
– Так и есть, родственники.
Хелен снова взглянула на Уильяма и заметила, что он нервничает.
– Я имел в виду… – Первый помощник потупился.
– Продолжай, пожалуйста, я тебя слушаю. Уильям колебался. А потом вздохнул и сказал:
– Мы все трое – сводные братья. У нас один отец, только матери разные. Мать Стивена была потаскухой, а моя – дочерью кузнеца.
– Понятно, – пробормотала Хелен. – И вы все выросли в замке?
– Нет-нет… – Уильям рассмеялся. – Втроем мы только обучались. А жили мы со Стивеном в деревне. Отец приводил нас, чтобы заставить Хита лучше учиться. Он не отличался сообразительностью.
– Да-да, именно так он и говорил. – Хелен покачала головой. – Я бы никогда не догадалась… Ведь Хит довольно образованный…
– Верно, образованный, – согласился Уильям. – Он проявлял способности к языкам, но только до тех пор, пока не приходилось писать. С этим у Хита были большие трудности. Он писал буквы в обратную сторону и… – Уильям развел руками, видимо, не в силах найти слова, чтобы выразить свою мысль. – Один из наших учителей говорил, что он сталкивался с такими странностями и раньше. И сказал, что лучше обучать Хита устно. Но наш отец просто вышвырнул этого человека из замка. А мне кажется, брата просто следовало чаще пороть, чтобы был прилежнее.
Хелен невольно нахмурилась. Ей не хотелось слушать рассказ о наказаниях, и она решила сменить тему разговора.
– Вероятно, вы со Стивеном обижались? Из-за того, что жили в деревне и приходили в замок только на занятия…
– Да, иногда, – признался Уильям. – Но Хит очень хорошо к нам относился. И всегда был рад нам. Правда, учителя никогда не давали нам забыть, кто мы такие. И дети в деревне издевались над Стивеном, называли его «сыном шлюхи».
Хелен вздохнула. Дети иногда бывают ужасно жестокими.
– Пожалуйста, не рассказывайте милорду о том, что сейчас узнали от меня, – смутившись, пробормотал Уильям. – Он может рассердиться.
Хелен уже собиралась заговорить, но тут бросила взгляд в сторону лестницы и воскликнула:
– Хит!
Увидев своего господина, спускавшегося по лестнице, Уильям вскочил на ноги и поспешил следом за леди Холден – та уже бежала навстречу мужу.
– Хит, что ты делаешь?! Ты можешь упасть и свернуть себе шею! – закричала Хелен, подбегая к лестнице. Она увидела, что Хит прыгает на здоровой ноге и старается не наступать на больную.
– Все в порядке, я и сам могу спуститься, – проворчал лорд Холден, когда первый помощник подбежал к нему.
Однако Уильям закинул Хита себе на плечи и помог ему спуститься. Хелен следовала за ними, с беспокойством поглядывая на ногу мужа.
– Кроме того, мне просто наскучило лежать в одиночестве, – сказал лорд Холден, когда Уильям осторожно подвел его к креслу у камина.
– Но тебе сейчас необходим покой. Во всяком случае, твоей ноге, – нахмурившись, проговорила Хелен.
– Но я ничего особенного не делаю. Даже стараюсь на нее не наступать. Я прыгал по ступенькам.
– Ты мог свернуть себе шею.
Хит перевел взгляд на своего помощника.
– Видишь, Уильям, что ты потерял, не женившись? Нам действительно нужно найти тебе жену.
Первый помощник только ухмыльнулся в ответ и помог своему господину устроиться в кресле. Леди Холден подошла к небольшому сундуку, стоявшему у камина, и начала его двигать ближе к мужу. Уильям тут же подбежал к Хелен
и помог ей.
– Зачем это? – удивился Хит.
– Чтобы ты положил на него свою ногу. Ее нельзя опускать на пол.
Хит что-то проворчал себе под нос, но все же положил ногу на сундук. Затем взглянул на своего первого помощника.
– Ты нашел Стивена?
– Нет. – Уильям развел руками. – Я искал его везде. Спрашивал про него в деревне, повсюду рассылал людей, но никто не видел его. Как только он уехал из замка, так сразу исчез.
Хит вздохнул.
– Это не предвещает ничего хорошего.
– Да уж, – кивнул Уильям. – Раньше он никогда не покидал замок надолго.
– С ним могло что-нибудь случиться, – предположил лорд Холден.
Уильям нахмурился и проговорил:
– Возможно, он испугался, что вы узнали о его поведении.
– Как он мог узнать об этом?
– Стивен никогда не был глупцом. Кроме того, в замке находится леди Холден.
Хелен с удивлением посмотрела на Уильяма:
– А какое это имеет значение?
– Он знал, что вы обязательно заговорите об этом и все
выяснится.
– Да, пожалуй… – в задумчивости пробормотал Хит.
Хелен взяла свое шитье и села в кресло. Холден взглянул на платье в ее руках и проговорил:
– Я уверен, что у тебя есть другие наряды.
– Да, есть, – кивнула Хелен. – Но они в Тирни. Хит с беспокойством посмотрел на жену.
– Ты хочешь сказать, что у тебя здесь ничего нет, кроме платья, которое сейчас на тебе, и того, что ты зашиваешь?
Хелен снова кивнула.
– Лорд Темплтон очень торопился, – пояснила она. – Он приказал Даки положить в мешок только одно платье. А меня сразу же вывел из комнаты.
– Проклятие… – пробормотал Хит. – Что ж, придется совершить небольшое путешествие в Тирни. Вероятно, это даже к лучшему. Твоя тетя, наверное, очень волнуется. Уверен, она вздохнет с облегчением, увидев тебя живой и здоровой. Без сомнения, леди Шамбло считает, что я уже убил тебя.
– Да, конечно, – улыбнулась Хелен. – Она, наверное, уже готовит похороны.
Взглянув на жену, Хит тоже улыбнулся:
– В таком случае нам непременно надо проверить, как идет подготовка.
Хелен рассмеялась и снова склонилась над своим шитьем. Хит немного помолчал, затем, повернувшись к Уильяму, сказал:
– Мы выезжаем завтра после обеда. Первый помощник кивнул.
– Я присмотрю за приготовлениями, милорд. Сколько человек поедут с вами?
Хит пожал плечами:
– Думаю, десяти будет достаточно. И ты вместе с нами. Тирни не так уж далеко.
– Конечно, милорд.
Уильям уже собрался уходить, но лорд Холден жестом
остановил его.
– Пришли ко мне Джонсона. Он останется здесь в качестве смотрителя замка. Хочу сказать ему, как он должен обращаться с людьми и что делать со Стивеном, если тот
вдруг вернется.
– Понял, милорд. – Помощник направился к выходу.
– Почему не Уильям? – спросила Хелен. Хит посмотрел на нее с недоумением.
– Почему ты не оставляешь Уильяма вместо себя? Лорд Холден усмехнулся:
– Потому что Уильям всегда со мной. Он – мой первый помощник.
– Да, но…
– Кроме того, ему не хватает терпения. Смотритель замка – должность не для него. А небольшое путешествие пойдет ему на пользу.
Хелен немного подумала, потом спросила:
– Может, нам все-таки подождать еще день или два?
– Подождать? – Хит нахмурился.
– Да. Ты. будешь лучше себя чувствовать. И возможно, Стивен вернется.
Лорд покачал головой.
– У тебя же только два платья…
– Гм… В таком случае нужно беречь их и пореже надевать, – проговорила Хелен с серьезнейшим видом.
Взглянув на жену, Хит глазам своим не поверил – она подмигнула ему.
– Ты… ты имела в виду…
Заметив, что щеки Хелен порозовели, лорд понял, что именно она имела в виду. Его жена кокетничала с ним. Дразнила его. «Черт, возможно, из этой женитьбы действительно что-нибудь получится, – подумал Хит. – Может быть, неудачное начало перерастет в успешный союз. Если она использует свою изобретательность и свою страсть не для того, чтобы мучить меня, а чтобы доставлять мне удовольствие…» Одна мысль об этом возбуждала его.
– Боюсь… у меня все распухло, – заявил лорд, с трудом подавив улыбку и придавая лицу страдальческое выражение.
Втайне посмеиваясь и предвкушая развязку, Хит наблюдал, как Хелен поднялась с кресла, отложила шитье в сторону, шагнула к сундуку и, наклонившись, стала осматривать его ногу.
– Ты уверен? Тебе больно? – спросила она, глядя на его лодыжку. – Я сейчас позову Мэри. Возможно, она…
Хелен умолкла на полуслове и вскрикнула – Хит обхватил ее за бедра и посадил к себе на колени.
– Мэри не сможет мне помочь. Я имел в виду… моего маленького Хита.
– Маленького Хита? – Хелен с озадаченным видом посмотрела на мужа. И вдруг замерла, очевидно, что-то почувствовав. В следующее мгновение ее глаза округлились и она, покраснев до корней волос пробормотала: – Ты имеешь в виду…
– Да, именно это я и имею в виду, – проговорил лорд с хрипотцой в голосе. – Узнав о том, что несколько последующих дней ты проведешь без одежды, крошка Хит распух до невероятных размеров. И боюсь, только у тебя есть лекарство от этого.
– Понятно, – кивнула Хелен.
Лорд Холден внимательно посмотрел на жену – и тотчас же почувствовал, что во рту у него пересохло. Поудобнее устроившись у мужа на коленях, Хелен провела ладонью по его щеке.
– Поцелуй поможет вам, милорд?
– Не знаю… попробуй… – пробормотал он, касаясь губами ладони жены.
Склонившись над мужем, Хелен принялась целовать его, и Хит, наслаждаясь ее ласками, прикрыл глаза. Эти поцелуи нельзя было назвать робкими и целомудренными. Разумеется, Хелен была совсем неопытна в любовных играх, однако науку поцелуев она уже освоила вполне. Да, его жена оказалась хорошей ученицей – в этом не возникало ни малейших сомнений.
Тут Хит стал целовать ее в ответ, и из горла Хелен вырвались глухие стоны – было очевидно, что она возбуждена не меньше, чем он. Лорд запустил руку под платье жены и погладил ее ногу. Хелен вздрогнула и чуть отстранилась, Хит, поглаживая бедро жены, принялся целовать ее в ухо.
– Послушай, я не думаю… О… – Хелен замерла, когда рука мужа скользнула меж ее ног, однако не противилась ласкам.
Лаская жену, Хит вновь принялся целовать ее в губы, но почувствовал, что уже не в силах терпеть, – ему хотелось большего, хотелось немедленно войти в нее. Он уже представлял, как приподнимет ее сейчас, прямо здесь… Но лорд Холден боялся, что их уединение в Большом зале могут в любой момент нарушить, поэтому заставил себя сдержаться. «Просто нужно побыстрее подняться в спальню», – подумал он с улыбкой.
Тут из горла Хелен вырвался стон, и Хит почувствовал, что его штаны стали влажными – стало ясно, что жена возбудилась до крайности. Снова застонав, она укусила Хита в плечо, и он понял, что медлить глупо. «Следовало подняться в спальню сразу же…» – промелькнуло у него.
– Быстрее наверх… – пробормотал Хит задыхаясь.
Вытащив руку из-под платья жены, он заставил ее подняться. Затем тоже встал с кресла – и тотчас же поморщился от острой боли; лорд совсем забыл о своей ноге.
Хелен сразу же заметила гримасу мужа и взглянула на него с беспокойством.
– Может, нам лучше…
– Наверх, – перебил Хит, подталкивая жену к лестнице.
Но Хелен колебалась.
– Может, позвать Уильяма, чтобы он помог тебе подняться? – спросила она.
Гордость лорда Холдена была ущемлена – он почувствовал себя беспомощным стариком.
– Я прекрасно справлюсь и сам, – проговорил он в раздражении.
Хелен покачала головой, однако решила не спорить. Собираясь помочь мужу, она взяла его под руку, но он тут же высвободился и сам предложил даме руку. Он мужчина. Воин. Ему не нужна помощь. Чтобы доказать это, Хит, поддерживая жену, повел ее к лестнице.
Они поднялись по ступенькам и уже подошли к двери спальни, когда лорд вдруг оступился. Хелен хотела помочь ему, но он тотчас же прижал ее к стене и с усмешкой проговорил:
– Именно здесь ты должна находиться.
Пристально посмотрев жене в глаза, Хит вдруг наклонился и поцеловал ее в губы. Поцелуй его был долгим и страстным; он чувствовал, что желание столь же сильно, как и несколько минут назад, – даже несмотря на утомительное путешествие на одной ноге.
Хит хотел бы подхватить жену на руки и отнести в постель, но знал, что в данный момент не сумеет это проделать. Поэтому он просто обнял Хелен за плечи и провел в комнату. Затем, прыгая на одной ноге, направился к креслу, стоявшему у камина.
– Что ты собираешься делать? – спросила Хелен. Хит отдышался, потом снял с себя тунику и сказал:
– Иди сюда.
Немного помедлив, Хелен подошла к мужу. Не говоря ни слова, она стояла с ним рядом и с любопытством смотрела, как он развязывает тесемки на штанах, обтягивавших его бедра. Присев на корточки, Хелен помогла ему раздеться, и вскоре Хит, совершенно обнаженный, уселся в кресло.
– Может, нам лучше перейти на кровать, милорд? Хит с улыбкой покачал головой и развязал завязки на платье жены. Спустив платье с плеч Хелен, он обнажил ее красивую крепкую грудь и, снова улыбнувшись, легонько надавил пальцами на ее тотчас отвердевшие соски. Дыхание Хелен сразу же сделалось прерывистым; она склонилась над мужем и, положив руки ему на плечи, поцеловала в губы. И тут Хит вдруг взял ее за талию и привлек к себе. Упершись коленями в кресло, Хелен прижалась к мужу всем телом, и губы их слились в долгом поцелуе.
А потом Хит стал целовать ее соски, и Хелен тихонько застонала и замерла, закрыв глаза. Когда же муж запустил руку ей под платье, она вскрикнула и, не в силах более сдерживаться, чуть отстранилась. Затем приподнялась и, опустившись, снова застонала…
При этой мысли Хелен вспомнила о муже и бросила взгляд в сторону лестницы. Хит уснул почти сразу после того, как она согласилась не расторгать брак. Во сне он тяжело дышал, ворочался с бока на бок и что-то бормотал. Какое-то время Хелен смотрела на него, а затем спустилась вниз, чтобы заняться своим платьем. Она все еще сидела в кресле, когда двери зала распахнулись и на пороге появился Уильям. Казалось, он очень устал.
Первый помощник направился к лестнице, собираясь подняться наверх, но остановился, когда Хелен окликнула его.
– Не нашел? – спросила она, когда Уильям подошел к ней.
– Нет. Милорд спит? Хелен кивнула:
– Да. Мэри говорит, что ему нужно отдохнуть. Уильям со вздохом опустился на стул, стоявший рядом с креслом.
– Вероятно, эта история и тебя расстроила, – проговорила Хелен.
– Какая именно?
– Я имею в виду поведение Стивена. Я знаю, что Хит очень огорчился.
– Да, конечно.
Уильям взглянул на пламя, пылавшее в камине. Хелен попросила развести огонь, чтобы немного прогреть Большой зал. Дождь, который она ожидала утром, еще не начался, но воздух был тяжелый и влажный.
– Мы были друзьями, – продолжал первый помощник. – По крайней мере так казалось. Но Стивен очень изменился за последние пять лет. С ним это случилось потому, что он все эти годы оставался один.
– Очень странно…
Уильям молча пожал плечами. Хелен пристально посмотрела на него и сказала:
– В тот день, когда мы с Темплтоном приехали сюда, я по ошибке приняла Стивена за Хита. А сегодня я тебя за него приняла, когда ты шел по двору. Вы все трое почти одного роста. И все широки в плечах. Кроме того, у вас с Хитом волосы одного цвета. Я сначала решила, что вы родственники…
– Так и есть, родственники.
Хелен снова взглянула на Уильяма и заметила, что он нервничает.
– Я имел в виду… – Первый помощник потупился.
– Продолжай, пожалуйста, я тебя слушаю. Уильям колебался. А потом вздохнул и сказал:
– Мы все трое – сводные братья. У нас один отец, только матери разные. Мать Стивена была потаскухой, а моя – дочерью кузнеца.
– Понятно, – пробормотала Хелен. – И вы все выросли в замке?
– Нет-нет… – Уильям рассмеялся. – Втроем мы только обучались. А жили мы со Стивеном в деревне. Отец приводил нас, чтобы заставить Хита лучше учиться. Он не отличался сообразительностью.
– Да-да, именно так он и говорил. – Хелен покачала головой. – Я бы никогда не догадалась… Ведь Хит довольно образованный…
– Верно, образованный, – согласился Уильям. – Он проявлял способности к языкам, но только до тех пор, пока не приходилось писать. С этим у Хита были большие трудности. Он писал буквы в обратную сторону и… – Уильям развел руками, видимо, не в силах найти слова, чтобы выразить свою мысль. – Один из наших учителей говорил, что он сталкивался с такими странностями и раньше. И сказал, что лучше обучать Хита устно. Но наш отец просто вышвырнул этого человека из замка. А мне кажется, брата просто следовало чаще пороть, чтобы был прилежнее.
Хелен невольно нахмурилась. Ей не хотелось слушать рассказ о наказаниях, и она решила сменить тему разговора.
– Вероятно, вы со Стивеном обижались? Из-за того, что жили в деревне и приходили в замок только на занятия…
– Да, иногда, – признался Уильям. – Но Хит очень хорошо к нам относился. И всегда был рад нам. Правда, учителя никогда не давали нам забыть, кто мы такие. И дети в деревне издевались над Стивеном, называли его «сыном шлюхи».
Хелен вздохнула. Дети иногда бывают ужасно жестокими.
– Пожалуйста, не рассказывайте милорду о том, что сейчас узнали от меня, – смутившись, пробормотал Уильям. – Он может рассердиться.
Хелен уже собиралась заговорить, но тут бросила взгляд в сторону лестницы и воскликнула:
– Хит!
Увидев своего господина, спускавшегося по лестнице, Уильям вскочил на ноги и поспешил следом за леди Холден – та уже бежала навстречу мужу.
– Хит, что ты делаешь?! Ты можешь упасть и свернуть себе шею! – закричала Хелен, подбегая к лестнице. Она увидела, что Хит прыгает на здоровой ноге и старается не наступать на больную.
– Все в порядке, я и сам могу спуститься, – проворчал лорд Холден, когда первый помощник подбежал к нему.
Однако Уильям закинул Хита себе на плечи и помог ему спуститься. Хелен следовала за ними, с беспокойством поглядывая на ногу мужа.
– Кроме того, мне просто наскучило лежать в одиночестве, – сказал лорд Холден, когда Уильям осторожно подвел его к креслу у камина.
– Но тебе сейчас необходим покой. Во всяком случае, твоей ноге, – нахмурившись, проговорила Хелен.
– Но я ничего особенного не делаю. Даже стараюсь на нее не наступать. Я прыгал по ступенькам.
– Ты мог свернуть себе шею.
Хит перевел взгляд на своего помощника.
– Видишь, Уильям, что ты потерял, не женившись? Нам действительно нужно найти тебе жену.
Первый помощник только ухмыльнулся в ответ и помог своему господину устроиться в кресле. Леди Холден подошла к небольшому сундуку, стоявшему у камина, и начала его двигать ближе к мужу. Уильям тут же подбежал к Хелен
и помог ей.
– Зачем это? – удивился Хит.
– Чтобы ты положил на него свою ногу. Ее нельзя опускать на пол.
Хит что-то проворчал себе под нос, но все же положил ногу на сундук. Затем взглянул на своего первого помощника.
– Ты нашел Стивена?
– Нет. – Уильям развел руками. – Я искал его везде. Спрашивал про него в деревне, повсюду рассылал людей, но никто не видел его. Как только он уехал из замка, так сразу исчез.
Хит вздохнул.
– Это не предвещает ничего хорошего.
– Да уж, – кивнул Уильям. – Раньше он никогда не покидал замок надолго.
– С ним могло что-нибудь случиться, – предположил лорд Холден.
Уильям нахмурился и проговорил:
– Возможно, он испугался, что вы узнали о его поведении.
– Как он мог узнать об этом?
– Стивен никогда не был глупцом. Кроме того, в замке находится леди Холден.
Хелен с удивлением посмотрела на Уильяма:
– А какое это имеет значение?
– Он знал, что вы обязательно заговорите об этом и все
выяснится.
– Да, пожалуй… – в задумчивости пробормотал Хит.
Хелен взяла свое шитье и села в кресло. Холден взглянул на платье в ее руках и проговорил:
– Я уверен, что у тебя есть другие наряды.
– Да, есть, – кивнула Хелен. – Но они в Тирни. Хит с беспокойством посмотрел на жену.
– Ты хочешь сказать, что у тебя здесь ничего нет, кроме платья, которое сейчас на тебе, и того, что ты зашиваешь?
Хелен снова кивнула.
– Лорд Темплтон очень торопился, – пояснила она. – Он приказал Даки положить в мешок только одно платье. А меня сразу же вывел из комнаты.
– Проклятие… – пробормотал Хит. – Что ж, придется совершить небольшое путешествие в Тирни. Вероятно, это даже к лучшему. Твоя тетя, наверное, очень волнуется. Уверен, она вздохнет с облегчением, увидев тебя живой и здоровой. Без сомнения, леди Шамбло считает, что я уже убил тебя.
– Да, конечно, – улыбнулась Хелен. – Она, наверное, уже готовит похороны.
Взглянув на жену, Хит тоже улыбнулся:
– В таком случае нам непременно надо проверить, как идет подготовка.
Хелен рассмеялась и снова склонилась над своим шитьем. Хит немного помолчал, затем, повернувшись к Уильяму, сказал:
– Мы выезжаем завтра после обеда. Первый помощник кивнул.
– Я присмотрю за приготовлениями, милорд. Сколько человек поедут с вами?
Хит пожал плечами:
– Думаю, десяти будет достаточно. И ты вместе с нами. Тирни не так уж далеко.
– Конечно, милорд.
Уильям уже собрался уходить, но лорд Холден жестом
остановил его.
– Пришли ко мне Джонсона. Он останется здесь в качестве смотрителя замка. Хочу сказать ему, как он должен обращаться с людьми и что делать со Стивеном, если тот
вдруг вернется.
– Понял, милорд. – Помощник направился к выходу.
– Почему не Уильям? – спросила Хелен. Хит посмотрел на нее с недоумением.
– Почему ты не оставляешь Уильяма вместо себя? Лорд Холден усмехнулся:
– Потому что Уильям всегда со мной. Он – мой первый помощник.
– Да, но…
– Кроме того, ему не хватает терпения. Смотритель замка – должность не для него. А небольшое путешествие пойдет ему на пользу.
Хелен немного подумала, потом спросила:
– Может, нам все-таки подождать еще день или два?
– Подождать? – Хит нахмурился.
– Да. Ты. будешь лучше себя чувствовать. И возможно, Стивен вернется.
Лорд покачал головой.
– У тебя же только два платья…
– Гм… В таком случае нужно беречь их и пореже надевать, – проговорила Хелен с серьезнейшим видом.
Взглянув на жену, Хит глазам своим не поверил – она подмигнула ему.
– Ты… ты имела в виду…
Заметив, что щеки Хелен порозовели, лорд понял, что именно она имела в виду. Его жена кокетничала с ним. Дразнила его. «Черт, возможно, из этой женитьбы действительно что-нибудь получится, – подумал Хит. – Может быть, неудачное начало перерастет в успешный союз. Если она использует свою изобретательность и свою страсть не для того, чтобы мучить меня, а чтобы доставлять мне удовольствие…» Одна мысль об этом возбуждала его.
– Боюсь… у меня все распухло, – заявил лорд, с трудом подавив улыбку и придавая лицу страдальческое выражение.
Втайне посмеиваясь и предвкушая развязку, Хит наблюдал, как Хелен поднялась с кресла, отложила шитье в сторону, шагнула к сундуку и, наклонившись, стала осматривать его ногу.
– Ты уверен? Тебе больно? – спросила она, глядя на его лодыжку. – Я сейчас позову Мэри. Возможно, она…
Хелен умолкла на полуслове и вскрикнула – Хит обхватил ее за бедра и посадил к себе на колени.
– Мэри не сможет мне помочь. Я имел в виду… моего маленького Хита.
– Маленького Хита? – Хелен с озадаченным видом посмотрела на мужа. И вдруг замерла, очевидно, что-то почувствовав. В следующее мгновение ее глаза округлились и она, покраснев до корней волос пробормотала: – Ты имеешь в виду…
– Да, именно это я и имею в виду, – проговорил лорд с хрипотцой в голосе. – Узнав о том, что несколько последующих дней ты проведешь без одежды, крошка Хит распух до невероятных размеров. И боюсь, только у тебя есть лекарство от этого.
– Понятно, – кивнула Хелен.
Лорд Холден внимательно посмотрел на жену – и тотчас же почувствовал, что во рту у него пересохло. Поудобнее устроившись у мужа на коленях, Хелен провела ладонью по его щеке.
– Поцелуй поможет вам, милорд?
– Не знаю… попробуй… – пробормотал он, касаясь губами ладони жены.
Склонившись над мужем, Хелен принялась целовать его, и Хит, наслаждаясь ее ласками, прикрыл глаза. Эти поцелуи нельзя было назвать робкими и целомудренными. Разумеется, Хелен была совсем неопытна в любовных играх, однако науку поцелуев она уже освоила вполне. Да, его жена оказалась хорошей ученицей – в этом не возникало ни малейших сомнений.
Тут Хит стал целовать ее в ответ, и из горла Хелен вырвались глухие стоны – было очевидно, что она возбуждена не меньше, чем он. Лорд запустил руку под платье жены и погладил ее ногу. Хелен вздрогнула и чуть отстранилась, Хит, поглаживая бедро жены, принялся целовать ее в ухо.
– Послушай, я не думаю… О… – Хелен замерла, когда рука мужа скользнула меж ее ног, однако не противилась ласкам.
Лаская жену, Хит вновь принялся целовать ее в губы, но почувствовал, что уже не в силах терпеть, – ему хотелось большего, хотелось немедленно войти в нее. Он уже представлял, как приподнимет ее сейчас, прямо здесь… Но лорд Холден боялся, что их уединение в Большом зале могут в любой момент нарушить, поэтому заставил себя сдержаться. «Просто нужно побыстрее подняться в спальню», – подумал он с улыбкой.
Тут из горла Хелен вырвался стон, и Хит почувствовал, что его штаны стали влажными – стало ясно, что жена возбудилась до крайности. Снова застонав, она укусила Хита в плечо, и он понял, что медлить глупо. «Следовало подняться в спальню сразу же…» – промелькнуло у него.
– Быстрее наверх… – пробормотал Хит задыхаясь.
Вытащив руку из-под платья жены, он заставил ее подняться. Затем тоже встал с кресла – и тотчас же поморщился от острой боли; лорд совсем забыл о своей ноге.
Хелен сразу же заметила гримасу мужа и взглянула на него с беспокойством.
– Может, нам лучше…
– Наверх, – перебил Хит, подталкивая жену к лестнице.
Но Хелен колебалась.
– Может, позвать Уильяма, чтобы он помог тебе подняться? – спросила она.
Гордость лорда Холдена была ущемлена – он почувствовал себя беспомощным стариком.
– Я прекрасно справлюсь и сам, – проговорил он в раздражении.
Хелен покачала головой, однако решила не спорить. Собираясь помочь мужу, она взяла его под руку, но он тут же высвободился и сам предложил даме руку. Он мужчина. Воин. Ему не нужна помощь. Чтобы доказать это, Хит, поддерживая жену, повел ее к лестнице.
Они поднялись по ступенькам и уже подошли к двери спальни, когда лорд вдруг оступился. Хелен хотела помочь ему, но он тотчас же прижал ее к стене и с усмешкой проговорил:
– Именно здесь ты должна находиться.
Пристально посмотрев жене в глаза, Хит вдруг наклонился и поцеловал ее в губы. Поцелуй его был долгим и страстным; он чувствовал, что желание столь же сильно, как и несколько минут назад, – даже несмотря на утомительное путешествие на одной ноге.
Хит хотел бы подхватить жену на руки и отнести в постель, но знал, что в данный момент не сумеет это проделать. Поэтому он просто обнял Хелен за плечи и провел в комнату. Затем, прыгая на одной ноге, направился к креслу, стоявшему у камина.
– Что ты собираешься делать? – спросила Хелен. Хит отдышался, потом снял с себя тунику и сказал:
– Иди сюда.
Немного помедлив, Хелен подошла к мужу. Не говоря ни слова, она стояла с ним рядом и с любопытством смотрела, как он развязывает тесемки на штанах, обтягивавших его бедра. Присев на корточки, Хелен помогла ему раздеться, и вскоре Хит, совершенно обнаженный, уселся в кресло.
– Может, нам лучше перейти на кровать, милорд? Хит с улыбкой покачал головой и развязал завязки на платье жены. Спустив платье с плеч Хелен, он обнажил ее красивую крепкую грудь и, снова улыбнувшись, легонько надавил пальцами на ее тотчас отвердевшие соски. Дыхание Хелен сразу же сделалось прерывистым; она склонилась над мужем и, положив руки ему на плечи, поцеловала в губы. И тут Хит вдруг взял ее за талию и привлек к себе. Упершись коленями в кресло, Хелен прижалась к мужу всем телом, и губы их слились в долгом поцелуе.
А потом Хит стал целовать ее соски, и Хелен тихонько застонала и замерла, закрыв глаза. Когда же муж запустил руку ей под платье, она вскрикнула и, не в силах более сдерживаться, чуть отстранилась. Затем приподнялась и, опустившись, снова застонала…
Глава 17
Им все-таки пришлось провести в Холдене еще несколько дней. Потом, когда Хиту стало лучше, они отправились в Тирни. Стивен же так и не появился.
Молодые супруги за это время лучше узнали друг друга. Конечно же, они долгие часы проводили в постели, но, кроме
того, играли в шахматы и беседовали, сидя у камина. О том, что происходило в его владениях, лорд Холден узнавал от своего нового управляющего. Хелен постепенно входила в роль жены и хозяйки, а Уильям хмурился и тосковал без войны и без сражений. Необходимо заметить, что люди лорда Холдена стали уже по-другому относиться к своему господину и его жене; более того, во дворе замка и в деревне все чаше можно было увидеть улыбающиеся лица.
…Въехав во двор замка Тирни, они спешились и подошли к ступеням, ведущим к центральному входу. В следующее мгновение дверь распахнулась и навстречу им вышли тетя Нелл и Даки.
– О, моя дорогая!
Хелен едва заметно поморщилась, уловив жалостливые нотки в голосе тети. Через несколько мгновений леди Шамбло и Даки уже обнимали молодую жену лорда Холдена и радовались, что Хелен жива и здорова. Ее не было в Тирни всего лишь неделю, а им показалось, что она отсутствовала целую вечность. Более того, женщины все это время ужасно переживали – они боялись, что больше никогда не увидят Хелен.
Хелен в смущении поглядывала на мужа; ей было неловко за тетушку – слишком уж мрачные мысли гнездились в голове леди Шамбло. Но Хит, судя по всему, не обижался; он молча улыбался и покачивал головой, с любопытством наблюдая за происходящим. Хелен было приятно видеть его именно таким; дорога до Тирни оказалась нелегкой для лорда Холдена из-за боли в щиколотке, и с его лица не сходила гримаса. Впрочем, Хит терпел и ни разу не пожаловался на боль – гордость не позволяла ему признаться в том, что он ужасно страдает.
– Дорогая, ты выглядишь замечательно, – проговорила леди Шамбло, поднимаясь вместе с племянницей по лестнице. Хит, передав поводья конюху, последовал за дамами.
– Да, ты права, – пробормотала Хелен, потупившись. – Я действительно прекрасно себя чувствую.
Леди Шамбло с любопытством взглянула на племянницу и шепотом проговорила:
– Ну, рассказывай… Кажется, я кое-что придумала. Еще есть возможность расторгнуть этот брак.
– О нет! – вскрикнула Хелен.
– Нет?.. – Леди Шамбло в изумлении уставилась не племянницу.
Хелен вспыхнула и пробормотала:
– Мне нужно вам многое объяснить, но… – Она оглянулась, посмотрела на мужа; тот, прихрамывая, уже начал подниматься по лестнице, а Уильям поддерживал его.
– Что с ним? Это вы с ним такое сделали? – спросила Даки.
– О Господи! – воскликнула Хелен. – Неужели ты могла вообразить… Нет-нет, просто так получилось… Он упал…
– Гм… – Тетя Нелл покачала головой и покосилась на племянницу. – Что ж, сейчас ты нам все расскажешь. Может быть, нужно приготовить что-нибудь особенное?
Хелен невольно нахмурилась. Она прекрасно поняла, чтс тетя имела в виду под словом «особенное». Какую-нибудь отвратительную еду или клочок шерсти с блохами. Но ничего «особенного» уже не требовалось. Взглянув на леди Шамбло, Хелен молча покачала головой и улыбнулась.
– О Боже… – пробормотала тетя, когда они уже подошли к столу. – Тебе придется многое объяснить. Слишком уж счастливой ты выглядишь. Кажется, наш сосед в постели, в качестве мужа, производит на тебя гораздо более благоприятное впечатление, чем прежде.
Хелен на несколько мгновений лишилась дара речи. Наконец пробормотала: ( – Даже не верится, что ты смогла сказать такое…
– Я не только скажу, если ты не поторопишься мне все объяснить. Всего лишь несколько дней назад ты брыкалась и визжала, когда лорд Темплтон увозил тебя отсюда. С тех пор я не находила себе места от беспокойства. А сейчас ты выглядишь… как кошка, наевшаяся сливок.
Пристально взглянув на тетю, Хелен заявила:
– Лорд Хит не наказывал своих людей. Вернее… он не отдавал таких распоряжений. Он совершенно не виноват в том, что происходило в Холдене последние пять лет.
– Неужели? – спросила леди Шамбло. Было очевидно, что слова племянницы не произвели на нее должного впечатления. Скорее всего она просто не поверила ей.
Даки тоже посмотрела на Хелен с явным подозрением… и с некоторой жалостью. Видимо, служанка полагала, что лорд Холден очень ловко одурачил свою молодую жену.
Молодые супруги за это время лучше узнали друг друга. Конечно же, они долгие часы проводили в постели, но, кроме
того, играли в шахматы и беседовали, сидя у камина. О том, что происходило в его владениях, лорд Холден узнавал от своего нового управляющего. Хелен постепенно входила в роль жены и хозяйки, а Уильям хмурился и тосковал без войны и без сражений. Необходимо заметить, что люди лорда Холдена стали уже по-другому относиться к своему господину и его жене; более того, во дворе замка и в деревне все чаше можно было увидеть улыбающиеся лица.
…Въехав во двор замка Тирни, они спешились и подошли к ступеням, ведущим к центральному входу. В следующее мгновение дверь распахнулась и навстречу им вышли тетя Нелл и Даки.
– О, моя дорогая!
Хелен едва заметно поморщилась, уловив жалостливые нотки в голосе тети. Через несколько мгновений леди Шамбло и Даки уже обнимали молодую жену лорда Холдена и радовались, что Хелен жива и здорова. Ее не было в Тирни всего лишь неделю, а им показалось, что она отсутствовала целую вечность. Более того, женщины все это время ужасно переживали – они боялись, что больше никогда не увидят Хелен.
Хелен в смущении поглядывала на мужа; ей было неловко за тетушку – слишком уж мрачные мысли гнездились в голове леди Шамбло. Но Хит, судя по всему, не обижался; он молча улыбался и покачивал головой, с любопытством наблюдая за происходящим. Хелен было приятно видеть его именно таким; дорога до Тирни оказалась нелегкой для лорда Холдена из-за боли в щиколотке, и с его лица не сходила гримаса. Впрочем, Хит терпел и ни разу не пожаловался на боль – гордость не позволяла ему признаться в том, что он ужасно страдает.
– Дорогая, ты выглядишь замечательно, – проговорила леди Шамбло, поднимаясь вместе с племянницей по лестнице. Хит, передав поводья конюху, последовал за дамами.
– Да, ты права, – пробормотала Хелен, потупившись. – Я действительно прекрасно себя чувствую.
Леди Шамбло с любопытством взглянула на племянницу и шепотом проговорила:
– Ну, рассказывай… Кажется, я кое-что придумала. Еще есть возможность расторгнуть этот брак.
– О нет! – вскрикнула Хелен.
– Нет?.. – Леди Шамбло в изумлении уставилась не племянницу.
Хелен вспыхнула и пробормотала:
– Мне нужно вам многое объяснить, но… – Она оглянулась, посмотрела на мужа; тот, прихрамывая, уже начал подниматься по лестнице, а Уильям поддерживал его.
– Что с ним? Это вы с ним такое сделали? – спросила Даки.
– О Господи! – воскликнула Хелен. – Неужели ты могла вообразить… Нет-нет, просто так получилось… Он упал…
– Гм… – Тетя Нелл покачала головой и покосилась на племянницу. – Что ж, сейчас ты нам все расскажешь. Может быть, нужно приготовить что-нибудь особенное?
Хелен невольно нахмурилась. Она прекрасно поняла, чтс тетя имела в виду под словом «особенное». Какую-нибудь отвратительную еду или клочок шерсти с блохами. Но ничего «особенного» уже не требовалось. Взглянув на леди Шамбло, Хелен молча покачала головой и улыбнулась.
– О Боже… – пробормотала тетя, когда они уже подошли к столу. – Тебе придется многое объяснить. Слишком уж счастливой ты выглядишь. Кажется, наш сосед в постели, в качестве мужа, производит на тебя гораздо более благоприятное впечатление, чем прежде.
Хелен на несколько мгновений лишилась дара речи. Наконец пробормотала: ( – Даже не верится, что ты смогла сказать такое…
– Я не только скажу, если ты не поторопишься мне все объяснить. Всего лишь несколько дней назад ты брыкалась и визжала, когда лорд Темплтон увозил тебя отсюда. С тех пор я не находила себе места от беспокойства. А сейчас ты выглядишь… как кошка, наевшаяся сливок.
Пристально взглянув на тетю, Хелен заявила:
– Лорд Хит не наказывал своих людей. Вернее… он не отдавал таких распоряжений. Он совершенно не виноват в том, что происходило в Холдене последние пять лет.
– Неужели? – спросила леди Шамбло. Было очевидно, что слова племянницы не произвели на нее должного впечатления. Скорее всего она просто не поверила ей.
Даки тоже посмотрела на Хелен с явным подозрением… и с некоторой жалостью. Видимо, служанка полагала, что лорд Холден очень ловко одурачил свою молодую жену.