Страница:
После того как они подтвердили свой брак, они долго разговаривали. Сидели у камина, пили вино и беседовали. Впрочем, сначала они в смущении молчали. Но потом разговорились, и он задал жене множество вопросов.
Хелен рассказала о своем детстве, о том, что лишилась матери и ее воспитывала тетя. Рассказала также о смерти отца и той ответственности, которую ей пришлось взять на себя сразу после его кончины. Она очень серьезно относилась к своим обязанностям хозяйки поместья. И лорд Холден испытал чувство стыда, так как не мог сказать, что с такой же ответственностью относился к своим обязанностям. Хелен говорила о тех, кто жил в ее владениях. Она знала всех по имени и постоянно помогала своим людям, заботилась о них. Да, леди Хелен из Тирни была доброй и отзывчивой. К тому же прекрасной хозяйкой.
Лорд Холден с удивлением обнаружил, что у них с женой много общего. Хотя она и не говорила прямо об этом, он прекрасно понял: ее отец уделял ей очень мало внимания. Лорд Тирни был холодным и черствым человеком, таким же, как и отец Хита. А мать Хелен, как и мать Хита, умерла еще в молодости. К тому же оба они стали разочарованием для своих отцов. Хит – потому что не проявлял способностей к наукам, а вина Хелен состояла в том, что она не родилась мальчиком – ее родитель хотел иметь наследника.
Да, у них было много общего, хотя имелись и различия. Хелен, если возникала необходимость, тотчас же бросалась в бой. Именно так она и поступила, когда в Тирни прибыл лорд Темплтон, доставивший приказ короля. Хотя девушка считала своего жениха жестоким и бессердечным человеком, способным причинить зло даже ей, она не убежала в монастырь – нет, она решила остаться в Тирни и бороться, причем проявила редкостную изобретательность. А он, Хит, сталкиваясь с трудностями, всегда отступал, перекладывая на кого-нибудь всю ответственность, например, на Стивена… Да, он просто-напросто убегал – сейчас это было очевидно.
Но теперь лорд Холден не станет убегать. Он поступит как мужчина и возьмет на себя ответственность. Бегство ничего не поправит. Любой поступок лучше, чем бездействие. Он вернется в Тирни и постарается разобраться во всем. Он приложит все усилия, чтобы вернуть любовь своей жены. Как ни странно, это решение тотчас же придало Хиту сил и погасило гнев в его груди.
Придержав лошадь, лорд Холден уже собрался повернуть обратно, но вдруг почувствовал резкую боль. Опустив глаза, он увидел стрелу, торчавшую из его груди. И тотчас же тело Хита словно онемело; ноги и руки перестали слушаться, он даже не почувствовал, как упал в траву. Внезапно его лошадь захрапела, взвилась на дыбы – и ускакала.
Хит лежал на боку, прижавшись щекой к земле. Какое-то время он смотрел, как из его груди сочится кровь, затем закрыл глаза и подумал о том, что теперь уже никогда не скажет Хелен, как любит ее…
– Миледи!
Леди Холден заморгала и села в постели. После отъезда Хита Хелен долго бродила по замку, не зная, чем заняться. Она пыталась не думать о произошедшем, однако у нее ничего не получалось. Затем она поднялась к себе в спальню и прилегла. Хелен долго лежала с сухими глазами, пока наконец не уснула.
– Миледи! – снова раздался крик.
В следующее мгновение дверь с грохотом распахнулась и на пороге появилась Даки. Увидев лицо служанки, Хелен тотчас же вскочила с кровати – она поняла: что-то произошло…
– Даки, что случилось?
– Милорд!.. С ним несчастье! Опять! – закричала горничная.
Хелен почувствовала резкую боль в груди.
– Еще одна рана на голове? – спросила она.
Даки не успела ответить – в комнату вошли Уильям и Босуэл, державшие на руках Хита. Увидев стрелу, торчащую из груди мужа, Хелен побледнела. Лучше уж рана на голове. По крайней мере она знала, что голова у Хита крепкая. Но это!.. Хелен взглянула на залитую кровью тунику мужа и почувствовала, как у нее подгибаются колени.
– Положите его на кровать, – распорядилась Джоан, вбежавшая в комнату вместе с тетей Нелл. – И поосторожнее.
– Как это случилось? – спросила Хелен, приближаясь к кровати. Она вдруг покачнулась, но Даки вовремя подхватила свою госпожу.
– Какой-то незнакомец только что подъехал к воротам и оставил там лорда Холдена, – сообщил Босуэл.
– Незнакомец? – удивилась Хелен. – Ты действительно не знаешь его?
Управляющий покачал головой:
– Не знаю. Он не назвал своего имени. Просто положил лорда и уехал. Но я заметил, что у него рыжие волосы.
– Рыжие волосы?.. – переспросила Хелен.
– Это Стивен, – проворчал Уильям.
Хелен тяжко вздохнула и на несколько мгновений закрыла глаза. Наконец, взяв себя в руки, кивнула мужчинам, и те вышли из комнаты.
Потом женщины быстро раздели лорда Холдена, обмыли его тело и вытащили из груди стрелу. Промыв рану, зашили ее. После этого Хелен чуть приподняла голову Хита, и Джоан влила ему в рот снадобье, которое должно было восстановить его силы. Сделав все что можно, знахарка, леди Нелл и горничная вышли из комнаты.
Хелен пододвинула кресло к кровати и села. Она не сводила с Хита глаз весь день и всю ночь. И даже не поднимала головы, когда в комнату кто-нибудь заглядывал. Хелен боялась оставить мужа даже на минуту, поэтому отказывалась спуститься вниз, чтобы поесть. Изредка на мгновение она засыпала, но тут же, вздрогнув, просыпалась и ощупывала лоб мужа. К счастью, лоб у Хита был прохладный – значит, лихорадка ему не грозит.
Когда на рассвете в комнату пришла тетя Нелл, Хелен встретила ее усталой улыбкой, но тут же снова повернулась к мужу. Ей казалось, что если она хоть на мгновение отвернется от Хита, то он перестанет дышать или у него появится жар.
– Он не приходил в себя? – спросила леди Шамбло. Хелен отрицательно покачала головой. Разумеется, она
прекрасно понимала: ранение мужа не сулит ничего хорошего. Если сначала Хелен опасалась заражения крови и лихорадки – они часто бывали опаснее самой раны, – то теперь начала тревожиться из-за долгого сна Хита. Вероятно, это плохой знак.
– Ему необходим отдых, – проговорила тетя, пытаясь успокоить племянницу.
– Да, – кивнула Хелен. – Кто-нибудь отправился на поиски Стивена?
– Уильям сразу же послал несколько человек. Еще вчера,
– Где сейчас Уильям?
– В Большом зале. Он уже давно там сидит. Очень волнуется и все время спрашивает, не стало ли лорду Холдену получше.
Хелен вздохнула.
– Надеюсь, что Стивена все-таки найдут. Я не смогу пережить такое еще раз.
– Значит, ты все-таки думаешь, что это сделал Стивен? Хелен с удивлением посмотрела на тетю.
– Разумеется. Уильям же узнал его.
– Но Уильям не видел, кто именно пустил стрелу, – возразила леди Шамбло.
– Не видел, но…
– Это выглядит несколько странно, – продолжала тетя. – Сначала Стивен стреляет в лорда Холдена, а затем приносит его сюда, чтобы ему оказали помощь.
Хелен задумалась. Действительно, в этом не было никакого смысла.
– Ты полагаешь, что Стивен не виноват?
– Я думаю, что человеку с морковно-рыжими волосами было бы весьма затруднительно пройти через весь двор, проникнуть в замок, попытаться убить твоего мужа и выйти обратно незамеченным. Причем дважды.
Хелен снова задумалась.
– А может, мои стражники в сговоре со Стивеном? Леди Шамбло отрицательно покачала головой:
– Нет, Хелен. Они могут не любить Хита, но они любят и уважают тебя. И преданы тебе. Они не станут лгать. Кроме того, их представление о лорде Холдене постепенно начало меняться. Сейчас в Тирни много говорят о его непричастности к жестоким наказаниям. Люди склонны поверить в это.
– Но если это не Стивен, то кто? И почему он прятался?
– Мэгги говорила, что Стивен был в таверне. Возможно, он вовсе не прятался.
– Почему же он не пришел в Холден, когда мы ждали его там? И почему не остался, когда привез Хита сюда?
Тетя Нелл немного помолчала, потом сказала:
– Я заметила, что туника лорда Холдена была на спине вся в крови.
Хелен кивнула:
– Да, верно, я тоже заметила.
– Но стрела не прошла навылет, – напомнила тетя Нелл. Глаза Хелен расширились.
– Ты полагаешь, что Стивен тоже был ранен?
– Вероятно. Ведь Хит сидел на лошади впереди Стивена и прислонялся к нему спиной.
– Значит, и у Стивена была рана на груди, – пробормотала Хелен, поднимаясь с кресла.
– Куда ты? – спросила тетя Нелл.
– Необходимо побыстрее все выяснить. Я должна найти его.
– Нет! – закричала леди Шамбло. – Лучше пошли
Уильяма или…
– Уильям слишком несдержан, – возразила Хелен. – Он убьет Стивена, даже не разобравшись ни в чем.
– Но…
– Тетя, скорее всего Стивен тоже пострадал. Возможно, ему нужна помощь. И мы поможем ему, ведь он спас моего мужа. Не беспокойся за меня. Я возьму с собой Голиафа. Пожалуйста, присмотри за Хитом. Не позволяй никому, кроме Уильяма, приближаться к нему. Я постараюсь вернуться как можно быстрее.
Глава 20
Хелен рассказала о своем детстве, о том, что лишилась матери и ее воспитывала тетя. Рассказала также о смерти отца и той ответственности, которую ей пришлось взять на себя сразу после его кончины. Она очень серьезно относилась к своим обязанностям хозяйки поместья. И лорд Холден испытал чувство стыда, так как не мог сказать, что с такой же ответственностью относился к своим обязанностям. Хелен говорила о тех, кто жил в ее владениях. Она знала всех по имени и постоянно помогала своим людям, заботилась о них. Да, леди Хелен из Тирни была доброй и отзывчивой. К тому же прекрасной хозяйкой.
Лорд Холден с удивлением обнаружил, что у них с женой много общего. Хотя она и не говорила прямо об этом, он прекрасно понял: ее отец уделял ей очень мало внимания. Лорд Тирни был холодным и черствым человеком, таким же, как и отец Хита. А мать Хелен, как и мать Хита, умерла еще в молодости. К тому же оба они стали разочарованием для своих отцов. Хит – потому что не проявлял способностей к наукам, а вина Хелен состояла в том, что она не родилась мальчиком – ее родитель хотел иметь наследника.
Да, у них было много общего, хотя имелись и различия. Хелен, если возникала необходимость, тотчас же бросалась в бой. Именно так она и поступила, когда в Тирни прибыл лорд Темплтон, доставивший приказ короля. Хотя девушка считала своего жениха жестоким и бессердечным человеком, способным причинить зло даже ей, она не убежала в монастырь – нет, она решила остаться в Тирни и бороться, причем проявила редкостную изобретательность. А он, Хит, сталкиваясь с трудностями, всегда отступал, перекладывая на кого-нибудь всю ответственность, например, на Стивена… Да, он просто-напросто убегал – сейчас это было очевидно.
Но теперь лорд Холден не станет убегать. Он поступит как мужчина и возьмет на себя ответственность. Бегство ничего не поправит. Любой поступок лучше, чем бездействие. Он вернется в Тирни и постарается разобраться во всем. Он приложит все усилия, чтобы вернуть любовь своей жены. Как ни странно, это решение тотчас же придало Хиту сил и погасило гнев в его груди.
Придержав лошадь, лорд Холден уже собрался повернуть обратно, но вдруг почувствовал резкую боль. Опустив глаза, он увидел стрелу, торчавшую из его груди. И тотчас же тело Хита словно онемело; ноги и руки перестали слушаться, он даже не почувствовал, как упал в траву. Внезапно его лошадь захрапела, взвилась на дыбы – и ускакала.
Хит лежал на боку, прижавшись щекой к земле. Какое-то время он смотрел, как из его груди сочится кровь, затем закрыл глаза и подумал о том, что теперь уже никогда не скажет Хелен, как любит ее…
– Миледи!
Леди Холден заморгала и села в постели. После отъезда Хита Хелен долго бродила по замку, не зная, чем заняться. Она пыталась не думать о произошедшем, однако у нее ничего не получалось. Затем она поднялась к себе в спальню и прилегла. Хелен долго лежала с сухими глазами, пока наконец не уснула.
– Миледи! – снова раздался крик.
В следующее мгновение дверь с грохотом распахнулась и на пороге появилась Даки. Увидев лицо служанки, Хелен тотчас же вскочила с кровати – она поняла: что-то произошло…
– Даки, что случилось?
– Милорд!.. С ним несчастье! Опять! – закричала горничная.
Хелен почувствовала резкую боль в груди.
– Еще одна рана на голове? – спросила она.
Даки не успела ответить – в комнату вошли Уильям и Босуэл, державшие на руках Хита. Увидев стрелу, торчащую из груди мужа, Хелен побледнела. Лучше уж рана на голове. По крайней мере она знала, что голова у Хита крепкая. Но это!.. Хелен взглянула на залитую кровью тунику мужа и почувствовала, как у нее подгибаются колени.
– Положите его на кровать, – распорядилась Джоан, вбежавшая в комнату вместе с тетей Нелл. – И поосторожнее.
– Как это случилось? – спросила Хелен, приближаясь к кровати. Она вдруг покачнулась, но Даки вовремя подхватила свою госпожу.
– Какой-то незнакомец только что подъехал к воротам и оставил там лорда Холдена, – сообщил Босуэл.
– Незнакомец? – удивилась Хелен. – Ты действительно не знаешь его?
Управляющий покачал головой:
– Не знаю. Он не назвал своего имени. Просто положил лорда и уехал. Но я заметил, что у него рыжие волосы.
– Рыжие волосы?.. – переспросила Хелен.
– Это Стивен, – проворчал Уильям.
Хелен тяжко вздохнула и на несколько мгновений закрыла глаза. Наконец, взяв себя в руки, кивнула мужчинам, и те вышли из комнаты.
Потом женщины быстро раздели лорда Холдена, обмыли его тело и вытащили из груди стрелу. Промыв рану, зашили ее. После этого Хелен чуть приподняла голову Хита, и Джоан влила ему в рот снадобье, которое должно было восстановить его силы. Сделав все что можно, знахарка, леди Нелл и горничная вышли из комнаты.
Хелен пододвинула кресло к кровати и села. Она не сводила с Хита глаз весь день и всю ночь. И даже не поднимала головы, когда в комнату кто-нибудь заглядывал. Хелен боялась оставить мужа даже на минуту, поэтому отказывалась спуститься вниз, чтобы поесть. Изредка на мгновение она засыпала, но тут же, вздрогнув, просыпалась и ощупывала лоб мужа. К счастью, лоб у Хита был прохладный – значит, лихорадка ему не грозит.
Когда на рассвете в комнату пришла тетя Нелл, Хелен встретила ее усталой улыбкой, но тут же снова повернулась к мужу. Ей казалось, что если она хоть на мгновение отвернется от Хита, то он перестанет дышать или у него появится жар.
– Он не приходил в себя? – спросила леди Шамбло. Хелен отрицательно покачала головой. Разумеется, она
прекрасно понимала: ранение мужа не сулит ничего хорошего. Если сначала Хелен опасалась заражения крови и лихорадки – они часто бывали опаснее самой раны, – то теперь начала тревожиться из-за долгого сна Хита. Вероятно, это плохой знак.
– Ему необходим отдых, – проговорила тетя, пытаясь успокоить племянницу.
– Да, – кивнула Хелен. – Кто-нибудь отправился на поиски Стивена?
– Уильям сразу же послал несколько человек. Еще вчера,
– Где сейчас Уильям?
– В Большом зале. Он уже давно там сидит. Очень волнуется и все время спрашивает, не стало ли лорду Холдену получше.
Хелен вздохнула.
– Надеюсь, что Стивена все-таки найдут. Я не смогу пережить такое еще раз.
– Значит, ты все-таки думаешь, что это сделал Стивен? Хелен с удивлением посмотрела на тетю.
– Разумеется. Уильям же узнал его.
– Но Уильям не видел, кто именно пустил стрелу, – возразила леди Шамбло.
– Не видел, но…
– Это выглядит несколько странно, – продолжала тетя. – Сначала Стивен стреляет в лорда Холдена, а затем приносит его сюда, чтобы ему оказали помощь.
Хелен задумалась. Действительно, в этом не было никакого смысла.
– Ты полагаешь, что Стивен не виноват?
– Я думаю, что человеку с морковно-рыжими волосами было бы весьма затруднительно пройти через весь двор, проникнуть в замок, попытаться убить твоего мужа и выйти обратно незамеченным. Причем дважды.
Хелен снова задумалась.
– А может, мои стражники в сговоре со Стивеном? Леди Шамбло отрицательно покачала головой:
– Нет, Хелен. Они могут не любить Хита, но они любят и уважают тебя. И преданы тебе. Они не станут лгать. Кроме того, их представление о лорде Холдене постепенно начало меняться. Сейчас в Тирни много говорят о его непричастности к жестоким наказаниям. Люди склонны поверить в это.
– Но если это не Стивен, то кто? И почему он прятался?
– Мэгги говорила, что Стивен был в таверне. Возможно, он вовсе не прятался.
– Почему же он не пришел в Холден, когда мы ждали его там? И почему не остался, когда привез Хита сюда?
Тетя Нелл немного помолчала, потом сказала:
– Я заметила, что туника лорда Холдена была на спине вся в крови.
Хелен кивнула:
– Да, верно, я тоже заметила.
– Но стрела не прошла навылет, – напомнила тетя Нелл. Глаза Хелен расширились.
– Ты полагаешь, что Стивен тоже был ранен?
– Вероятно. Ведь Хит сидел на лошади впереди Стивена и прислонялся к нему спиной.
– Значит, и у Стивена была рана на груди, – пробормотала Хелен, поднимаясь с кресла.
– Куда ты? – спросила тетя Нелл.
– Необходимо побыстрее все выяснить. Я должна найти его.
– Нет! – закричала леди Шамбло. – Лучше пошли
Уильяма или…
– Уильям слишком несдержан, – возразила Хелен. – Он убьет Стивена, даже не разобравшись ни в чем.
– Но…
– Тетя, скорее всего Стивен тоже пострадал. Возможно, ему нужна помощь. И мы поможем ему, ведь он спас моего мужа. Не беспокойся за меня. Я возьму с собой Голиафа. Пожалуйста, присмотри за Хитом. Не позволяй никому, кроме Уильяма, приближаться к нему. Я постараюсь вернуться как можно быстрее.
Глава 20
С помощью Голиафа леди Холден довольно быстро нашла то место, где упал ее муж. Сначала пес бежал, нигде надолго не задерживаясь. Потом вдруг остановился и начал обнюхивать землю. Осадив свою кобылу и спешившись Хелен подошла к Голиафу и, опустившись на колени, внимательно осмотрела то место, которое он обнюхивал. Она почти: сразу же заметила огромное темно-бурое пятно. Конечно же, это была кровь Хита.
Хелен почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Пятно оказалось слишком большим. Значит, Хит потерял очень много крови! Она и не подозревала, что так много. Хелен вдруг поняла, что может лишиться мужа. И от этой мысли у нее защемило сердце. Ведь она успела привыкнуть к Хиту…
«Лгунья! – кричало ее сердце. – Хит гораздо больше, чем просто привычка». Да, действительно, гораздо больше… Одно лишь его присутствие заставляло ее трепетать от волнения. Ей казалось, что рядом с этим человеком она становилась счастливой. Чем бы они ни занимались – спорили, ласкали друг друга или даже ссорились, – Хит всегда казался ей необыкновенным. И он смотрел на нее с восхищением, ему все в ней нравилось. Под его взглядом она распускалась, как цветок под лучами солнца. Она любит его.
Да, любит – Хелен нисколько в этом не сомневалась. Она любит своего мужа, Хита Хаммера из Холдена. Но неужели она его потеряет? Джоан уверяла, что самое страшное уже позади и Хит непременно поправится. Что ж, если так, то она, Хелен, сделает все возможное, чтобы с ним больше ничего не случилось.
Глубоко вздохнув, она медленно выпрямилась и осмотрелась. От дождя, который прошел за день до отъезда Хита, земля сделалась влажной, и на ней хорошо были видны все следы. Внимательно осмотрев тропинку, Хелен увидела отпечатки копыт двух лошадей. Одна из них, явно принадлежавшая ее мужу, направлялась в Холден; другая, судя по всему, поскакала в противоположную сторону, к замку Тирни.
Хелен нахмурилась и снова осмотрела отпечатки лошади Хита. Кажется, он собирался возвращаться. А может, он увидел своего врага и решил спастись бегством? Нет, это не похоже на Хита. Он не тот человек, чтобы убегать от опасности. В словесной перепалке он, пожалуй, и сдался бы на милость победителя, но никогда не струсил бы на поле боя. Никогда.
Но кто же направлялся в сторону Тирни? Вероятно, Стивен. Эти следы встретились со следами лошади Хита, а затем всадник поскакал к Тирни – причем отпечатки копыт стали глубже. Наверное, из-за того, что теперь этот человек вез Хита.
Тут Хелен обнаружила еще одни отпечатки – они также вели в сторону замка Холден. Видимо, и это были следы лошади Стивена – только на сей раз он уже возвращался из Тирни.
Взяв лошадь под уздцы, Хелен прошла чуть дальше того места, где упал Хит, и достала из прикрепленного к седлу мешка тунику мужа с засохшей кровью. Подозвав Голиафа, она дала ему понюхать кровавое пятно на спине туники. Обнюхав пятно, пес тут же взял след и вскоре громко залаял и стал рыть лапами землю.
Хелен побежала к Голиафу и тотчас же увидела на земле пятно крови. Что ж, она не ошиблась: Стивен действительно был ранен, и за ним тянулся кровавый след. Вернувшись к лошади, Хелен села в седло и натянула поводья.
– Вперед! – сказала она псу. – Искать!
Голиаф снова взял след и побежал по тропинке, затем свернул на другую тропку, совсем узенькую. Пес уверенно бежал в сторону владений лорда Холдена, и наконец в просвете между деревьями появился маленький домик. Голиаф тут же бросился к двери домика.
Придержав лошадь, Хелен осмотрелась. Никого вокруг – ни людей, ни животных. Чуть приподнявшись в седле, Хелен оглянулась. За спиной – тоже ни души. Однако Голиаф проявлял беспокойство, и было очевидно: где-то поблизости люди,
Собравшись с духом, Хелен спешилась. Снова осмотревшись, достала из мешка кинжал и, крепко сжав его в руке, направилась к домику. На мгновение остановившись у входа, она ухватила пса за ошейник – и толкнула ногой дверь.
Дверь с грохотом распахнулась, и Хелен, переступив порог, оказалась в крохотной комнатке. В следующее мгновение она увидела обнаженного мужчину, с трудом приподнявшегося на постели.
– Леди Хелен! – выдохнул Стивен и тотчас же откинулся на подушки.
Хит открыл глаза и посмотрел на шторы, спускавшиеся с балдахина над кроватью. Он чувствовал себя как в аду. Но что с ним? Во рту ужасно пересохло – как в тот раз, когда он сильно простудился и у него была лихорадка. Может, он и сейчас заболел? Лорд Холден попытался вспомнить, что же с ним случилось, но тут вдруг заметил Уильяма. Первый помощник стоял к нему спиной и смотрел в окно. Чуть приподнявшись, Хит прохрипел:
– Уильям, что со мной?
Первый помощник вздрогнул и обернулся.
– Милорд, вы очнулись?
– Да, к сожалению…
Внезапно почувствовав боль в плече, Хит застонал и снова лег. И вдруг увидел повязку у себя на груди и сразу же все вспомнил… Вспомнил, что в него стреляли. Но как он оказался здесь, в Тирни? Лежа со стрелой в груди, он думал о Хелен, думал о том, что уже никогда не сможет сказать своей жене, как любит ее…
Уильям приблизился к кровати, и, покосившись на него, Хит понял: что-то очень беспокоит помощника. Скорее всего Уильям сейчас думал о предательстве Стивена. Ведь они, все трое, выросли вместе, были друзьями. Более того, ничто в поведении Стивена не предвещало такого ужасного коварства и столь жестоких поступков. Напротив, он всегда старался избегать насилия. И никогда не любил войну. Правда, иногда ему приходилось принимать участие в сражениях, но обычно он оставался в замке в качестве управляющего. Стивен часто говорил, что не переносит вида и запаха крови и предпочитает заниматься хозяйством.
Хит снова попытался приподняться, но Уильям, положив руку ему на плечо, проговорил:
– Вы слишком слабы, чтобы вставать. Вам нужно лежать. Хит тяжко вздохнул и подчинился. Немного помолчав, спросил:
– Что со мной, Уильям? Почему ты такой унылый? Я умираю?
Первый помощник пожал плечами:
– Похоже, снова выжили. Вы самый удачливый человек из всех, кого я знаю.
Хит невольно ухмыльнулся. Неужели он действительно удачливый? Его ударили по голове и столкнули с лестницы. Потом снова стукнули по голове и сбросили со стены замка в ров. А затем в него стреляли и оставили умирать на земле.
Покосившись на сундук, стоявший рядом с кроватью, Хит увидел на нем кувшин и кружку.
– Есть там что-нибудь? – спросил он.
– Да, сейчас. – Уильям наполнил кружку, затем помог Хиту приподняться.
В кружке оказалась вода, чистая и прохладная. Хит сделал несколько глотков и вздохнул с облегчением. Затем, откинувшись на подушки, проговорил:
– Итак, о чем же ты думал, когда стоял у окна? Почему ты такой грустный?
Уильям пристально посмотрел на лорда, и тому показалось, что глаза первого помощника как-то странно блеснули.
– Я думал, милорд… Думал, хорошо, что на этот раз все обошлось.
– Да, хорошо, – пробормотал Хит. – На этот раз обошлось, но в следующий он, возможно, все-таки убьет меня.
– Он?
– Стивен.
– Так лучше? – спросила Хелен, поправляя подушку под головой Стивена.
– Да, лучше. – Он поморщился от боли. – Миледи, прошу простить меня за то, что я встретил вас в таком виде. – Стивен указал на меховое покрывало, которым только что укрыла его Хелен. – Я услышал вашу лошадь и подумал, что это Уильям нашел меня. Поэтому откинул покрывало и попытался встать.
Хелен с удивлением слушала учтивую речь Стивена. Он совсем не походил на убийцу. К тому же этот человек вряд ли мог представлять сейчас опасность для кого бы то ни было. На его груди была повязка, уже вся пропитавшаяся кровью. А на лбу выступила испарина. Вероятно, у него был жар.
– Это ты стрелял в Хита из лука? – спросила Хелен.
– Нет! – выкрикнул Стивен, явно ошеломленный этим вопросом. – Я бы никогда не сделал такого. Я поднял его и привез к вам, чтобы ему оказали помощь.
– Но при этом разорвал все свои швы и испортил мою работу.
Хелен резко обернулась и увидела пожилую женщину, стоявшую в дверном проеме. Волосы у нее были такие же рыжие, как у Стивена, но только с проседью. Лицо же – все в крупных веснушках. А зеленые глаза метали молнии. Женщина смотрела на лежавшего в постели мужчину и хмурилась.
– Мама, я не мог оставить его умирать, – пробормотал Стивен.
Женщина поджала губы, покачала головой и бросила у камина вязанку хвороста. Вероятно, она только что вернулась из леса.
– Но если не ты, то кто же тогда стрелял в Хита? – допытывалась Хелен; она вдруг заметила, что молодой человек избегает ее взгляда.
– Я не видел. Я направлялся в Тирни, чтобы поговорить с Хитом. Но нашел его на дороге, раненого.
Хелен пристально посмотрела на собеседника.
– Возможно, ты действительно не видел. Но скорее всего о чем-то догадываешься, не так ли?
Стивен вздрогнул, и Хелен поняла, что не ошиблась.
– Так кто же стрелял в моего мужа?
– Уильям, – сказала женщина.
– Мама! – закричал Стивен, покосившись на мать, склонившуюся над камином.
Тут женщина выпрямилась и посмотрела гостье в глаза.
– Поверьте, миледи, Уильям на такое способен.
– Мама, он не такой, – возразил Стивен. – Просто он…
– Коварный и злобный, – заявила мать. – Да, злобный. Всегда издевался над теми, кто слабее его.
– Но ведь именно над ним всегда все издевались, – снова возразил Стивен. – Все дети в деревне дразнили его, потому что его мать была потаскухой. Но они просто завидовали нам, так как знали, что лорд Холден – наш отец и что мы ходим на занятия в замок.
– Но я думала, что твоя мать была потас… – Хелен внезапно умолкла и густо покраснела. – Видишь ли, Уильям говорил мне, что его мать была дочерью кузнеца.
– Я дочь кузнеца, – сказала пожилая женщина.
– О!.. – воскликнула Хелен в замешательстве. – Но тогда кто же… Скажи, Хит приказывал тебе отрубать ноги Джорджу?
– Я не знаю.
Хелен в изумлении уставилась на Стивена.
– Что значит… «не знаю»? Приказывал или нет?
– Я получал эти приказы. И они были подписаны Хитом. Хелен почувствовала, что ее сердце остановилось.
– Значит, эти приказы отдавал он? – пробормотала она.
– Я не знаю.
Хелен почудилось, что она сходит с ума.
– Но как же?.. Ты ведь только что сказал…
– Эти приказы были в посланиях, подписанных Хитом, – пояснил Стивен.
– Значит, он все-таки… – Хелен снова умолкла.
– Вполне возможно, что эти приказы отдавал Уильям, – продолжал Стивен. – Ведь именно он писал письма.
– Уильям? Почему Уильям делал это вместо Хита?
– Лорд Холден не умеет ни писать, ни читать.
– Что?! – Хелен показалось, что она ослышалась.
– Именно поэтому отец приказал нам посещать занятия вместе с Хитом, – объяснил молодой человек. – Он не мог читать, и отец считал, что всему виной его лень. Учитель пытался ему объяснить, что и раньше встречался с таким явлением, что дело вовсе не в прилежании. Хит писал буквы в обратную сторону, и ему требовалась помощь. Но старый лорд не желал никого слушать и привлек к занятиям нас с Уильямом.
– И вы покрывали его, – пробормотала Хелен, вспомнив, о чем Хит и его первый помощник уже рассказывали ей. Однако она не знала, что муж совсем не умеет писать и читать.
– Да, мы всегда помогали ему, – кивнул Стивен. – Кто-нибудь из нас читал вместо него или писал. А он только подписывался.
– То есть он может написать свое имя?
– Да. Он умеет и читать, но это отнимает у него слишком много времени и сил. Гораздо легче дать такое поручение кому-нибудь из нас.
– Значит, он не написал ни одного письма тебе и не отдавал такие приказы?
– Все письма писал Уильям.
– О Боже… – Хелен опустилась на край узкой кровати. – Получается, что это Уильям пытался убить Хита.
– Боюсь, что так, – вздохнул Стивен. – Когда я начал получать подобные указания, я… Мне "показалось, что это не похоже на лорда Холдена. Но я не мог его спросить, так как он очень редко появлялся в замке. И приезжал всегда ужасно уставший от сражений или дороги, поэтому не хотел ничего слушать. А затем, снова отправляясь на войну, он просил писать ему обо всем, что меня беспокоит, и Уильям должен был сообщать мне, как поступить в том или ином случае.
Молодой человек ненадолго умолк, потом вновь заговорил:
' – Уильям утверждал, что это приказы Хита, поэтому я не мог не выполнять их. Вскоре я стал подозревать, что Уильям специально не дает нам поговорить – опасается, что правда наконец выплывет наружу.
Хелен в удивлении приподняла брови, и Стивен объяснил:
– В то утро, когда лорд Темплтон привез сначала вас, а затем Хита, вернулся и Уильям. И он сразу же отправил меня в деревню с каким-то поручением. Когда я возвращался в замок, он меня встретил и поделился своими опасениями, сказал, что у лорда Холдена, возможно, что-то с головой не в порядке – мол, Хит становится с каждым днем все более жестоким. И Уильям предложил немного проехаться с ним и обсудить создавшееся положение. Я согласился. Наши лошади не успели еще далеко ускакать от замка, как Уильям бросился на меня. Я даже не заметил, как все произошло… – Стивен покачал головой. – Он оставил меня в лесу умирать.
– Но ты выжил, – сказала Хелен.
– Да. Я сумел забраться на свою лошадь и прискакать сюда.
– Он чуть не умер, – раздался голос пожилой женщины. – Я уже не надеялась, что Стивен выживет.
– Но я выжил. Только благодаря тебе, – проговорил молодой человек, глядя на мать с любовью и благодарностью. – Так вот, когда я почувствовал себя немного лучше и уже собрался вернуться в Холден…
– Ты еще совсем слаб, – перебила его мать.
– Так вот, мама услышала новость… Якобы Хит повез вас в Тирни, – продолжал Стивен.
– И ты тоже поехал в Тирни? – спросила Хелен. Стивен посмотрел на нее с удивлением.
– Как вы узнали?
– Мэгги видела тебя в таверне.
– Мэгги?.. – Стивен вздохнул. – Как она поживает? У нее все в порядке?
– Да, у нее все хорошо. Зачем ты поехал в Тирни? Поговорить с Хитом?
– Да, – кивнул Стивен. – Но один человек сказал мне, что Хит ищет меня. Лорд полагал, что я без его ведома отдавал приказы о расправах и сам приводил их в исполнение. Что ж, я действительно приводил наказания в исполнение.
Стивен потупился; было очевидно, что ему больно вспоминать об этом.
– Но ведь ты не виноват, – напомнила Хелен. – Кроме того, на приказах стояла подпись Хита, хотя он не знал, что это за приказы.
– Да. – Стивен снова вздохнул. – Как бы то ни было, я… просто сбежал, испугался. Потом понял свою ошибку и уже собрался вернуться… но вдруг узнал, что лорд Холден упал с лестницы и лежит в постели – об этом все говорили. Я решил выждать еще два дня, чтобы он мог немного прийти в себя. Наконец я снова отправился в Тирни и нашел его на дороге. Хит был тяжело ранен, и я понял: если ему сейчас не помочь, он непременно умрет. Поэтому поднял его, усадил на свою лошадь…
– И твоя рана открылась, – проворчала мать.
– Но я не мог оставить его там, мама, неужели ты не понимаешь?
– Почему же ты привез его в Тирни? Ведь Холден гораздо ближе к тому месту, где случилось несчастье.
– Я подозревал, что это дело рук Уильяма. Как я мог отвезти Хита обратно к нему? Поэтому я приехал к вам.
– Но Уильям в Тирни, а не в Холдене. Почему ты подумал, что он в Холдене?
– Но я полагал… – Стивен был явно удивлен. – Я полагал, что Хит оставит его в замке в качестве управляющего.
Хелен покачала головой.
– Лорд Холден сказал, что Уильяму не хватает терпения, чтобы управлять поместьем. В качестве управляющего он оставил Джонсона.
Стивен ненадолго задумался, потом одобрительно кивнул.
– Джонсон – хороший выбор. Он достаточно терпеливый человек. Так вы говорите, что Уильям в Тирни?
–Да.
– Один с Хитом?
– Нет, разумеется. Там еще сотни людей. Моя тетя и слуги… – Хелен внезапно нахмурилась. – Надеюсь, Уильям не попытается что-нибудь…
– С Хитом кто-то остался? – перебил Стивен. – Кто-нибудь охраняет его?
– Да. Моя тетя сидит около него. Я попросила ее никого не впускать в комнату… кроме Уильяма. – Хелен вскочила с кровати. – Мне нужно немедленно вернуться к нему.
– Я тоже еду, – объявил Стивен, сбрасывая с себя покрывало и с трудом поднимаясь с кровати.
Хелен почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Пятно оказалось слишком большим. Значит, Хит потерял очень много крови! Она и не подозревала, что так много. Хелен вдруг поняла, что может лишиться мужа. И от этой мысли у нее защемило сердце. Ведь она успела привыкнуть к Хиту…
«Лгунья! – кричало ее сердце. – Хит гораздо больше, чем просто привычка». Да, действительно, гораздо больше… Одно лишь его присутствие заставляло ее трепетать от волнения. Ей казалось, что рядом с этим человеком она становилась счастливой. Чем бы они ни занимались – спорили, ласкали друг друга или даже ссорились, – Хит всегда казался ей необыкновенным. И он смотрел на нее с восхищением, ему все в ней нравилось. Под его взглядом она распускалась, как цветок под лучами солнца. Она любит его.
Да, любит – Хелен нисколько в этом не сомневалась. Она любит своего мужа, Хита Хаммера из Холдена. Но неужели она его потеряет? Джоан уверяла, что самое страшное уже позади и Хит непременно поправится. Что ж, если так, то она, Хелен, сделает все возможное, чтобы с ним больше ничего не случилось.
Глубоко вздохнув, она медленно выпрямилась и осмотрелась. От дождя, который прошел за день до отъезда Хита, земля сделалась влажной, и на ней хорошо были видны все следы. Внимательно осмотрев тропинку, Хелен увидела отпечатки копыт двух лошадей. Одна из них, явно принадлежавшая ее мужу, направлялась в Холден; другая, судя по всему, поскакала в противоположную сторону, к замку Тирни.
Хелен нахмурилась и снова осмотрела отпечатки лошади Хита. Кажется, он собирался возвращаться. А может, он увидел своего врага и решил спастись бегством? Нет, это не похоже на Хита. Он не тот человек, чтобы убегать от опасности. В словесной перепалке он, пожалуй, и сдался бы на милость победителя, но никогда не струсил бы на поле боя. Никогда.
Но кто же направлялся в сторону Тирни? Вероятно, Стивен. Эти следы встретились со следами лошади Хита, а затем всадник поскакал к Тирни – причем отпечатки копыт стали глубже. Наверное, из-за того, что теперь этот человек вез Хита.
Тут Хелен обнаружила еще одни отпечатки – они также вели в сторону замка Холден. Видимо, и это были следы лошади Стивена – только на сей раз он уже возвращался из Тирни.
Взяв лошадь под уздцы, Хелен прошла чуть дальше того места, где упал Хит, и достала из прикрепленного к седлу мешка тунику мужа с засохшей кровью. Подозвав Голиафа, она дала ему понюхать кровавое пятно на спине туники. Обнюхав пятно, пес тут же взял след и вскоре громко залаял и стал рыть лапами землю.
Хелен побежала к Голиафу и тотчас же увидела на земле пятно крови. Что ж, она не ошиблась: Стивен действительно был ранен, и за ним тянулся кровавый след. Вернувшись к лошади, Хелен села в седло и натянула поводья.
– Вперед! – сказала она псу. – Искать!
Голиаф снова взял след и побежал по тропинке, затем свернул на другую тропку, совсем узенькую. Пес уверенно бежал в сторону владений лорда Холдена, и наконец в просвете между деревьями появился маленький домик. Голиаф тут же бросился к двери домика.
Придержав лошадь, Хелен осмотрелась. Никого вокруг – ни людей, ни животных. Чуть приподнявшись в седле, Хелен оглянулась. За спиной – тоже ни души. Однако Голиаф проявлял беспокойство, и было очевидно: где-то поблизости люди,
Собравшись с духом, Хелен спешилась. Снова осмотревшись, достала из мешка кинжал и, крепко сжав его в руке, направилась к домику. На мгновение остановившись у входа, она ухватила пса за ошейник – и толкнула ногой дверь.
Дверь с грохотом распахнулась, и Хелен, переступив порог, оказалась в крохотной комнатке. В следующее мгновение она увидела обнаженного мужчину, с трудом приподнявшегося на постели.
– Леди Хелен! – выдохнул Стивен и тотчас же откинулся на подушки.
Хит открыл глаза и посмотрел на шторы, спускавшиеся с балдахина над кроватью. Он чувствовал себя как в аду. Но что с ним? Во рту ужасно пересохло – как в тот раз, когда он сильно простудился и у него была лихорадка. Может, он и сейчас заболел? Лорд Холден попытался вспомнить, что же с ним случилось, но тут вдруг заметил Уильяма. Первый помощник стоял к нему спиной и смотрел в окно. Чуть приподнявшись, Хит прохрипел:
– Уильям, что со мной?
Первый помощник вздрогнул и обернулся.
– Милорд, вы очнулись?
– Да, к сожалению…
Внезапно почувствовав боль в плече, Хит застонал и снова лег. И вдруг увидел повязку у себя на груди и сразу же все вспомнил… Вспомнил, что в него стреляли. Но как он оказался здесь, в Тирни? Лежа со стрелой в груди, он думал о Хелен, думал о том, что уже никогда не сможет сказать своей жене, как любит ее…
Уильям приблизился к кровати, и, покосившись на него, Хит понял: что-то очень беспокоит помощника. Скорее всего Уильям сейчас думал о предательстве Стивена. Ведь они, все трое, выросли вместе, были друзьями. Более того, ничто в поведении Стивена не предвещало такого ужасного коварства и столь жестоких поступков. Напротив, он всегда старался избегать насилия. И никогда не любил войну. Правда, иногда ему приходилось принимать участие в сражениях, но обычно он оставался в замке в качестве управляющего. Стивен часто говорил, что не переносит вида и запаха крови и предпочитает заниматься хозяйством.
Хит снова попытался приподняться, но Уильям, положив руку ему на плечо, проговорил:
– Вы слишком слабы, чтобы вставать. Вам нужно лежать. Хит тяжко вздохнул и подчинился. Немного помолчав, спросил:
– Что со мной, Уильям? Почему ты такой унылый? Я умираю?
Первый помощник пожал плечами:
– Похоже, снова выжили. Вы самый удачливый человек из всех, кого я знаю.
Хит невольно ухмыльнулся. Неужели он действительно удачливый? Его ударили по голове и столкнули с лестницы. Потом снова стукнули по голове и сбросили со стены замка в ров. А затем в него стреляли и оставили умирать на земле.
Покосившись на сундук, стоявший рядом с кроватью, Хит увидел на нем кувшин и кружку.
– Есть там что-нибудь? – спросил он.
– Да, сейчас. – Уильям наполнил кружку, затем помог Хиту приподняться.
В кружке оказалась вода, чистая и прохладная. Хит сделал несколько глотков и вздохнул с облегчением. Затем, откинувшись на подушки, проговорил:
– Итак, о чем же ты думал, когда стоял у окна? Почему ты такой грустный?
Уильям пристально посмотрел на лорда, и тому показалось, что глаза первого помощника как-то странно блеснули.
– Я думал, милорд… Думал, хорошо, что на этот раз все обошлось.
– Да, хорошо, – пробормотал Хит. – На этот раз обошлось, но в следующий он, возможно, все-таки убьет меня.
– Он?
– Стивен.
– Так лучше? – спросила Хелен, поправляя подушку под головой Стивена.
– Да, лучше. – Он поморщился от боли. – Миледи, прошу простить меня за то, что я встретил вас в таком виде. – Стивен указал на меховое покрывало, которым только что укрыла его Хелен. – Я услышал вашу лошадь и подумал, что это Уильям нашел меня. Поэтому откинул покрывало и попытался встать.
Хелен с удивлением слушала учтивую речь Стивена. Он совсем не походил на убийцу. К тому же этот человек вряд ли мог представлять сейчас опасность для кого бы то ни было. На его груди была повязка, уже вся пропитавшаяся кровью. А на лбу выступила испарина. Вероятно, у него был жар.
– Это ты стрелял в Хита из лука? – спросила Хелен.
– Нет! – выкрикнул Стивен, явно ошеломленный этим вопросом. – Я бы никогда не сделал такого. Я поднял его и привез к вам, чтобы ему оказали помощь.
– Но при этом разорвал все свои швы и испортил мою работу.
Хелен резко обернулась и увидела пожилую женщину, стоявшую в дверном проеме. Волосы у нее были такие же рыжие, как у Стивена, но только с проседью. Лицо же – все в крупных веснушках. А зеленые глаза метали молнии. Женщина смотрела на лежавшего в постели мужчину и хмурилась.
– Мама, я не мог оставить его умирать, – пробормотал Стивен.
Женщина поджала губы, покачала головой и бросила у камина вязанку хвороста. Вероятно, она только что вернулась из леса.
– Но если не ты, то кто же тогда стрелял в Хита? – допытывалась Хелен; она вдруг заметила, что молодой человек избегает ее взгляда.
– Я не видел. Я направлялся в Тирни, чтобы поговорить с Хитом. Но нашел его на дороге, раненого.
Хелен пристально посмотрела на собеседника.
– Возможно, ты действительно не видел. Но скорее всего о чем-то догадываешься, не так ли?
Стивен вздрогнул, и Хелен поняла, что не ошиблась.
– Так кто же стрелял в моего мужа?
– Уильям, – сказала женщина.
– Мама! – закричал Стивен, покосившись на мать, склонившуюся над камином.
Тут женщина выпрямилась и посмотрела гостье в глаза.
– Поверьте, миледи, Уильям на такое способен.
– Мама, он не такой, – возразил Стивен. – Просто он…
– Коварный и злобный, – заявила мать. – Да, злобный. Всегда издевался над теми, кто слабее его.
– Но ведь именно над ним всегда все издевались, – снова возразил Стивен. – Все дети в деревне дразнили его, потому что его мать была потаскухой. Но они просто завидовали нам, так как знали, что лорд Холден – наш отец и что мы ходим на занятия в замок.
– Но я думала, что твоя мать была потас… – Хелен внезапно умолкла и густо покраснела. – Видишь ли, Уильям говорил мне, что его мать была дочерью кузнеца.
– Я дочь кузнеца, – сказала пожилая женщина.
– О!.. – воскликнула Хелен в замешательстве. – Но тогда кто же… Скажи, Хит приказывал тебе отрубать ноги Джорджу?
– Я не знаю.
Хелен в изумлении уставилась на Стивена.
– Что значит… «не знаю»? Приказывал или нет?
– Я получал эти приказы. И они были подписаны Хитом. Хелен почувствовала, что ее сердце остановилось.
– Значит, эти приказы отдавал он? – пробормотала она.
– Я не знаю.
Хелен почудилось, что она сходит с ума.
– Но как же?.. Ты ведь только что сказал…
– Эти приказы были в посланиях, подписанных Хитом, – пояснил Стивен.
– Значит, он все-таки… – Хелен снова умолкла.
– Вполне возможно, что эти приказы отдавал Уильям, – продолжал Стивен. – Ведь именно он писал письма.
– Уильям? Почему Уильям делал это вместо Хита?
– Лорд Холден не умеет ни писать, ни читать.
– Что?! – Хелен показалось, что она ослышалась.
– Именно поэтому отец приказал нам посещать занятия вместе с Хитом, – объяснил молодой человек. – Он не мог читать, и отец считал, что всему виной его лень. Учитель пытался ему объяснить, что и раньше встречался с таким явлением, что дело вовсе не в прилежании. Хит писал буквы в обратную сторону, и ему требовалась помощь. Но старый лорд не желал никого слушать и привлек к занятиям нас с Уильямом.
– И вы покрывали его, – пробормотала Хелен, вспомнив, о чем Хит и его первый помощник уже рассказывали ей. Однако она не знала, что муж совсем не умеет писать и читать.
– Да, мы всегда помогали ему, – кивнул Стивен. – Кто-нибудь из нас читал вместо него или писал. А он только подписывался.
– То есть он может написать свое имя?
– Да. Он умеет и читать, но это отнимает у него слишком много времени и сил. Гораздо легче дать такое поручение кому-нибудь из нас.
– Значит, он не написал ни одного письма тебе и не отдавал такие приказы?
– Все письма писал Уильям.
– О Боже… – Хелен опустилась на край узкой кровати. – Получается, что это Уильям пытался убить Хита.
– Боюсь, что так, – вздохнул Стивен. – Когда я начал получать подобные указания, я… Мне "показалось, что это не похоже на лорда Холдена. Но я не мог его спросить, так как он очень редко появлялся в замке. И приезжал всегда ужасно уставший от сражений или дороги, поэтому не хотел ничего слушать. А затем, снова отправляясь на войну, он просил писать ему обо всем, что меня беспокоит, и Уильям должен был сообщать мне, как поступить в том или ином случае.
Молодой человек ненадолго умолк, потом вновь заговорил:
' – Уильям утверждал, что это приказы Хита, поэтому я не мог не выполнять их. Вскоре я стал подозревать, что Уильям специально не дает нам поговорить – опасается, что правда наконец выплывет наружу.
Хелен в удивлении приподняла брови, и Стивен объяснил:
– В то утро, когда лорд Темплтон привез сначала вас, а затем Хита, вернулся и Уильям. И он сразу же отправил меня в деревню с каким-то поручением. Когда я возвращался в замок, он меня встретил и поделился своими опасениями, сказал, что у лорда Холдена, возможно, что-то с головой не в порядке – мол, Хит становится с каждым днем все более жестоким. И Уильям предложил немного проехаться с ним и обсудить создавшееся положение. Я согласился. Наши лошади не успели еще далеко ускакать от замка, как Уильям бросился на меня. Я даже не заметил, как все произошло… – Стивен покачал головой. – Он оставил меня в лесу умирать.
– Но ты выжил, – сказала Хелен.
– Да. Я сумел забраться на свою лошадь и прискакать сюда.
– Он чуть не умер, – раздался голос пожилой женщины. – Я уже не надеялась, что Стивен выживет.
– Но я выжил. Только благодаря тебе, – проговорил молодой человек, глядя на мать с любовью и благодарностью. – Так вот, когда я почувствовал себя немного лучше и уже собрался вернуться в Холден…
– Ты еще совсем слаб, – перебила его мать.
– Так вот, мама услышала новость… Якобы Хит повез вас в Тирни, – продолжал Стивен.
– И ты тоже поехал в Тирни? – спросила Хелен. Стивен посмотрел на нее с удивлением.
– Как вы узнали?
– Мэгги видела тебя в таверне.
– Мэгги?.. – Стивен вздохнул. – Как она поживает? У нее все в порядке?
– Да, у нее все хорошо. Зачем ты поехал в Тирни? Поговорить с Хитом?
– Да, – кивнул Стивен. – Но один человек сказал мне, что Хит ищет меня. Лорд полагал, что я без его ведома отдавал приказы о расправах и сам приводил их в исполнение. Что ж, я действительно приводил наказания в исполнение.
Стивен потупился; было очевидно, что ему больно вспоминать об этом.
– Но ведь ты не виноват, – напомнила Хелен. – Кроме того, на приказах стояла подпись Хита, хотя он не знал, что это за приказы.
– Да. – Стивен снова вздохнул. – Как бы то ни было, я… просто сбежал, испугался. Потом понял свою ошибку и уже собрался вернуться… но вдруг узнал, что лорд Холден упал с лестницы и лежит в постели – об этом все говорили. Я решил выждать еще два дня, чтобы он мог немного прийти в себя. Наконец я снова отправился в Тирни и нашел его на дороге. Хит был тяжело ранен, и я понял: если ему сейчас не помочь, он непременно умрет. Поэтому поднял его, усадил на свою лошадь…
– И твоя рана открылась, – проворчала мать.
– Но я не мог оставить его там, мама, неужели ты не понимаешь?
– Почему же ты привез его в Тирни? Ведь Холден гораздо ближе к тому месту, где случилось несчастье.
– Я подозревал, что это дело рук Уильяма. Как я мог отвезти Хита обратно к нему? Поэтому я приехал к вам.
– Но Уильям в Тирни, а не в Холдене. Почему ты подумал, что он в Холдене?
– Но я полагал… – Стивен был явно удивлен. – Я полагал, что Хит оставит его в замке в качестве управляющего.
Хелен покачала головой.
– Лорд Холден сказал, что Уильяму не хватает терпения, чтобы управлять поместьем. В качестве управляющего он оставил Джонсона.
Стивен ненадолго задумался, потом одобрительно кивнул.
– Джонсон – хороший выбор. Он достаточно терпеливый человек. Так вы говорите, что Уильям в Тирни?
–Да.
– Один с Хитом?
– Нет, разумеется. Там еще сотни людей. Моя тетя и слуги… – Хелен внезапно нахмурилась. – Надеюсь, Уильям не попытается что-нибудь…
– С Хитом кто-то остался? – перебил Стивен. – Кто-нибудь охраняет его?
– Да. Моя тетя сидит около него. Я попросила ее никого не впускать в комнату… кроме Уильяма. – Хелен вскочила с кровати. – Мне нужно немедленно вернуться к нему.
– Я тоже еду, – объявил Стивен, сбрасывая с себя покрывало и с трудом поднимаясь с кровати.