– Нет! – закричала мать, подбегая к сыну и пытаясь удержать его. – Я не смогу еще раз зашить твою рану.
   Но Стивен не слушал мать – он уже одевался. Взглянув на него, Хелен проговорила:
   – Возможно, твоя мать права, Стивен. Ты не в том состоянии…
   – Я еду, – решительно заявил молодой человек.
   – Но… – Хелен покосилась на пожилую женщину.
   – Не будь глупцом! Сейчас же вернись! – закричала мать Стивена.
   – Где ты оставила мою лошадь, мама?
   Женщина внимательно посмотрела на сына, затем покачала головой и шагнула к двери.
   – Она за домом. Я оседлаю ее для тебя. Обувайся. Хелен в нерешительности поглядывала на Стивена –
   тот был еще очень слаб и никак не мог обуться. В конце концов Хелен пришлось помочь ему. Затем она помогла Стивену пристегнуть пояс с мечом. А пожилая женщина тем временем оседлала лошадь и уже садилась на нее. Увидев мать, Стивен замер на пороге.
   – Куда ты собралась? – спросил он.
   – Я еду с вами. Должен же кто-то поддерживать тебя в седле.
   Стивен хотел что-то возразить, но потом передумал и медленно подошел к матери. Та, подхватив сына под руки, помогла ему забраться в седло. Хелен подбежала к своей лошади и тотчас же вскочила на нее. Вспомнив о Голиафе, осмотрелась. Ей показалось, что пес выскочил из домика, когда появилась мать Стивена. Тут Хелен громко свистнула, и Голиаф мигом выскочил из ближайших кустов. Вздохнув с облегчением, Хелен крикнула:
   – Вперед!
   В следующее мгновение лошади уже скакали в сторону замка Тирни.

Глава 21

   – Значит, я прав? – со вздохом проговорил Хит. – Значит, Стивен во всем виноват? И он же стрелял в меня?
   – Да, конечно, – кивнул Уильям. – Разумеется, он. Кто же еще? Сомневаюсь, что слуги или крестьяне умеют стрелять из лука.
   Хит снова вздохнул. Покосившись на своего помощника, пробормотал:
   – Да, скорее всего это действительно Стивен. Только я одного не могу понять… Что заставило его пойти на это? Я бы простил ему жестокое обращение с моими людьми. Возможно, наказал бы его и заставил исправить все те несправедливости, которые он допустил. Но потом простил бы. Зачем же он переступил последнюю черту? Ради чего?
   – Возможно, он пытался получить то, что принадлежит вам, – проговорил Уильям.
   Хит нахмурился.
   – Но Стивен все равно не получит Холден. В случае моей смерти все перейдет к моему кузену Адольфу.
   Уильям замер на мгновение. Затем кивнул:
   – Да, так и будет.
   – В таком случае… зачем же ему моя смерть?
   – Возможно, он ненавидит вас.
   Хит в изумлении уставился на своего помощника.
   – Но почему?
   – У вас есть все, что хотел бы иметь всякий. Замок и поместье. Красивая молодая жена. Вас ценит король. А у него ничего нет.
   Хит пожал плечами:
   – Но я унаследовал замок и поместье от отца. Все дело…
   – Случая, – кивнул помощник.
   Хит промолчал, Уильям же продолжал:
   – У вас со Стивеном один отец. Но его мать – всего лишь дочь кузнеца. Если бы ваши матери случайно поменялись местами, он стал бы лордом, а вы нет. Но вы, разумеется, не знали этого.
   – Нет, не знал. – Хит снова нахмурился. Он действительно даже не подозревал об этом. Неужели Стивен… – Но он совершенно не похож на меня. У него рыжие волосы и зеленые глаза. Ты походишь на меня гораздо больше, чем Стивен. Ты уверен…
   Хит умолк и внимательно посмотрел на первого помощника. Уильям действительно был очень похож на своего господина. Такого же роста, та же смуглая кожа, те же голубые глаза, те же губы.
   – Наш отец отличался плодовитостью, – с усмешкой проговорил Уильям. Немного помолчав, добавил: – Что же касается Стивена, то у его матери точно такие же зеленые глаза и рыжие волосы, как у него. Но от отца он унаследовал рост и сложение. Он такой же, как мы с вами. То есть наш брат.
   Хит в изумлении смотрел на Уильяма. Два брата… У него два брата. А ведь лорд Холден всегда считал, что он – единственный сын своего отца.
   – Почему же мне никогда об этом не говорили?
   – Думаю, отец не рассказал вам, потому что полагал, что все это не имеет значения. Он так никогда нас и не признал, и Стивен раньше не знал об этом.
   – Но ведь ты знал? Уильям пожал плечами:
   – Так получилось. Кстати, я допускал, что вам об этом известно.
   Хит покачал головой:
   – Нет, я даже не подозревал… Но Стивен…
   – Он узнал обо всем позже, – перебил Уильям. – Я рассказал ему. Мы много говорили об этом, и я знал, он возненавидел вас. Ему казалось невероятным, что случай определил, кому быть лордом Холденом, а кому – нет. Ведь именно он, Стивен, мог бы сидеть за одним столом с королем и жениться на леди.
   – Но все не так, как ему кажется, – проговорил Хит. – Ты понимаешь это, и ему следовало бы понимать. Мне приходится отвечать за все свои действия перед королем. А Стивену – только передо мной. Должен сказать, что ему повезло. Король слишком требователен. А что касается моего брака, то вспомни: мне просто приказали жениться на леди Тирни. Вряд ли я сам выбрал бы ее себе в жены.
   – Но все получилось очень хорошо. И вам она понравилась.
   – Да. – Хит невольно улыбнулся.
   – И Стивен завидует вам. Хит поморщился.
   – В таком случае он просто глупец. Конечно, любой может позавидовать мне. Но ведь завидовать глупо. Зависть ни к чему не приведет. Как я уже сказал, в случае моей смерти вес достанется Адольфу.
   – Но Тирни вернется к леди Хелен, – заметил Уильям. Хит ненадолго задумался.
   – Да, думаю, что так. Ведь у нас с Хелен еще нет наследников… Скорее всего Тирни действительно останется за Хелен, и король постарается снова выдать ее замуж.
   – Что ж, вероятно, убийца собирался в дальнейшем жениться на ней. Возможно, она сама бы обратилась к нему за помощью. Ведь горе мешало бы ей заниматься хозяйством… Полагаю, не так уж и сложно было бы добиться ее расположения, – с улыбкой добавил Уильям.
   И тут Хита осенило: он вдруг понял, что его управляющий ни в чем не виноват.
   – Это не Стивен! – воскликнул лорд. – Он просто не способен на столь изощренное коварство.
   – Да, ему всегда не хватало сообразительности.
   – Нет, он достаточно умен… и он преданный друг.
   – Он глупец.
   Хит пристально взглянул на своего первого помощника.
   – Это ты посылал приказы, заверенные моей подписью. Именно ты устраивал расправы над моими людьми.
   Уильям пожал плечами:
   – Вам никогда не хватало храбрости, чтобы поступить должным образом. Вы всегда были слабым. И слишком тупым, чтобы научиться читать и писать.
   Хит вскочил с кровати, схватил с сундука кувшин и ударил Уильяма по голове. Удар оказался не слишком сильным, но совершенно неожиданным. Помощник отступил на несколько шагов и схватился за голову.
   Лорд Холден тут же бросился к двери. Он прекрасно понимал: Уильям не признался бы в своих злодеяниях, если бы не намеревался убить своего господина. Он уже предпринял три попытки и на этот раз собирался довести дело до конца. А он, Хит, сейчас был слишком слаб, чтобы защищаться. Значит, единственная возможность спастись – выбежать в коридор и позвать на помощь.
   Хит уже был у двери, но тут Уильям догнал его и, схватив за плечи, толкнул на кровать.
   – Черт возьми, что это значит? – прорычал помощник, накрывая лорда Холдена меховым покрывалом. – Вы не в том состоянии сейчас, чтобы бегать!
   Хит со вздохом посмотрел на Уильяма. Тот выпрямился и проговорил:
   – Я не хотел убивать тебя, Хит. Когда я заколол Стивена, мне казалось, что дело улажено.
   – Ты заколол Стивена?
   – Да. Я же не мог допустить, чтобы он сказал тебе, что выполнял твои приказы. Ты бы сразу обо всем догадался. – Уильям ухмыльнулся. – Да, я действительно полагал, что дело улажено и все войдет в привычное русло. Я всегда с удовольствием выполнял свои обязанности. Обязанности твоего первого помощника. Тебе вскоре прискучила бы твоя жена, и мы бы вернулись на войну. Стивен, как выяснилось, выжил.
   – Но почему ты передумал? – спросил Хит. – Ты ведь все-таки решил убить меня…
   – Именно тот несчастный случай с лошадью натолкнул меня на эту мысль. Я действительно не собирался убивать тебя до того момента. Но когда мне показалось, что ты умер, я подумал: теперь леди Хелен останется одна, а Тирни останется без лорда. Можно брать, если пожелаешь. И я решил, что заслуживаю этого так же, как и ты… – Немного помолчав, Уильям продолжал: – Разумеется, я стал думать: как же получить то, что я хочу? И в конце концов понял: единственная возможность – убить тебя. Правда, я решил, что лучше всего сделать это в Тирни – ведь здесь тебя многие ненавидят. Так что вполне могли бы заподозрить кого-нибудь из слуг.
   – Или Стивена, – пробормотал Хит.
   – Да, верно, – кивнул Уильям. И вдруг с улыбкой добавил: – Если бы существовал какой-нибудь другой способ получить то, что я хочу, я, разумеется, выбрал именно его. Но ты стоишь между мной и Хелен. И только она может дать мне все, чего я заслуживаю.
   – Она никогда не выйдет за тебя замуж, – проговорил лорд Холден.
   – Разумеется, выйдет, – снова улыбнулся Уильям. – Глядя на меня, она будет вспоминать тебя. И я скоро стану незаменим. Она выйдет за меня замуж, потому что любовь и боль утраты толкнут ее в мои объятия. Хелен даже подумает, что это – ее выбор.
   Любовь и утрата. Хит вдруг задумался над этими словами. Любит ли его Хелен? Похоже, Уильям думает, что да. Лорд Холден невольно улыбнулся, но тут же ему в голову пришла другая мысль… Что, если помощник окажется прав? Что, если Хелен выйдет замуж за Уильяма?
   Чуть приподнявшись, Хит проговорил:
   – Итак, ты собираешься убить меня? Уильям криво усмехнулся:
   – Собственно говоря, именно об этом я думал, когда ты проснулся и увидел, что я смотрю в окно. Разумеется, я бы предпочел выпустить в тебя стрелу или отрубить мечом голову. Последний способ был бы наименее болезненным, но это выдало бы мою игру. Кроме того, можно было бы воспользоваться ядом, и ты никогда бы больше не проснулся. Но к сожалению, у меня его сейчас нет с собой, а я не могу оставлять тебя одного. Поэтому… – Уильям поднял с пола одно из меховых покрывал. – Это, конечно, медленно и неприятно, но у меня нет выбора. Есть ли у тебя какая-нибудь последняя просьба или пожелание?
   Хит закрыл глаза; ярость, бушевавшая в нем, сменилась отчаянием. Он мысленно проклинал свою беспомощность, сделавшую его столь легкой добычей. Наконец лорд Холден открыл глаза и посмотрел на Уильяма. Взгляды их встретились.
   – Так как же? – спросил первый помощник.
   – Ответь на мой вопрос, – проговорил Хит. – Почему ты приказал Стивену отрезать ноги тому несчастному? Кажется, Джорджу. Его обвинили в незаконной охоте. Ты действительно считал, что это – необходимое наказание? Или ты сделал это потому, что он избил тебя в детстве?
   Уильям нахмурился и проговорил:
   – Он не имел права трогать меня. Ведь я сын лорда. Хит едва заметно кивнул. Потом спросил:
   – А Берта? Она была хозяйкой пивной, и ей вырезали грудь. Что сделала она? Чем заслужила такое наказание?
   Уильям поморщился.
   – Она всегда издевалась надо мной и считала меня слишком заносчивым.
   – А Адам? Чем досадил тебе семилетний мальчишка? Уильям отвел глаза; было очевидно, что на этот вопрос ему не так-то просто ответить.
   – Его мать была еще большей шлюхой, чем моя, – проговорил он наконец. – Она расставляла ноги для каждого и даже не брала за это денег. Но до меня дошли ее слова: якобы она никогда не подпустит к себе незаконнорожденного ублюдка.
   – И ты наказал ее, отрезав руку сыну?
   Хит вздохнул и снова закрыл глаза. Было ясно: Стивен приводил в исполнение совершенно бессмысленные наказания – Уильям просто мстил.
   Тут лорд Холден услышал какой-то шорох и, открыв глаза, увидел, что первый помощник приближается к нему с меховым покрывалом в руках.
   – Где моя жена? – спросил Хит, пытаясь выиграть время. «Может, появится Хелен и спасет меня?» – промелькнуло у него.
   – Полагаю, она отдыхает. – Казалось, Уильям был удивлен этим вопросом. Очевидно, он не подумал о том, что леди Хелен может вдруг войти в комнату. – Да, скорее всего она отдыхает. Хелен столько времени провела у твоей постели… Ведь с тобой постоянно что-то случается. – С усмешкой взглянув на Хита, Уильям продолжал: – Что ж, надо поскорее заканчивать. А то она действительно решит вдруг навестить тебя.
   Помощник шагнул к кровати и наклонился над лордом, собираясь прижать меховое покрывало к его лицу. Хит, пытаясь сопротивляться, вытянул перед собой руки, но Уильям без труда преодолел сопротивление лорда, и вскоре Хит почувствовал жжение в груди; он понял, что задыхается, понял, что умирает…
   – Миледи! – вскрикнула Даки и бросилась навстречу Хелен, ворвавшейся в Большой зал; Голиаф мчался следом за хозяйкой. – Миледи, что-нибудь случилось? Вы… Кто это?
   Хелен остановилась и бросила взгляд на второго помощника, с трудом поднимавшегося по ступенькам. Мать поддерживала его под руку.
   – Это Стивен. Моя тетя с Хитом?
   Даки с удивлением смотрела на молодого человека.
   – Стивен? – переспросила она. – Здесь? Но он же…
   – Нет, он ни в чем не виноват, – проговорила Хелен. – Виноват Уильям.
   – Уильям?! – изумилась Даки.
   – Да. Где он?
   Служанка в ужасе уставилась на свою госпожу.
   – Он сидит с милордом. Ваша тетя чуть не заснула в кресле, и Уильям предложил сменить ее. Он сказал, что присмотрит за лордом Холденом.
   – Боже милостивый! – воскликнул Стивен.
   В следующее мгновение Хелен бросилась вверх по лестнице. Молодой человек, его мать и Даки поспешили следом за ней.
   С каждой секундой надежда на спасение становилась все более призрачной. Когда же Хита оставили последние силы, он вдруг почувствовал, что на его лице уже нет мехового покрывала. И еще почувствовал, что в легкие ворвался воздух. Сначала он даже не мог понять, что произошло. Но вскоре гул в ушах прекратился, и лорд Холден услышал, что совсем рядом кто-то кричит. И еще раздавались какие-то глухие удары. С трудом открыв глаза, Хит обвел взглядом комнату и увидел Уильяма. Склонившись над полом, первый помощник как-то странно пританцовывал, а на спине его высился горб.
   В следующее мгновение Хит понял: «горбом» была его жена. Леди прыгнула первому помощнику на спину и одной рукой стала душить его, а другой вцепилась ему в волосы. И при этом издавала леденящие душу вопли. «Похоже, она весьма опасный противник», – невольно подумал Хит.
   Но тут Уильяму все-таки удалось освободиться от объятий Хелен, и он сбросил ее на пол. А затем вдруг выхватил из-за пояса короткий острый кинжал. Хит в ужасе вскрикнул. И тотчас же, охваченный яростью, вскочил с кровати и бросился на помощь жене. Но лорд был еще слишком слаб, чтобы вступить в схватку; его ноги подкосились, и он рухнул на пол. Однако ему все же удалось схватить Уильяма за ногу, и он попытался опрокинуть противника на пол. При этом из горла лорда Холдена вырывались звуки, напоминавшие рычание дикого зверя.
   Внезапно Хит услышал какой-то топот и приподнял голову.
   – Стивен!.. – выдохнул он с облегчением.
   Подбежав к Уильяму, второй помощник схватил его за руку, пытаясь выхватить кинжал. И тотчас же на другой его руке повисла пожилая рыжеволосая женщина. Уильям заревел от ярости и рванулся в сторону, стараясь высвободиться. Но тут на помощь матери и сыну бросилась Даки, до этого стоявшая у двери. Схватив ночную вазу, служанка подбежала к первому помощнику и ударила его по голове. Стивен с матерью вовремя отскочили в сторону, и все содержимое сосуда – ваза оказалась полной – вывалилось на Уильяма.
   Спотыкаясь и изрыгая проклятия, первый помощник размахивал кинжалом – несколько мгновений он ничего не видел из-за зловонной жижи, стекавшей по его лицу. Потом вдруг заметил Хелен и пошел прямо на нее, оттесняя ее в угол. Наконец занес для удара кинжал… Хелен пронзительно вскрикнула…
   И тотчас же со стороны двери послышалось глухое ворчание. Еще мгновение – и Голиаф, вцепившись зубами в тунику Уильяма, стал оттаскивать его от хозяйки. Рыцарь вскрикнул от неожиданности и, оглянувшись, попытался ударить пса кинжалом, однако промахнулся и лишь задел его. Голиаф же, не разжимая челюстей, внезапно подпрыгнул и мотнул головой. Первый помощник взмахнул руками, пытаясь удержаться на ногах, но все же не устоял и рухнул на пол – прямо на кинжал, который по-прежнему сжимал в руке. Острое лезвие пронзило горло Уильяма, и тут же из раны фонтаном ударила кровь, заливая все вокруг. Первый помощник захрипел, несколько раз вздрогнул и затих.
   Какое-то время все молчали, ошеломленные произошедшим. Внезапно тишину нарушил голос леди Хелен:
   – Похоже, служанки стали пренебрегать своими обязанностями, пока Мэгги в таверне помогает дочери. Ночную вазу следовало вынести еще вчера.
   Хит взглянул на жену – и вдруг расхохотался.
   – О Боже, Хелен, как я люблю тебя! – воскликнул он.
   Эти слова вырвались у лорда невольно; во всяком случае, ему хотелось бы сказать их в другой обстановке. Тем не менее они прозвучали, и Хит ждал ответа. Но Хелен, к его огорчению, сумела ответить лишь робкой улыбкой. Покосившись на труп Уильяма, она подошла к Голиафу и погладила его. Пес вдруг жалобно заскулил.
   – С ним все в порядке? – спросил Хит, наконец-то поднявшись с пола. – Черт возьми, как неприятно чувствовать себя таким слабым, – проворчал он, подходя к кровати.
   – У него рана, – ответила Хелен. – Не думаю, что она очень глубокая, но его лучше положить на кровать. Даки, помоги мне.
   Женщины тут же подхватили пса и уложили на постель.
   – Сходить за Джоан? – спросила служанка.
   – Да. И найди кого-нибудь, чтобы унести… его. – Леди Холден взглянула на труп и содрогнулась.
   Даки молча кивнула и вышла из комнаты. Повернувшись к маленькой рыжеволосой женщине, Хелен проговорила:
   – Тебе сейчас нужно заняться Стивеном, а мне – моим мужем.
   Мать подвела Стивена к камину и усадила в кресло, но Хелен сказала:
   – Нет, уложи его на кровать.
   Пожилая женщина явно смутилась, однако выполнила распоряжение госпожи.
   Хелен же подошла к Хиту – он сидел на полу – и опустилась на колени. Осмотрев мужа, она убедилась, что с ним все в порядке – хотя, конечно же, он был еще очень слаб. Хелен помогла Хиту подняться и уложила его на кровать рядом со Стивеном.
   Тут дверь распахнулась, и на пороге появилась Джоан.
   Хелен кивнула, и старая знахарка вошла в комнату. Приблизившись к кровати, она увидела раненых мужчин и лежавшего рядом с ними пса. Старуха сразу же склонилась над Хитом, но он пробормотал:
   – Со мной все в порядке. Посмотри, что с Голиафом. Его только что ранили, а меня нужно лишь перевязать.
   Знахарка взглянула на лорда с удивлением, однако промолчала и стала осматривать пса. Хит же, покосившись на своего второго помощника, заметил, что его грудь перевязана и повязка пропиталась кровью.
   – Стивен, что с тобой случилось? – спросил он. – Уильям… – ответил управляющий.
   – И меня тоже, – вздохнул Хит.
   Рыжеволосая женщина начала менять у Стивена повязку, и он поморщился от боли. Лорд Холден посмотрел на жену и, указав глазами на рыжую женщину, спросил:
   – Кто она?
   – Моя мать, – пробормотал управляющий и снова поморщился.
   – О… приятно с вами познакомиться, – проговорил Хит, взглянув на мать Стивена.
   Но пожилая женщина не обратила на лорда ни малейшего внимания.
   – Она очень на меня сердится, – объяснил Стивен, пытаясь оправдать поведение матери. Потом вдруг добавил: – И на тебя тоже.
   – На меня? – удивился Хит. – Но почему? – «Нет ни одного человека, кто бы не сердился на меня», – раздраженно подумал он.
   Стивен тяжко вздохнул.
   – Она говорит, что из-за тебя у меня снова открылась рана. Я ведь подобрал тебя на дороге и привез сюда.
   – Так это ты?..
   – Да.
   – О… Стивен, ты спас меня.
   – Я не мог иначе.
   Тут оба замолчали и с сочувствием посмотрели на Голиафа; Джоан начала прочищать его рану, и он тихонько заскулил. Хелен же тем временем принялась накладывать на грудь мужа новую повязку, и он с нетерпением дожидался, когда она закончит, – ему очень хотелось задать Стивену еще один вопрос. В конце концов лорд не выдержал и, повернувшись к своему управляющему, спросил:
   – Значит, ты мой брат? – Да.
   – Замечательно! Я даже не догадывался об этом. Совсем недавно узнал.
   – Нас было трое, – со вздохом сказал Стивен. Братья нахмурились и молча посмотрели на труп – видимо, оба вспомнили годы юности.
   Вскоре из коридора донесся топот, затем дверь распахнулась, и на пороге появились два стражника, раньше охранявшие Хита. Вместе с ними пришла Даки. Она указала на тело, которое стражники должны были вынести. Молодые воины посмотрели на труп, и один из них поморщился.
   – Я хотел бы… – Лорд Холден тут же умолк. «Бесполезно желать невозможного, – подумал он, – бесполезно сожалеть о том, чего уже не изменить. Если бы я раньше знал, что Уильям – мой брат! Если бы я узнал об этом немного раньше, то, возможно, смог бы помочь ему, но вышло иначе…»
   – Ты ничего не смог бы изменить, – неожиданно проговорил Стивен.
   Хит покосился на брата; казалось, тот прочел его мысли.
   – Уильям сам выбрал этот путь, – добавил Стивен.
   – Разве? – спросил Холден. – Разве мы сами выбираем свои дороги?
   – Да, сами, – ответил Стивен не задумываясь. – Ты выбрал свою… и теперь решил изменить ее. – Он едва заметно улыбнулся. – Я знаю тебя всю свою жизнь, Хит. Ты всегда был очень вспыльчивым, но сейчас стал… гораздо мягче.
   – Верно, – согласился Хит. Он посмотрел на Хелен и подумал о том, что изменился лишь благодаря ей, своей жене.
   – Да, у Уильяма был выбор, – продолжал Стивен. – Но он ошибся. А ты поступил правильно.
   – Я тоже так думаю, – пробормотал Хит. И вдруг с улыбкой добавил: – Что ж, теперь Уильяма больше нет с нами, и я, за неимением соперников, стану твоим любимым братом.
   Стивен засмеялся, но его смех тут же перешел в стон – он случайно задел рукой рану на груди. Сделав глубокий вдох, управляющий сморщился и посмотрел на Хита.
   – Если ты не будешь заставлять меня жестоко наказывать людей.
   Лорд Холден невольно вздрогнул: он представил, что испытывал его брат, когда расправлялся с несчастными.
   – Клянусь! – заявил Хит.
   Стивен кивнул и с улыбкой проговорил:
   – Я знаю, ты очень переживаешь из-за того, что невольно подверг меня такому испытанию.
   Лорд Холден пристально посмотрел на брата.
   – Но к счастью, ты все же не сбежал от меня.
   – Разумеется, не сбежал, – отозвался Стивен. – Ты все же мой любимый брат.
   И братья расхохотались.
   Проснувшись, лорд Холден не почувствовал боли и очень этому удивился. Последнее время Хит уже привык к тому, что каждый раз, открывая утром глаза, он начинал испытывать ужасные мучения. Но сегодня… сегодня боли не было.
   Услышав легкий шорох рядом с кроватью, Хит повернул голову налево. Его жена раскладывала на сундуке новые повязки.
   – Что ты делаешь? – пробормотал он.
   Хелен бросила на него быстрый взгляд и снова вернулась к своему занятию.
   – Собираюсь поменять тебе повязки. Ведь надо побыстрее вылечить тебя, чтобы ты мог вернуться на войну и погибнуть, сражаясь с врагами короля. Не так ли?
   Хит вздохнул, уловив сарказм в словах жены. Она все еще сердилась на него из-за того, что он пытался сбежать на войну в тот день, когда в него стрелял Уильям. Что ж, он заслужил это. Если бы он остался в Тирни, все могло бы сложиться иначе. Хотя, с другой стороны, именно после этого бегства все окончательно прояснилось.
   Протянув руку, лорд привлек жену к себе и усадил на кровать.
   – Не бойся, этого не случится. Я не покину тебя. А в тот день я собирался вернуться. Больше я не буду убегать. Теперь я возьму в руки меч только для того, чтобы защитить свой дом.
   Хелен с недоверием посмотрела на мужа.
   – Правда?
   – Да. Кроме того, именно мое решение вернуться к тебе спасло мне жизнь. Уильям выстрелил в меня, когда я начал разворачивать лошадь. А если бы я ехал прямо по дороге, то стрела пронзила бы мне сердце. Ведь он был прекрасным стрелком… – Хит вздохнул, потом вновь заговорил: – Помнишь, я сказал, что люблю тебя. Это правда. Я понял это именно в тот день. И еще я понял, что убегаю все время от самого себя. Но от себя убежать невозможно. И в будущем, если мне захочется остудить свой гнев, я никогда не вернусь на поле боя. Разумеется, король может заставить меня вернуться на войну, но мне самому это больше не нужно. Потому что я люблю тебя.
   – О!.. – Хелен с облегчением вздохнула и, наклонившись, поцеловала мужа. – Я тоже тебя люблю. Ты самый лучший.
   Хит улыбнулся и ответил на поцелуй жены. Тут Хелен вдруг заметила Стивена; когда она вошла, он спал рядом с ее мужем, а теперь пытался незаметно выскользнуть из комнаты.
   – Куда ты, Стивен?
   – О… я думал, вы забыли, что я здесь, – в смущении пробормотал управляющий.
   – Не беспокойся, я все помню, – улыбнулась Хелен. – Ложись, иначе рана снова откроется и твоя мать упадет в обморок. Кроме того, – добавила леди Хелен со смехом, – мой муж сейчас слишком слаб и не способен ни на что, кроме поцелуев.
   – Я способен на все, – заявил Хит. – В любой момент.

Эпилог

   – Джон, пять тюков… сена. Джордж, четыре… – Хит нахмурился и, опустив свиток, посмотрел на жену.