— Похоже на наблюдательный пункт, — сказал Симмонс.
   — Что они могут наблюдать на такой высоте? — спросил Моррисон. — Там, кроме облаков, ничего не увидишь.
   — Может быть, они любят смотреть на облака, — заметил Симмонс.
   — Я иду спать, — с отвращением сказал капитан.
   Наутро Килпеппер проснулся с ощущением: что-то неладно. Он оделся и вышел из корабля. Ветерок — и тот доносил какое-то неуловимое неблагополучие. Или просто разыгрались нервы?
   Килпеппер покачал головой. Он доверял своим предчувствиям. Они означали, что у него в подсознании завершился некий ход рассуждений.
   Возле корабля как будто все в порядке. И животные тут же лениво бродят вокруг.
   Килпеппер свирепо поглядел на них и обошел корабль кругом. Ученые уже взялись за работу, они пытались разгадать тайны планеты. Эреймик пробовал понять язык серебристо-зеленого зверька со скорбными глазами. В это утро зверек был необычно вял. Он еле слышно бормотал свои песенки и не удостаивал Эреймика вниманием.
   Килпепперу вспомнилась Цирцея. Может быть, это не животные, а люди, которых обратил в зверей какой-нибудь злой волшебник? Капитан отмахнулся от нелепой фантазии и пошел дальше.
   Команда не замечала перемены по сравнению со вчерашним. Все пошли к водопаду купаться. Килпеппер отрядил двоих провести микроскопический анализ колонны.
   Колонна тревожила его больше всего. Ученых она, видно, нисколько не занимала, но капитан этому не удивлялся. У каждого свои заботы. Вполне понятно, что для лингвиста на первом месте язык здешнего народа, а ботаник ищет ключ к загадкам планеты в деревьях, приносящих несусветное разнообразие плодов.
   Ну, а сам-то он что думает? Капитан Килпеппер перебирал свои догадки. Ему необходима обобщающая теория. Есть же какая-то единая основа у всех этих непонятных явлений.
   Какая тут подойдет теория? Почему на планете нет микробов? Почему нет камней? Почему… почему… почему? Наверняка всему есть более или менее простое объяснение. Оно почти уже нащупывается — но не до конца.
   Капитан сел в тени корабля, прислонился к опоре и попробовал собраться с мыслями.
   Около полудня к нему подошел Эреймик и один за другим швырнул свои лингвистические справочники о бок корабля.
   — Выдержка, — заметил Килпеппер.
   — Я сдаюсь, — сказал Эреймик. — Эти скоты теперь уже вовсе не обращают на меня внимания. Они больше почти и не разговаривают. И перестали показывать фокусы.
   Килпеппер поднялся и подошел к туземцам. Да, прежней живости как не бывало. Они слоняются вокруг, такие вялые, словно дошли до крайнего истощения.
   Тут же стоит Симмонс и что-то помечает в записной книжке.
   — Что случилось с нашими приятелями? — спросил Килпеппер.
   — Не знаю, — сказал Симмонс. — Может быть, они были так возбуждены, что провели бессонную ночь.
   Жирафопотам неожиданно сел. Медленно перевалился на бок и замер.
   — Странно, — сказал Симмонс. — Я еще ни разу не видал, чтобы кто-нибудь из них лег.
   Он нагнулся над упавшим животным, прислушался, не бьется ли сердце. И через несколько минут выпрямился.
   — Никаких признаков жизни, — сказал он.
   Еще два зверька, покрытые блестящей черной шерстью, опрокинулись наземь.
   — О господи, — кинулся к ним Симмонс. — Что же это делается?
   — Боюсь, я знаю, в чем причина, — сказал, выходя из люка, Моррисон. Он страшно побледнел. — Микробы. Капитан, я чувствую себя убийцей. Думаю, этих бедных зверей убили мы. Помните, я вам говорил, что на этой планете нет никаких микроорганизмов? А сколько мы сюда занесли! Бактерии так и хлынули от нас к новым хозяевам. А хозяева, не забудьте, лишены какой-либо сопротивляемости.
   — Но вы же говорили, что в атмосфере содержатся разные обезвреживающие вещества?
   — По-видимому, они действуют недостаточно быстро, — Моррисон наклонился и осмотрел одного зверька. — Я уверен, причина в этом.
   Все остальные животные, сколько их было вокруг корабля, падали наземь и лежали без движения. Капитан Килпеппер тревожно озирался.
   Подбежал, задыхаясь, один из команды. Он был еще мокрый после купания у водопада.
   — Сэр, — задыхаясь, начал он. — Там у водопада… животные…
   — Знаю, — сказал Килпеппер. — Верните людей сюда.
   — И еще, сэр, — продолжал тот. — Водопад… понимаете, водопад…
   — Ну-ну, договаривайте.
   — Он остановился, сэр. Он больше не течет.
   — Верните людей, живо!
   Купальщик кинулся обратно к водопаду. Килпеппер «R» огляделся по сторонам, сам не зная, что высматривает. Вот стоит коричневый лес, там все тихо. Слишком тихо.
   Кажется, он почти уже нашел разгадку…
   Он вдруг осознал, что мягкий, ровный ветерок, который непрерывно овевал их с первой минуты высадки на планете, замер.
   — Что за чертовщина, что такое происходит? — беспокойно произнес Симмонс.
   Они направились к кораблю.
   — Как будто солнце светит слабее? — прошептал Моррисон.
   Полной уверенности не было. До вечера еще очень далеко, но, казалось, солнечный свет и вправду меркнет.
   От водопада спешили люди, поблескивали мокрые тела. По приказу капитана один за другим скрывались в корабле. Только ученые еще стояли у входного люка и осматривали затихшую округу.
   — Что же мы натворили? — спросил Эреймик. От вида валяющихся замертво животных его пробила дрожь.
   По склону холма большими прыжками по высокой траве неслись те двое, что ходили к колонне — неслись так, будто за ними гнался сам дьявол.
   — Ну, что еще? — спросил Килпеппер.
   — Чертова колонна, сэр! — выговорил Мориней. — Она поворачивается! Этакая махина в милю вышиной, из металла неведомо какой крепости — и поворачивается!
   — Что будем делать? — спросил Симмонс.
   — Возвращаемся в корабль, — пробормотал Килпеппер.
   Да, разгадка совсем близко. Ему нужно еще только одно небольшое доказательство. Еще только одно…
   Все животные повскакали на ноги! Опять, трепеща крыльями, высоко взмыли красные с серебром птицы. Жирафопотам поднялся, фыркнул и пустился наутек. За ним побежали остальные. Из леса через луг хлынул поток невиданного, невообразимого зверья.
   Все животные мчались на запад, прочь от землян.
   — Быстрее в корабль! — закричал вдруг Килпеппер.
   Вот она, разгадка. Теперь он знал, что к чему и только надеялся, что успеет вовремя увести корабль подальше от этой планеты.
   — Скорей, черт побери! Готовьте двигатели к пуску! — кричал он ошарашенным людям.
   — Так ведь вокруг раскидано наше снаряжение, — возразил Симмонс. — Не понимаю, почему такая спешка…
   — Стрелки. к орудиям! — рявкнул Килпеппер, подталкивая ученых к люку.
   Внезапно на западе замаячили длинные тени.
   — Капитан, но мы же еще не закончили исследования…
   — Скажите спасибо, что остались живы, — сказал капитан, когда все вошли в корабль. — Вы что, еще не сообразили? Закрыть люк! Все закупорить наглухо!
   — Вы имеете в виду вертящуюся колонну? — спросил Симмонс, он налетел в коридоре на Моррисона, споткнулся и едва не упал. — Что ж. надо думать, какой-то высоко развитый народ…
   — Эта вертящаяся колонна — ключ в боку планеты, — сказал Килпеппер, почти бегом направляясь к рубке. — Ключ, которым ее заводят. Так устроена вся планета. Животные, реки, ветер — у всего кончился завод.
   Он торопливо задал автопилоту нужную орбиту.
   — Пристегнитесь, — сказал он. — И соображайте. Место, где на ветках висят лакомые плоды. Где нет ни единого вредного микроба, где не споткнешься ни об единый камешек. Где полным-полно удивительных, забавных, ласковых зверюшек. Где все рассчитано на то, чтобы радовать и развлекать… Детская площадка!
   Ученые во все глаза уставились на капитана.
   — Эта колонна — заводной ключ. Когда мы, незваные, сюда заявились, завод кончился. Теперь кто-то сызнова заводит планету.
   За иллюминатором по зеленому лугу на тысячи футов протянулись тени.
   — Держитесь крепче, — сказал Килпеппер и нажал стартовую клавишу. — В отличие от игрушечных зверюшек я совсем не жажду встретиться с детками, которые здесь резвятся. А главное, я отнюдь не жажду встречаться с их родителями.

ОХОТА

   Это был последний сбор личного состава перед Всеобщим Слетом Разведчиков, и на него явились все патрули. Патрулю 22 — «Парящему соколу» было приказано разбить лагерь в тенистой ложбине и держать щупальца востро. Патруль 31 — «Отважный бизон» совершал маневры возле маленького ручья. «Бизоны» отрабатывали навыки потребления жидкости и возбужденно смеялись от непривычных ощущений.
   А патруль 19 — «Атакующий мираш» ожидал разведчика Дрога, который по обыкновению опаздывал.
   Дрог камнем упал с высоты десять тысяч футов, в последний момент принял твердую форму и торопливо вполз в круг разведчиков.
   — Привет, — сказал он. — Прошу прощения. Я понятия не имел, который час…
   Командир патруля кинул на него гневный взгляд:
   — Опять не по уставу, Дрог?!
   — Виноват, сэр, — сказал Дрог, поспешно выпрастывая позабытое щупальце.
   Разведчики захихикали. Дрог залился оранжевой краской смущения. Если бы можно было стать невидимым!
   Но как раз сейчас этого делать не годилось.
   — Я открою наш сбор Клятвой Разведчиков, — начал командир и откашлялся. — Мы, юные разведчики планеты Элбонай, торжественно обещаем хранить и лелеять навыки наших предков-пионеров. С этой целью мы, разведчики, принимаем форму, от рождения дарованную нашим праотцам, покорителям девственных просторов Элбоная. Таким образом, мы полны решимости…
   Разведчик Дрог подстроил слуховые рецепторы, чтобы усилить тихий голос командира. Клятва всегда приводила его в трепет. Трудно себе представить, что прародители когда-то были прикованы к планетарной тверди. Ныне элбонайцы обитали в воздушной среде на высоте двадцати тысяч футов, сохраняя минимальный объем тела, питались космической радиацией, воспринимали жизнь во всей полноте ощущений и спускались вниз лишь из сентиментальных побуждений или в связи с ритуальными обрядами. Эра Пионеров осталась в далеком прошлом. Новая история началась с Эры Субмолекулярной Модуляции, за которой последовала нынешняя Эра Непосредственного Контроля.
   — …прямо и честно, — продолжал командир. — И мы обязуемся, подобно им, пить жидкости, поглощать твердую пищу и совершенствовать мастерство владения их орудиями и навыками.
   Торжественная часть закончилась, и молодежь рассеялась по равнине. Командир патруля подошел к Дрогу.
   — Это последний сбор перед слетом, — сказал он.
   — Я знаю, — ответил Дрог.
   — В патрульном отряде «Атакующий мираш» ты единственный разведчик второго класса. Все остальные давно получили первый класс или, по меньшей мере, звание Младшего Пионера. Что подумают о нашем патруле?
   Дрог поежился.
   — Это не только моя вина, — сказал он. — Да, конечно, я не выдержал экзаменов по плаванию и изготовлению бомб, но это мне просто не дано! Несправедливо требовать, чтобы я знал все! Даже среди пионеров были узкие специалисты. Никто и не требовал, чтобы каждый…
   — А что ты умеешь делать? — перебил командир.
   — Я владею лесным и горным ремеслом, — горячо выпалил Дрог, — выслеживанием и охотой.
   Командир изучающе посмотрел на него, а затем медленно произнес:
   — Слушай, Дрог, а что если тебе предоставят еще один, последний шанс получить первый класс и заработать к тому же знак отличия?
   — Я готов на все! — вскричал Дрог.
   — Хорошо, — сказал командир. — Как называется наш патруль?
   — «Атакующий мираш», сэр.
   — А кто такой мираш?
   — Огромный свирепый зверь, — быстро ответил Дрог. — Когда-то они водились на Элбонае почти всюду и наши предки сражались с ними не на жизнь, а на смерть. Ныне мираши вымерли.
   — Не совсем, — возразил командир. — Один разведчик, исследуя леса в пятистах милях к северу отсюда, обнаружил в квадрате с координатами Ю-233 и З-482 стаю из трех мирашей. Все они самцы, и, следовательно, на них можно охотиться. Я хочу, чтобы ты, Дрог, выследил их и подкрался поближе, применив свое искусство в лесном и горном ремеслах. Затем, используя лишь методы и орудия пионеров, ты должен добыть и принести шкуру одного мираша. Ну как, справишься?
   — Уверен, сэр!
   — Приступай немедленно, — велел командир. — Мы прикрепим шкуру к нашему флагштоку и безусловно заслужим похвалу на слете.
   — Есть, сэр! Дрог торопливо сложил вещи, наполнил флягу жидкостью, упаковал твердую пищу и отправился в путь.
   Через несколько минут он левитировал к квадрату Ю-233 — З-482. Перед ним расстилалась дикая романтическая местность — изрезанные скалы и низкорослые деревья, покрытые густыми зарослями долины и заснеженные горные пики. Дрог огляделся с некоторой опаской.
   Докладывая командиру, он погрешил против истины.
   Дело в том, что он был не особенно искушен ни в лесном и горном ремеслах, ни в выслеживании и охоте. По правде говоря, он вообще ни в чем не был искушен — разве что любил часами мечтательно витать в облаках на высоте пять тысяч футов. Что если ему не удастся обнаружить мираша? Что если мираш обнаружит его первым?
   Нет, этого не может быть, успокоил себя Дрог. На худой конец, всегда успею жестибюлировать. Никто и не узнает.
   Через мгновение он уловил слабый запах мираша. А потом в двадцати метрах от себя заметил какое-то движение возле странной скалы, похожей на букву Т.
   Неужели все так и сойдет — просто и гладко? Что ж, прекрасно! Дрог принял надлежащие меры маскировки и потихоньку двинулся вперед.
   Солнце пекло невыносимо; горная тропа все круче ползла вверх. Пакстон взмок, несмотря на теплозащитный комбинезон. К тому же ему до тошноты надоела роль славного малого.
   — Когда, наконец, мы отсюда улетим? — не выдержал он. Герера добродушно похлопал его по плечу:
   — Ты что, не хочешь разбогатеть?
   — Мы уже богаты, — возразил Пакстон.
   — Не так чтобы уж очень, — сказал Герера, и на его продолговатом, смуглом, изборожденном морщинами лице блеснула ослепительная улыбка.
   Подошел Стелмэн, пыхтя под тяжестью анализаторов. Он осторожно опустил аппаратуру на тропу и сел рядом.
   — Как насчет передышки, джентльмены?
   — Отчего же нет? — отозвался Герера. — Времени у нас хоть отбавляй.
   Он сел и прислонился спиной к Т-образной скале.
   Стелмэн раскурил трубку, а Герера расстегнул «молнию» и извлек из кармана комбинезона сигару. Пакстон некоторое время наблюдал за ними.
   — Так когда же мы улетим с этой планеты? — наконец спросил он.
   — Или мы собираемся поселиться здесь навеки?
   Герера лишь усмехнулся и щелкнул зажигалкой, раскуривая сигару.
   — Мне ответит кто-нибудь?! — закричал Пакстон.
   — Успокойся. Ты в меньшинстве, — произнес Стелмэн. — В этом предприятии мы участвуем как три равноправных партнера.
   — Но деньги-то — мои! — заявил Пакстон.
   — Разумеется. Потому тебя и взяли. Герера имеет большой практический опыт работы в горах. Я хорошо подкован в теории, к тому же права пилота — только у меня. А ты дал деньги.
   — Но корабль уже ломится от добычи! — воскликнул Пакстон. — Все трюмы заполнены до отказа! Самое время отправиться в какое-нибудь цивилизованное местечко и начать тратить.
   — У нас с Герерой нет твоих аристократических замашек, — с преувеличенным терпением объяснил Стелмэн. — Зато у нас с Герерой есть невинное желание набить сокровищами каждый корабельный закуток. Самородки золота — в топливные баки, изумруды — в жестянки из-под муки, а на палубу — алмазов по колено. Здесь для этого самое место. Вокруг бешеное богатство, которое так и просится, чтобы подобрали. Мы хотим быть бездонно, до отвращения богатыми, Пакстон.
   Пакстон не слушал. Он напряженно уставился на что-то у края тропы.
   — Это дерево только что шевельнулось, — низким голосом проговорил он.
   Герера разразился смехом.
   — Чудовище, надо полагать, — презрительно бросил он.
   — Спокойно, — мрачно произнес Стелмэн. — Мой мальчик, я не молод, толст и легко подвержен страху. Неужели ты думаешь, что я оставался бы здесь, существуй хоть малейшая опасность?
   — Вот! Снова шевельнулось!
   — Три месяца назад мы тщательно обследовали всю планету, — напомнил Стелмэн, — и не обнаружили ни разумных существ, ни опасных животных, ни ядовитых растений. Верно? Все, что мы нашли, — это леса и горы, и золото. и озера, и изумруды, и реки, и алмазы. Да будь здесь что-нибудь, разве оно не напало бы на нас давным-давно?
   — Говорю вам, я видел, как это дерево шевельнулось! — настаивал Пакстон.
   Герера поднялся.
   — Это дерево? — спросил он Пакстона.
   — Да. Посмотри, оно даже не похоже на остальные. Другой рисунок коры…
   Неуловимым отработанным движением Герера выхватил из кобуры бластер «Марк-2» и трижды выстрелил. Дерево и кустарник на десять метров вокруг него вспыхнули ярким пламенем и рассыпались в прах.
   — Вот уже никого и нет, — Подытожил Герера.
   — Я слышал, как оно вскрикнуло, когда ты стрелял.
   — Ага. Но теперь-то оно мертво, — успокаивающе произнес Герера.
   — Как заметишь, что кто-то шевелится, сразу скажи мне, и я пальну. А теперь давайте соберем еще немного изумрудиков, а?
   Пакстон и Стелмэн подняли свои ранцы и пошли вслед за Герерой по тропе.
   — Непосредственный малый, правда? — с улыбкой промолвил Стелмэн.
   Дрог медленно приходил в себя. Огненное оружие мираша застало его врасплох, когда он принял облик дерева и был совершенно незащищен. Он до сих пор не мог понять, как это случилось. Не было ни запаха страха, ни предварительного фырканья, ни рычания, вообще никакого предупреждения! Мираш напал совершенно неожиданно, со слепой, безрассудной яростью, не разбираясь, друг перед ним или враг.
   Только сейчас Дрог начал постигать натуру противостоящего ему зверя.
   Он дождался, когда стук копыт мирашей затих вдали, а затем, превозмогая боль, попытался выпростать оптический рецептор. Ничего не получилось. На миг его захлестнула волна отчаянной паники. Если повреждена центральная нервная система, это конец.
   Он снова сосредоточился. Обломок скалы сполз с его тела, и на этот раз попытка завершилась успехом: он мог воспрять из пепла. Дрог быстро провел внутреннее сканирование и облегченно вздохнул. Он был на волосок он смерти. Только инстинктивная квондикация в момент вспышки спасла ему жизнь.
   Дрог задумался было над своими дальнейшими действиями, но обнаружил, что потрясение от этой внезапной, непредсказуемой атаки начисто отшибло память о всех охотничьих уловках. Более того, он обнаружил, что у него вообще пропало всякое желание встречаться со столь опасными мирашами снова…
   Предположим, он вернется без этой идиотской шкуры… Командиру можно сказать, что все мираши оказались самками и, следовательно, подпадали под охрану закона об охоте. Слово Юного Разведчика ценилось высоко, так что никто не станет повергать его сомнению, а тем более перепроверять.
   Но нет, это невозможно! Как он смел даже подумать такое?!
   Что ж, мрачно усмехнулся Дрог, остается только сложить с себя обязанности разведчика и покончить со всем этим нелепым занятием — лагерные костры, пение, игры, товарищество…
   Никогда! — твердо решил Дрог, взяв себя в руки. Он ведет себя так, будто имеет дело с дальновидным противником. П ведь мираши — даже не разумные существа. Ни одно создание, лишенное щупалец, не может иметь развитого интеллекта. Так гласил неоспоримый закон Этлиба.
   В битве между разумом и инстинктивной хитростью всегда побеждает разум. Это неизбежно. Надо лишь придумать, каким способом.
   Дрог опять взял след мирашей и пошел по запаху. Какое бы старинное оружие ему использовать? Маленькую атомную бомбу? Вряд ли, Это может погубить шкуру.
   Вдруг он рассмеялся. На самом деле все очень просто, стоит лишь хорошенько пошевелить мозгами. Зачем вступать в непосредственный контакт с мирашем, если это так опасно? Настала пора прибегнуть к помощи разума, воспользоваться знанием психологии животных, искусством западни и приманки.
   Вместо того чтобы выслеживать мирашей, он отправится к их логову.
   И там устроит ловушку.
   Они подходили к временному лагерю, разбитому в пещере, уже на закате. Каждая скала, каждый пик бросали резкие, четко очерченные тени. Пятью милями ниже, в долине, лежал из красный отливающий серебром корабль. Ранцы были набиты изумрудами — небольшими, на идеального цвета.
   В такие предзакатные часы Пакстон мечтал о маленьком городке в Огайо, сатураторе с газированной водой и девушке со светлыми волосами. Герера улыбался про себя, представляя, как лихо он промотает миллиончик-другой, прежде чем всерьез займется скотоводством. А Стелмэн формулировал основные положения своей докторской диссертации, посвященной внеземным залежам полезных ископаемых.
   Все они пребывали в приятном умиротворенном настроении. Пакстон полностью оправился от пережитого потрясения и теперь страстно желал, чтобы кошмарное чудовище все-таки появилось — предпочтительно зеленое — и чтобы оно преследовало очаровательную полураздетую женщину.
   — Вот мы и дома, — сказал Стелмэн, когда они подошли к пещере.
   — Как насчет тушеной говядины?
   Сегодня была его очередь готовить.
   — С луком! — потребовал Пакстон. Он ступил в пещеру и тут же резко отпрыгнул назад. Что это?
   В нескольких футах от входа дымился небольшой ростбиф, рядом красовались четыре крупных бриллианта и бутылка виски.
   — Занятно, — сказал Стелмэн. — Что-то мне это не нравится. Пакстон нагнулся, чтобы подобрать бриллиант. Герера оттащил его.
   — Это может быть мина-ловушка.
   — Проводов не видно, — возразил Пакстон.
   Герера уставился на ростбиф, бриллианты и бутылку виски. Вид у него был самый разнесчастный.
   — Этой штуке я не верю ни на грош, — заявил он.
   — Может быть, здесь все-таки есть туземцы? — предположил Стелмэн. — Такие, знаете, робкие, застенчивые. А этот дар — знак доброй воли.
   — Ага, — саркастически подхватил Герера. — Специально ради нас они сгоняли на Землю за бутылочкой «Старого космодесантного».
   — Что же нам делать? — спросил Пакстон.
   — Не соваться куда не надо, — отрубил Герера. — Ну-ка, осади назад.
   Он отломил от ближайшего дерева длинный сук и осторожно потыкал в бриллианты.
   — Видишь, ничего страшного, — заметил Пакстон.
   Длинный травяной стебель, на котором стоял Герера, туго обвился вокруг его лодыжек. Почва под ним заколыхалась, обрисовался аккуратный диск футов пятнадцати в диаметре и, обрывая корневища дернины, начал подниматься в воздух. Герера попытался спрыгнуть, но трава вцепилась в него тысячами зеленых щупалец.
   — Держись! — завопил Пакстон, рванулся вперед и уцепился за край поднимающегося диска.
   Диск резко накренился, замер на мгновение и стал опять подниматься. Но Герера уже выхватил нож и яростно кромсал траву вокруг своих ног. Стелмэн вышел из оцепенения, лишь когда увидел ноги Пакстона на уровне своих глаз. Он схватил Пакстона за лодыжки, снова задержав подъем диска. Тем временем Герера вырвал из пут одну ногу и переметнул тело через край диска. Крепкая трава какое-то время еще держала его за вторую ногу, но затем стебли, не выдержав тяжести, оборвались, и Герера головой вперед полетел вниз. Лишь в последний момент он вобрал голову в плечи мим умудрился приземлиться на лопатки. Пакстон отпустил край диска и рухнул на Стелмэна.
   Травяной диск, унося ростбиф, виски и бриллианты, продолжал подниматься, пока не исчез из виду.
   Солнце село. Не произнося ни слова, трое мужчин вошли в пещеру с бластерами наизготове.
   — Ночью по очереди будем нести вахту, — отчеканил Герера. Пакстон и Стелмэн согласно кивнули.
   — Пожалуй, ты прав, Пакстон, — сказал Герера. — Что-то мы здесь засиделись.
   — Чересчур засиделись, — уточнил Пакстон. Герера пожал плечами.
   — Как только рассветет, возвращаемся на корабль и стартуем.
   — Если только сможем добраться до корабля, — не удержался Стелмэн.
   Дрог был совершенно обескуражен. С замиранием сердца следил он, как раньше срока сработала ловушка, как боролся мираш за свободу и как он наконец обрел ее. А какой это был великолепный мираш! Самый крупный из трех!
   Теперь он знал, в чем допустил ошибку. Он излишнего рвения он переборщил с наживкой. Одних минералов было бы вполне достаточно, ибо, как всем известно, мираши обладают повышенным тропизмом к минералам. Так нет же! Ему понадобилось улучшить методику пионеров, ему, видите ли, захотелось присовокупить еще и пищевое стимулирование. Неудивительно, что мираши ответили удвоенной подозрительностью, ведь их органы чувств подверглись колоссальной перегрузке.
   Теперь они были взбешены, насторожены и предельно опасны.
   А разъяренный мираш — это одно из самых ужасающих зрелищ в Галактике.
   Когда две луны Элбоная поднялись в западной части небосклона, Дрог почувствовал себя страшно одиноким. Он мог видеть костер, который мираши развели перед входом в пещеру, а телепатическим зрением разбирал самих мирашей, скорчившихся внутри, — органы чувств на пределе, оружие наготове.
   Неужели ради одной-единственной шкуры мираша стоило так рисковать?
   Дрог предпочел бы парить на высоте пяти тысяч футов, лепить из облаков фигуры и мечтать. Как хорошо впитывать солнечную радиацию, а не поглощать эту дрянную твердую пищу, завещанную предками. Какой прок от этих охот и выслеживаний? Явно никакого! Бесполезные навыки, с которыми его народ уже давным-давно расстался.