Все эти частности Сумерек богов соответствуют тому, что предстанет человечеству в новом, действительно указывающим в будущееэфирном виденьи. Отпадет Фернис-волк. О, глубокая, глубокая истина таится в этом устранении Фернис-волка в его борьбе с Одином. В ближайшем будущем исключительно сильнабудет опасность для человека вместо развития новых сил своего ясновиденья поддатьсясвоему влечению и остаться при старом, астральном ясновидениидревности, которое соблазнило бы его такими душевными образамикак, например, Фернис-волк. И это опять-таки было бы суровым испытанием для того, что должно взойти на почве духоведения: если, например, на его почве появилось бы влечение ко всякому неясному, хаотическому ясновидению, появилась бы склонность ценить выше не то ясновидение, которое просветлено разумом и наукой, а старое хаотическое, лишенное этих преимуществ.
   Со страшной силой отмстились бы такие остатки старого ясновиденья, которые множеством хаотических образов внесли бы путаницу в сознание людей. Такое ясновидение нельзя было бы встретитьтеми способностями, которые сами берут свое начало в силах древнего ясновидения, а только тем, что в течение кали-юги созрело как здоровая сила к новому ясновидению. Спасти может не дарованная старым архангелом Одином сила, не старые ясновидческисилы; должно прийти что-то совсем другое. Это другое известно германо-северной мифологии, она знает о его существовании. Она знает ожизни эфирного облика, в который должно инкарнироваться то начало, которое мы должны увидеть как эфирный облик Христа. И только емуудастся изгнать то, что непросветленной ясновидческой силой запутает и затуманит человечество, если Один не уничтожит Фернис-волка, который представляет собой ничто иное, как отставшую ясновидческуюсилу. Видар, молчавший все время, - он преодолеет Фернис-волка. Об том нам тоже говорят Сумерки богов.
   Кто узнает Видара во всем его значении и чувствует его всвоей душе, тот поймет, что в двадцатом веке людямвновь можетбыть дана способность видеть Христа. Вновь предстанет ему Видар, который близок всем нам в северной и центральной Европе. Мистерии и тайные школы хранили его в тайнекак бога, который лишь вбудущем получит свою миссию. Даже о самом его облике говоритсянеопределенно. Это уже видно из находки вблизи Кельна никем не опознанного изображения, которое является изображением никогоиного, как Видара.
   В течение кали-юги приобретались силы, которые должны одарить человека способностью созерцания нового явления Христа. Те, кто исходя из симптомов времени призваны указать на то, что должно прийти, знают, что новое духовное исследование вновь восстановит силу Видара, который отстранит от душ людей все то, чтокак остатки сил старого хаотического ясновидения способно внестив них лишь путаницу, и который в груди человека, в душе человека, пробудит новоразвивающееся ясновидение.
   Итак, когда из Сумерек богов нам мерцает удивительный обликВидара, мы видим, что из германо-северной мифологии нам, так сказать, лучится надежда на будущее. Чувствуя свое родство как раз собликом Видара, глубину существа которого мы хотим постичь, мы надеемся, что то, что должно быть центральным нервом и жизненнойэссенцией всей сущности духоведения, сможет изойти из тех сил, которые сможет принести архангел германо-северного мира для современного развития. Для пятого послеатлантического периода временизавершена лишь часть общего развития человечества и духа; завершение другой части предстоит в будущем. Из суммы северо-германских
   народов этому завершению будутбольше всего способствовать те народы, которыечувствуют, что они несут в себе элементарные, свежие силы. Но это будет предоставлено людским душам; они сами должны будут решиться работать. В двадцатом столетии, возможны заблуждения, потому что то, что должно быть достигнуто, предоставлено свободе людей и не должно подлежать принуждению. Поэтому вся суть в том, чтобы правильно понять то, чтодолжно прийти. Вы видите, таким образом, что если в нашей современной духовной наукевысказывается знание о существе Христа иесли мы исходим из истинного познавания этого существа Христа, которого мывстречаем в самой сущности европейских народов, если мы связываемс этим наши надежды на будущее, то это действительно не покоится на каком-либо пристрастии или склонности темперамента.
   Уже не раз говорилось, что дело не в имени, которое даетсясуществу, которое можно обозначить Первым в эволюции человечества. (Тот, кто познает существо Христа, никогда не будет упираться на том, чтобы имя Христа удержалось как таковое). Ноесли мы правильно понимаем импульс Христа, то мы никогда не станем говорить, что существо, живущее в эволюции человечества - человечества Запада и Востока, - должно отвечать симпатиям людей по отношению к той или иной истине. Это не соответствуетоккультизму. Оккультизму соответствует факт познания: если этосущество должно былобыть окрещено под именем Будды, точтобы это - совершенно независимо от того, симпатично это томуили иному или нет - неизменно совершилось. Итак, дело не в симпатии или антипатии, а в истине фактов.
   Если бы факты показали нам иное, в это же мгновение мы были бы готовы и действовать по-иному. Руководящий принцип принадлежит только и единственно фактам. Мы не стремимся вносить в то, что мы рассматриваем как собственное жизненное начало духоведения ни восточные, ни западные тенденции; и если в северо-германских архангелах мы должны были найти то, что может оплодотворить силы истинного духоведения, то это не будет дано одному-единственному народу или одному-единственному племени, а будет дано всемучеловечеству. То, что будет дано, что должнобыть дано всему человечеству, это хотя и может возникнуть в тойили иной местности, дано же оно должно быть только всему человечеству. Мы не знаем различия между Востоком и Западом; мы сискренней любовью принимаем то, что мы знаем как исключительновеликое истинного импульса древнейшей культуры святых риши; мыпринимаем с любовью персидскую культуру; принимаем с любовью все, что нам известно как египетско-халдейская и греко-латинская культуры; с такой же объективностью мы принимаем и то, чтовзросло на европейской почве. И только необходимость фактов принуждает нас давать указания так, как они даны.
   Когда мы принимаем все общечеловеческое, когда мы соединяем с тем, что мы усваиваем в современности, что мы называемобщим достоянием человечества все то, что культурному процессучеловечества принесла каждая религия, когда мы делаем это всебольше и больше, - тогда мы как раз деятельны в смысле Христовапринципа. А т. к. принцип Христа находится в непрестанном развитии, то мы должны преодолеть то, что ему пришлось испытать в первыхстолетиях и до наших дней, когда он находился в самой несовершенной начальной стадии. Мы не смотрим в этопрошлое, не допускаем его также и поучать нас. Нам неважно это предание; намважно главным образом, то, что может быть исследовано в духовном мире. Поэтому самое важное Христова принципа мы видим не в том, что было - сколько бы это ни утвердилось, по традиции, - а в том, что будет. Мы не так уже ссылаемся на то, что нам говорит история, а ищем знание того, что будет. Центр тяжести Христова импульса лежит в начале христианской эры; внешне-историческое неважно. После того как христианство переболело детскими болезнями оно будет развиваться дальше. Оно потянулось и в чужие страны, желая обратить людей к тому, что имелось в отдельных христианских догматах данного времени. О христианстве же, котороестоит перед нашей душой, мы знаем, что Христос был деятелен вовсех временах и что мы найдем Христа во всех местах, куда бы мыни пришли, что Христов принцип есть самый духовный принцип. Иесли буддизм считает буддистами лишь присягнувших Будде, то христианство будет тем, что не присягает никакому пророку, ибо ононе находится под впечатлением народного основателя религии, апризнает Бога всего человечества.
   Тот, кто знает христианство, знает и то, что речь здесьидет о Мистерии, которая стала видима на Голгофе на физическомплане. Созревание этой Мистерии и есть то, что ведет нас в направлении, которое я изложил. Ко времени Мистерии Голгофы духовная жизнь была такова, что эта Мистерия должна была быть пережитачеловечеством как раз так, как она была пережита. Мы не принимаем никаких догматов, в том числе и догматов христианского прошлого, и если с той или иной стороны нам стали бы навязывать какой-нибудь догмат, то в смысле истинно понятого Христова принципа мы бы его отвергли. Пусть приходят люди, пытаясь закрепостить исторического Христа в форму их вероисповедания, илипусть называют фальшью видимого нами будущего Христа, - они насне смутят заявлением: "Христос должен быть таким-то, а не иными, даже если это будет сказано теми, которым следовало бы иметьпонятие о том, кто такой Христос. То же и по отношению к восточному догматизму: он не должен теснить и суживать существо Христа своими традициями и окрашивать его своими догматами. Свободно и независимо от всякой традиции и от всякого авторитета выступает перед человечеством то, что как раз об этой грядущейэволюции может быть сказано из источников оккультизма.
   Меня радуетто взаимопонимание людей, которое встречаешь на здешней почве. Все вновь и вновь в течение этих дней мне говорили приехавшие сюда не-северяне, как свободно они себя чувствуют здесь по отношению к людямскандинавского севера. Многиевысказывали это. Это доказательство - для многих, быть может, еще и не осознанное - того, насколько мы понимаем друг друга вглубокой сущности духовнонаучного познания; насколько мы особенно поймем друг друга в том, на что я указал уже на последнемтеософском конгрессе в Будапеште и что я повторил во время нашего генерального собрания в Берлине, на котором мы имели большую радость видеть также и наших северных друзей. Плохо обстояло бы с духовной наукой, если бы тот, кто еще не может проникать взором в духовные области, должен был бы принимать сказанное на слепую веру. Я прошу Вас и просил вас в Берлине ничего не принимать на веру и на авторитет из того, что я когда-нибудь говорил или буду говорить. Существует возможность еще до достижения человеком ступени ясновидения проверить то, что извлекаетсяиз ясновидческого познания. Что я когда-нибудь говорил о Заратустре и Иисусе из Назарета, о Гермесе и Моисее, об Одине и Торе, о самом Христе Иисусе, я не прошу вас этомуверить или принимать мои слова как авторитет. Я прошу васотучиться от принципа авторитета, ибо от лукавого стал бы длянас этот принцип авторитета.
   Но я знаю совершенно точно: если вы начнете размышлять с непредвзятым чувством по отношению к истине, если вы скажете: "Нам говорится то-то; проверим доступные нам источники, религиозные и исторические документы, проверим, что нам говорит естественная наука", - то вы убедитесь в правильности сказанного. "Возьмите все на помощь, и чем больше вы сможете взять на помощь, тем лучше. Я спокоен. Сказанное из источников розенкрейцерства вы можете проверять всеми средствами. Проверьте сказанное мной Христе Иисусе материалистической критикой евангелий, проверьтесказанное мною по истории, проверяйте из всех доступных вам источников так точно, как только это вам возможно, средствами, находящимися для физически-внешнего плана в вашем распоряжении; я убежден, - чем точнее вы проверяете, тем больше вы найдете отвечающим истине то, что говорится из историков мистерии розенкрейцерства. Я расчитываю на это: - что сообщения, которые идут из розенкрейцерства, примутся не на веру, а на испытание; не на поверхностное при помощи поверхностных методов современнойнауки, а на добросовестное и все более добросовестное. Притяните все, что может вам предоставить новейшее естествознаниес его новейшими методами; притяните все результаты исторических илирелигиозных исследований; я спокоен. Чем больше вы проверяете, тем больше вы будете находить надежным то, что говорится из этого источника. Вы ничего не должныпринимать из авторитета. Лучшие духовные ученики - это те, которые принимают сказанное сначала как побуждение к активности, а затем несут его на служениежизни, чтобы на жизни проверить его. Потому что также и на жизни, на каждой ее ступени, вы сможете проверить то, что говоритсяиз источников розенкрейцерства. Далек дух этих лекций от догматизма и утверждений на веру. Проверьте это на том, что уже и теперь вы можете встретить в душевно незаурядных, здоровых людях; и вы сами обнаружите правильность сказанного как пророческоеуказание на будущее откровение Христа. Вам надо только открытьглаза и непредвзято проверять. Требования веры в авторитет не ставится никакого. Это своего рода основное настроение, которое неотменно должно проникать собой все, что мы принимаем духовно. Итак, прошу вас, примите к сердцу, что принимать нечто какдогмат, только потому, что это высказал тот или иной, - это значитпоступать не духовнонаучно поступать духовнонаучно - это принимать сведения духовной науки как побуждение, как толчок, и проверять их на жизни. Тогда исчезнет для нашего духовно-научногомировоззрения опасность той или иной окраски. Ни восточные, низападные оттенки не должны окрашивать наши воззрения. Говорящий в духе розенкрейцерства не знает им ориентализма, ни западничества, ему обаодинаково симпатичны, и он вскрывает истину исключительно из внутренней природы фактов. Это то, на что мы указали какна народного духа, вершащего в северных областях. В них живет германо-северо-мифологический дух, живет сейчас хотя еще и неявно, но, тем не менее, распространенным в Европе гораздо далее, чем думают. Если бы возник спор среди северных народов, то его разрешение состояло бы не в критике действий той илииной его части, а в пробуждении каждого народа к самопознаниюи в вопросе: что есть то лучшее, что я могу дать? Тогда возложится на общий алтарь то, что ведет человечество к его общему. продвижению вперед, к его благополучию. Источники того, что мы можем дать, лежат в индивидуальном. Германо-северный архангел принесет будущей общей культуре человечества как раз то, к чему ведут заложенные в нем способности, которые мы приблизительно охарактеризовали, но он особенно одарен, чтобы способствовать осуществлению во второй половине пятого послеатлантического периода культуры того, что еще не может быть сделано впервой половине, - а именно, того, на что было указано как на пророчески-зачаточный духовный элемент в славянской философии и вславянском народном ощущении. Пока это находится в подготовительной стадии, должна будет завершиться первая половина пятогопослеатлантического периода времени. Там сначала могло быть достигнуто как философия, тонкое, возвышенное духовное мировоззрение. Его должны еще охватить и проникнуть собой народные силы, чтобы оно смогло стать общим достоянием человечества, статьпонятным широким кругам нашей земной жизни. Попытаемся понятьдруг друга в этой области, тогда этав ином случае несколькоопасная тема не принесет плохой плод; если соединившийся здесьсевер и юг, восток, запад и центр Европы мы ощущаем как нечтоважное для всего человечества; если мы чувствуем, что большиенароды, так же как и малые народные осколки имеют свою миссию и должны привнести свою часть для этого целого. Иногдамаленьким народным осколкам - т. к. им приходится сохранять старые или новые душевные мотивы надлежит привнести важнейшее. Таким образом, даже если предметом наших рассмотрений мы ставим этот важный вопрос, отсюда может возникнуть ничто иное, как основное ощущение душевной общности всех тех, кто соединен под знаком духовнонаучного мышления и чувства духовных идеалов.
   Недоразумения могли бы возникнуть из изложенных фактов лишь в том случае, если бы мы не ясно постигли сущность мирового духовно-научного движения, если бы наши ощущения шли только из личных симпатий и антипатий. Если же мы поняли дух, который вершит в этих лекциях, то сказанное в них сможет нам помочь поставить себе высокий идеал и принять неуклонное решение выполнить, - каждый по-своему и на своей почве - нашу миссию и привнести ее к общей цели. Это удается нам лучше всегда тогда, когда это идет из нашего собственного существа, из того, что мы несем в себе, как задатки. Мы лучше всего служим человечеству в целом, когда мы развиваем в себе эти наши особые задатки, чтобы принести их в жертву культурному потокуэтого развивающегося человечества. Мы должны учиться понимать это. Мы должны научиться понимать, что плохо было бы, если бы духовная наука вела не к развитию человека, ангела и архангела, а к преодолению одного народного мнения другим. Духоведение существует не для того, чтобы помогать господствующему где-то на Земле вероисповеданию завоевывать еще и другую область. Его духу совершенно не отвечало бы, чтобы Восток завоевал Запад или чтобы произошло обратное. Но в его духе - отдать наше лучшее, чисто человеческое всему человечеству. И когда мы полностью живем в нас самих, но недля нас самих, а для всех людей, то это и есть истинная духовная терпимость. Это слова, которые я должен привнести к нашей рискованной теме.
   Благодаря духовной науке - в этом мы будем все больше убеждаться прекратится расщепление людей. Поэтому как раз теперь существует духовная наука, которая ведет нас не к тому, чтобы ставить народные души в оппозицию одна к другой, а чтобы призвать их к гармоничному сотрудничеству. Чем лучшемы это поймем, тем лучшими учениками духа станем мы. На этомпока должны отзвучать наши рассмотрения. Ведь, в конечном итоге, то, что мы собираем как познание, должно отзвучать в нашемощущении, чувстве и мышлении и в нашем духовном идеале. Чембольше мы в этом живем, тем лучше мы как духовно-познающие. Многие из прибывших сюда на север - я это пережил вынесли отсюда наилучшее впечатление, которое выразилось в словах: "Какмне хорошоздесь, на севере"!
   Когда в будущем в человечестве пробудятся высшие силы, скоторыми мы, без сомнения, встретимся, тогда молчаливый дух азов Видар будет деятельным, активным другом того сотрудничества, той общей прилежной работы, под знаком которой мы все пробыли теперь вместе, - эти слова мы можем принять, как слова Видара. В этом смысле расстанемся теперь после несколькихдней совместного пребывания, оставаясь в духе - и в этом жесмысле - всегда вместе. Откуда бы мы ни сошлись в нашем духовном стремлении, издалека или близи, да будут наши встречи всегда гармоничны, - также и при затрагивании такой темы, как вопрос об индивидуальностях той или иной области Земли. Мы знаем, что это лишь единичные жертвенные огни, горящие не прочь другот друга, а в стремлении слиться в мощное жертвенное пламя которое должно запылать на благо человечества благодаря стольблизкому нашему сердцу и так глубоко коренящемуся в нашей душе духовному мировоззрению.
   * "Акаша-хроника" или " летопись вселенной" духовный отпечаток всего, совершающегося в развитии космоса и человека, доступный "чтению" или расшифровке на определенной ступенидуховного развития. - О. П.
   * Рудольф Штейнер, пользуясь терминологией христианской эзотерики, именует этих иерархических духовных существ следующим образом:
   Духи Формы или власти - Exusiai
   Духи Движения или силы - Dynamis
   Духи Мудрости или господства - Kyriotetes
   * "Geistige Hierarchien und ihre Widerspiegelung in der physischen Welt (Tierkreist Planeten, Kosmos)" Zehn Vorfrage, gehalten in Dusseldorfvom 12 bis 18 Apr il 1909.
   * "Der Orient im Lichte des Okzidentes. Die Kinder des Luzifer und di Bruder Christi". Neun Vorfrage, gehalten in Munchen vom 23 bis 29. August 1909.
   * Возможно, что в стенографическую запись здесь вкралась неточность, которая удержалась и в немецком издании. В таком случае, судя по содержаниюследующего несколько далее текста, эта фраза в лекции могла бы гласить: " Он выдвинулся послеусвоения им - пробыв в течение долгого, долгого времени одним из архангелов германских народов определенной школы". - О. П.
   * - Царство, в которомпо северной мифологии жили азы, могучий род богов. - . О. П.
   * "Nebelheim", т. е. "далекая страна тумана" или " далекая область севера". - О. П.
   ** "Muspelheim" - "далекая южная область". - О. П.
   * "Die Offenbarungen des Karma" Elf Vortrage, gehalten in Hamburg vom 15 bis 28 Mai 1910
   * Духовная наука констатируетчто Вишва Кармандревнеймудрости Индии, Ауро МаздаоПерсиииОзирисЕгипта являются одним и тем же космическим существамкоторое позжекак Христоспрошло через Мистерию Голгофы, смертью и воскресеньем соединившись с Землей и человечеством. - О. П.
   * Среди многочисленных ценных указаний Рудольфа Штейнера относительно Владимира Соловьева, данных им в его различныхлекциях, он высказывается о нем также в предисловии к"Избранным трудам Вл. Соловьева" в их переводе на немецкийязык Г. Келлер (фон Вакано). - О. П.
   * Bluthut (das Blut - кровь, der Hut - копыто) О. П.