— Думаю, в моей жизни найдется место для гармонии, — улыбнулась Элисон.
   Сесилия помолчала.
   — Если ты положишь в корзинку какую-нибудь свою вещь вместе с вещью шерифа Макгроу, гармония может наступить немного раньше.
   Элисон никогда не пренебрегала приметами.
   — Я запомню это, — пообещала она, обняв молодую женщину.
   Когда Сесилия и Джордж уехали, а Джейс вернулся в свой офис, Элисон пристально посмотрела на маленькую корзинку на столике и вдруг захотела испытать ее силу. На ней была заколка, которую подарил Джейс. Она сняла ее и опустила в корзинку. Теперь нужно взять какую-нибудь вещь у Джейса. Она зашла в его спальню и огляделась. На туалетном столике стояли флакон одеколона и тарелка с мелочью.
   И еще лежал форменный галстук. Должно быть, запасной, другой был на Джейсе. Элисон посмотрела на герб Нью-Мексико и на черную резинку. Поколебавшись, она унесла галстук в гостиную и положила в корзину рядом со своей заколкой. Потом прикрыла глаза, загадала желание и постаралась поверить в его осуществление.
   Солнце садилось за горизонт, когда Джейс вернулся домой. Он заехал к Фрэнку, чтобы посмотреть, как там старик, и нашел его в бодром расположении духа. Но заглянул он к Фрэнку не только ради старика. Он откладывал неизбежное возвращение домой, к Элисон, где снова столкнется с той сумятицей чувств, которые она вызывает. Боль в сердце и в душе усилилась сегодня днем, когда он увидел Элисон с Пабло на руках. Образ Элисон, беременной от него, не оставлял его весь день. И еще его не покидал вопрос: что бы она ответила, если бы он попросил ее остаться?
   Дом был тих. Джейс нашел Элисон в патио, где она смотрела, как угасали краски дня. Она выглядела такой прекрасной в свете заходящего солнца!
   Элисон повернула голову.
   — Привет.
   — Привет.
   — Полагаю, у тебя накопилась масса работы, пока ты отсутствовал.
   — Да, хватило. — Он снял шляпу и положил на стул. Но сам не сел — ему очень хотелось задать вопрос, который мучил его весь день.
   Элисон тоже встала.
   — Я ужинала с Глорией, и она прислала тебе чили. Могу подогреть.
   Она собралась пойти в дом, но он поймал ее за руку.
   — Не надо.
   — Ты уже ел? — Она подняла на него удивленный взгляд.
   — Нет.
   — Что случилось? — Ее взгляд задержался на нем.
   — Ничего. Я… — Джейс схватил ее за плечи.
   Лучше знать наверняка, чем мучиться от неизвестности. — Ты бы не хотела остаться в Ред-Блаффе?
   — С тобой? — У нее расширились глаза.
   Этого он не ожидал.
   — Может быть. Не знаю.
   — Почему ты спрашиваешь? — Голос у нее слегка дрожал.
   В голове у него царил полный хаос: интрижки отца, сердечный приступ матери, его собственное прошлое, желание иметь Элисон рядом. Он не придумал ничего лучшего, как сказать:
   — Потому что хочу лечь с тобой в постель.
   Хочу лежать между твоих ног, держать тебя в своих объятиях и потеряться в тебе. А еще я хочу, чтобы ты потерялась во мне. — Были и другие желания, очень много, только он не мог пока понять их, не мог перепрыгнуть через то, чего не знал.
   Она смотрела на него так, словно в ее сознании проносились картинки того, о чем он говорил… Будто она сама хотела того же.
   А потом он начал целовать ее, а она отвечала ему. Заходящее солнце осветило их разноцветными красками.
   Неожиданно, словно отвергая первую реакцию, ее тело напряглось, и она оттолкнула его.
   В ее глазах блестели слезы.
   — Боюсь, я еще не готова к этому. Не знаю, смогу ли я изменить свою жизнь ради… любовного романа.
   — Неужели твоя жизнь в Ричмонде настолько хороша? — разозлился он, потому что она не дала прямого ответа.
   — Может, я просто не смогла сделать ее хорошей.
   — Похоже, у меня нет шанса. — Джейс поднял шляпу. Наверно, она по-прежнему любит Дейва, несмотря ни на что. Он открыл стеклянные двери. — Я в «Кантину», ненадолго.
   — Ты хочешь оставить меня? — спросила она дрожащим голосом.
   — Так, наверное, лучше. Каждому из нас пора вернуться к собственной жизни.
   Он ругал себя, проходя по гостиной и выходя на улицу. Он не собирался быть таким резким. Просто на протяжении всей его жизни бедность и окружение заставляли Джейса считать себя человеком второго сорта. Даже когда он уже работал в полиции Ричмонда, ему казалось, что, поздравляя его с новым назначением, люди не перестают помнить о его прошлом. И он никогда не чувствовал себя равным ни с Дейвом, ни с Кларком. Ни тем более с Элисон.
   Здесь же никого не интересовало, откуда он, а важно было только, что он за человек. Но не для Элисон.
   Он не сразу поехал в «Кантину», сначала решил покататься. Выехал на темную прямую дорогу, нажал на газ и открыл все окна в машине, стараясь успокоиться и вдыхая свежий воздух.
   Однако шерифу лихачить не полагается.
   Джейс сбросил газ, повернул в город и поехал в сторону «Кантины», где несколько стаканов помогут заполнить внутреннюю пустоту.
   В воскресный вечер в ресторане было оживленно. Он попросил столик на веранде и неожиданно увидел там Марию. Она сидела в темном углу, комкая в руке листки бумаги.
   — Мне не потребуется столик, — обратился Джейс к официантке. — В чем дело? — спросил он, садясь рядом с Марией. Лицо женщины было заплаканное.
   — Тони подает на развод. — Слезы снова хлынули у нее из глаз.
   — И что ты собираешься делать? — Джейс подвинул стул ближе к ней.
   — Не знаю. Я так разозлилась, когда он уехал, но я ужасно по нему скучаю. Думала, когда он вернется, мы помиримся, но он не собирается возвращаться. По крайней мере еще год.
   Он прислал письмо с документами. — Голос у нее дрогнул.
   — А еще что он написал?
   Мария уставилась на бумаги на столе, словно не могла поверить в то, о чем прочитала.
   — Он пишет, что не может считать себя женатым, находясь за тысячу миль. Что если мы покончим с этим, то сможем поступать, как нам захочется.
   — А чего хочешь ты? — осторожно спросил Джейс.
   — Я не хочу развода. Но не хочу и уезжать от своей семьи.
   — Почему?
   Женщина посмотрела так, словно Джейс спятил.
   — Потому что… потому что… потому что я боюсь, — наконец вырвалось у нее.
   — Ты ничего не боишься.
   — Боюсь, Джейс, — кивнула она. — Поэтому и не поехала с ним. Со мной всегда была рядом семья, которая поддерживала меня. Я ничего не знала об Африке, а Тони вдруг загорелся… будто это лучшее место на земле.
   — Оно могло бы стать таким, если бы ты была там, с ним рядом. — Как для него — Ред-Блафф, если бы Элисон согласилась остаться.
   — В письме он пишет, что я даже не попыталась понять, — продолжала Мария, — даже не захотела посмотреть на Африку. Наверно, он прав, надо было поехать хотя бы взглянуть. Он пишет, как там много нуждающихся в медицинской помощи. Я была дурой, да? — Она подняла глаза на Джейса. — Упрямилась все это время, не хотела посмотреть на все с его точки зрения.
   — Я не знаю.
   — Да, да, — повторяла она эмоционально. — Он либо не любит меня больше и хочет развода по-настоящему, либо прислал документы, чтобы подтолкнуть меня. И ему это удалось.
   Ее темно-карие глаза высохли, и Джейс увидел, как в них растет решимость.
   — Что ты собираешься делать?
   — Позвоню доктору Гроверу и скажу, что ему придется вернуться на работу, пока мне не найдут замену в клинике, а потом закажу билет на ближайший рейс. — Она вновь взглянула на шерифа. — Ты знаешь, какой ты настоящий Друг?
   — Я ничего не сделал. — Джейс отрицательно покачал головой.
   — Ты выслушал меня и задал правильные вопросы. Именно это мне и было нужно. — Она крепко обняла его.
   И словно по волшебству, в дверях ресторана появилась Элисон. Она увидела их, и Джейс понял, какой вывод она сделала. Не говоря ни слова, Эдисон повернулась и поспешила на улицу.
   Он должен догнать ее, если не хочет жалеть об этом всю жизнь.

Глава 10

   Элисон прошла почти половину автомобильной стоянки, когда Джейс нагнал ее и схватил за руку.
   — Не убегай, дай объяснить…
   — Я не хочу ничего слышать. — Слезы душили ее. Она пришла сказать Джейсу, что, может, достаточно будет и простой любовной связи… что она хочет просто спать с ним, и не больше… что она хочет понять, какие же все-таки между ними чувства. Но теперь она только качала головой, не в состоянии произнести ни слова.
   — Ты должна мне поверить Элисон. Если ты не будешь верить мне, мы не сможем говорить даже о дружбе между нами. Муж прислал Марии документы на развод, и она очень расстроена.
   — Теперь она станет свободной, — прошептала Элисон с горечью.
   — Нет, она не станет свободной, она уедет в Африку, к мужу. И я очень рад за нее, потому что она мой друг и тоже станет счастливой.
   Элисон не отводила от него глаз и понимала, что он не лжет, но она также знала и другое: то, что произошло минуту назад, может повторяться снова и снова.
   — Это неважно.
   — Еще как важно! — взорвался он. — Неужели ты не понимаешь? Между мной и Марией ничего нет, кроме старой, доброй привязанности.
   — Это ты ничего не понимаешь, — тихо ответила Элисон. — Ты хочешь, чтобы я доверяла тебе, а я только сейчас поняла, что не могу — не могу доверять ни одному мужчине. Мне будет приходить в голову это каждый раз, когда я буду видеть тебя рядом с другой женщиной. Проблема во мне, Джейс, не в тебе. Я сейчас соберу вещи, а завтра утром вылечу в Виргинию.
   — Я не Дейв Роудс, — тихо и зло процедил шериф.
   — Конечно, нет. Возможно, ты самый честный мужчина в мире, но после Дейва не знаю, смогу ли я в это поверить.
   Она уже не сдерживала слез. Они ручьем катились по ее щекам, словно она потеряла в жизни все.
   В душе Джейса бушевала буря. Он не мог и думать о возвращении Элисон в Виргинию и, естественно, не мог заставить ее остаться. Он стоял и думал, как лучше поступить. Вдруг засигналил его пейджер.
   Джейс выругался, посмотрел на дисплей и понял, что обязан ответить на вызов.
   — Элисон, происходит ограбление. Я должен ехать.
   — Мне все равно. Я пойду соберу вещи. Пожалуйста, будь осторожным.
   Он не успел кивнуть, она уже побежала к своей машине.
   Ему потребовалось некоторое время, чтобы напомнить себе об обязанностях… вспомнить, что он шериф Ред-Блаффа и в ответе за все, что может произойти в ближайшие полчаса.
   В служебной машине он включил мобильник и, пока набирал номер диспетчера, наблюдал, как Элисон выезжала со стоянки. Джейс выслушал Клару и направил машину к центру города.
   Действовала та же банда, что и в предыдущее ограбление, тот же серый пикап. Джейс попросил Клару связаться с разведывательным отделом и вызвать подкрепление, потом отложил телефон, зажег фары, включил сирену и помчался по главной дороге. Вирджил и Чак были сегодня на дежурстве, но они находились в другой части города. Род и Уайт дежурили в офисе, но Джейс понимал, что он быстрее нагонит пикап, чем они.
   Он надавил на газ, номерной знак грабителей стоял у него перед глазами.
   В доме Джейса Элисон услышала рацию, как только вошла, но постаралась не обращать на нее внимания. В спальне она вытащила чемодан и сумку и начала бросать в них одежду.
   Но шум стоял в ушах. Оставив чемодан открытым, она вернулась в кухню и прислушалась.
   Вскоре послышались позывные, более частые и напряженные, один за другим. Элисон уже научилась в них разбираться и поняла, что произошла авария. К месту происшествия направлялась «скорая помощь». Она слышала, как вызывали машину Джейса наряду с другими.
   Элисон в ужасе замерла.
   Он попал в аварию. Нет! С ним ничего не может произойти. Она ведь его так сильно любит.
   Корзинка Сесилии лежала на сервировочном столике в гостиной. Если она ожидала, что какое-то колдовство может свести их вместе…
   Никакое колдовство не сможет этого сделать, а вот она сможет.
   Элисон схватила ключи и помчалась к машине.
   Авария произошла недалеко от ранчо Фрэнка.
   Элисон резко затормозила возле полицейской машины, выскочила из своей и помчалась вперед. Увидев Вирджила, она кинулась к нему.
   — Где Джейс?
   — Миссис Роудс, вам не следовало бы находиться здесь…
   — Но я уже здесь и хочу видеть Джейса. Он пострадал?
   — Ну, не настолько сильно, чтобы не справиться с парочкой грабителей до нашего прибытия. Они старались протаранить его, но ему удалось спихнуть их с дороги, нацепить наручники и уложить на землю до того, как подоспели Чак и я.
   Значит, Джейс ранен. Вой сирены «скорой помощи» нарастал и наконец смолк возле полицейской машины. Элисон бросилась туда. А вдруг Джейс лежит раненый где-нибудь на земле?
   Но Вирджил сказал…
   Санитары уже поспешили к Чаку и двум другим офицерам, которые стояли рядом с закованными в наручники преступниками в десяти ярдах от машины шерифа.
   И тут она увидела Джейса, который под рев сирен что-то громко говорил по мобильному телефону. На левой щеке и скуле у него были порезы, но он, казалось, не замечал их. Джейс отключил телефон и увидел ее.
   — Ты ранен, — произнесла она взволнованно.
   — Что ты здесь делаешь? — Он смотрел на нее удивленно и явно неодобрительно.
   — Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке. Я слышала по рации…
   — Тебе не надо было сюда приезжать, Элисон.
   — Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке, — повторила она.
   — Зачем? — Вопрос прозвучал довольно грубо.
   Сейчас самое время, сказала она себе. Такого шанса у тебя больше не будет.
   — Потому что я люблю тебя. — Она произнесла это так тихо, что засомневалась, расслышал ли он ее, и поторопилась объяснить:
   — Когда я узнала, что машина попала в аварию, я поняла, что не смогу вернуться в Ричмонд. Я знаю, что ты говорил правду по поводу своей дружбы с Марией. Я знаю, что ты не Дейв. Я знаю, что ты совсем не такой человек, каким был он. Джейс, если ты скажешь мне, что я могу положиться на тебя, я… тебе поверю.
   Джейс Макгроу понял, что настал главный момент его жизни. Все, чего он когда-либо хотел, находилось на расстоянии вытянутой руки. Если только у него хватит смелости открыть свое сердце…
   Бросив телефон на машину, он схватил Элисон за руки.
   — Ты можешь положиться на меня. Я обещаю тебе. Мне не нужен никто другой и никогда не будет нужен. Ты выйдешь за меня замуж?
   Она казалась изумленной. Он и сам был изумлен, но при этом абсолютно уверен в своих словах.
   — Ты любишь меня? — спросила она очень тихо.
   Он нежно обхватил ее голову руками и притянул к себе.
   Она обняла его, и их губы слились, тела прижались друг к другу, моля о единении.
   Вдруг до него дошло, что она не ответила на его вопрос.
   — Так ты выйдешь за меня замуж? — спросил он, прижавшись к ее лбу своим.
   На щеках у нее играл румянец, глаза сверкали.
   — Да, я выйду за тебя замуж, — ответила она и улыбнулась.
   Он снова заключил ее в объятия, не обращая внимания ни на огни сирен, ни на своих помощников, которые не спускали глаз с задержанных, ни на удивленного медика, который стоял рядом.
   — Шериф Макгроу, я пришел осмотреть вас.
   Подняв голову, Джейс улыбнулся.
   — Не беспокойтесь обо мне, я никогда не чувствовал себя лучше.

ЭПИЛОГ

   Прохладный октябрь принес много перемен в их жизнь. Об этом думала Элисон, когда открывала дверь своего нового дома.
   Джейс доставал книги в кожаных переплетах из коробки и расставлял их на дубовых полках, которые висели между окнами в гостиной. Она любила новый дом, который они построили на земле, проданной Джейсу Фрэнком, но еще больше она любила своего мужа, с которым они прожили два года. Если у них будет дочь…
   Она улыбнулась, думая о тесте на беременность, который провела сегодня утром.
   — Думаю, книги, которые твои родители привезли в прошлом месяце, заполнят все эти полки. — Джейс повернулся к жене и улыбнулся.
   — Я купила дополнительные приспособления к тостеру и миксеру и еще несколько вещичек. — Она не удержалась и купила пару детских башмачков и игрушечного козленка.
   Джейс подошел к ней, взял сумки и положил их на диван. Потом обхватил ее за талию.
   — Я страшно скучал и ждал, когда же ты вернешься домой.
   — Должно быть, ты вернулся очень рано.
   — Раз вчера я работал допоздна, сегодня решил распаковать вещи. Потом, думаю, мы оставим все эти коробки и, может, развлечемся в спальне.
   Это ей в нем и нравилось. Он всегда говорил открыто о том, чего хотел.
   Элисон поцеловала его, говоря, что рада вернуться домой… благодарна ему за то, что он ее муж, и что она очень любит их совместную жизнь, которая обещает быть еще лучше.
   Он прервал ее:
   — С этими мыслями я предлагаю отправиться в спальню.
   — Сначала мне хотелось бы показать тебе, что я купила.
   — Если только твои насадки к миксеру окажутся сверхособенными. — Он поднял голову, не скрывая удивления.
   Она как-то нервно рассмеялась, Пока она забирала сумки с дивана, он сказал:
   — Я тут подумал: когда ты получишь в январе свою лицензию, нам следует отметить это.
   Устроим грандиозную вечеринку.
   С сумкой в руке она подошла к нему.
   — Может, подождем и устроим вечеринку по другому поводу?
   — Это по какому же?
   Элисон открыла сумку и достала оттуда симпатичного козленка и пару желтеньких башмачков.
   Джеймс пристально посмотрел ей в глаза, а потом сгреб ее в охапку вместе с игрушкой и башмачками.
   — Ты беременна?
   — Похоже на то. Я провела сегодня тест.
   Можно будет провести еще один…
   Он оборвал речь жены поцелуем, крепким и долгим, потом понес ее в спальню.
   — Похоже, ты счастлив?
   — И я тебе сейчас покажу, как я счастлив.
   — Просто не могу дождаться. — Элисон затаила дыхание. Джейс — целый мир для нее, ее любовь, ее жизнь. А теперь, вместе с ребенком…
   Он отнес ее в спальню, осторожно опустил на кровать и лег рядом.
   — Ты знаешь, каким счастливым ты меня сделала?
   — Таким же, как и ты меня, — кивнула она в ответ.
   Улыбаясь, они прикоснулись друг к другу и, охваченные желанием, вновь поклялись в верности и любви. Элисон и Джейс всегда будут друзьями, любовниками, партнерами, а теперь еще и родителями. Она принадлежит ему, а он — ей.
   Навечно.