Сесил кисло посмотрел на троих мужчин. Конечно, он найдет знатока арабского языка, хотя, если Роберт Смолл так уверен, журнал подтвердит его слова. И все же в их рассказе что-то вызывало недоверие. Очень уж он был гладок.
   - Мы возьмем вас с собой в Пул, Сесил, - сказал Найл Бурк. - И тогда, может быть, вы отдадите мне жену и ребенка. Кстати, мне хотелось бы знать, кто у меня родился - сын или дочь?
   - Дочь, - ответил канцлер с отсутствующим видом. - Я должен поставить в известность королеву об этом интересном повороте событий. Где вы остановились?
   - Дочь! - воскликнул Найл, не испытывая никакого разочарования. - У меня дочь!
   - В Гринвуде, - ответил Робби. - В маленьком домике Скай рядом с Плимут-Хаусом. Мы решили, что там мы будем менее приметны.
   Довольный лорд Сесил кивнул.
   - Я хочу видеть жену и дочь! - заявил Найл Бурк.
   - В свое время, милорд. Когда повелит королева.
   - Ради всего святого, сжальтесь, Сесил!
   - Милорд! Вам запретили появляться в Лондоне, и все же вы здесь. Вы не смеете ничего у меня требовать. Ждите известий от меня в Гринвуде и будьте благодарны, что я не приказал вас арестовать. И постарайтесь, чтобы вас никто не видел. Мастер Моргал! - Секретарь тут же появился в дверях.
   - Мастер Моргал, проведите этих джентльменов через мой личный выход.
   Им дали понять, что пора уходить. Сесил снова овладел положением. Робби видел, что Найл готов с ним поспорить. Он выразительно посмотрел на де Мариско, и Адам сжал рукой плечо лорда Бурка. Найл разочарованно вздохнул, но поплелся вслед за Робби из кабинета Сесила.
   ***
   Скай проснулась с ощущением безнадежности. Сначала она сама подошла к горшку, потом сменила мокрые пеленки
   Дейры. Забравшись в кровать вместе с дочерью, она прижала ее к груди. Сегодня они снова станут ее допрашивать, как допрашивали каждый день подряд целый месяц. И ей снова придется отбиваться от них. Она потребует предъявить ей обвинения, выпустить из Тауэра и не скажет больше ни единого слова. Дадли исключили из комиссии, но граф Шрусбери пугает ее своими холодными глазами и нарочитой вежливостью.
   Дейра громко сосала грудь, чмокая от удовольствия маленькими губками, и Скай улыбнулась девочке. Она нежно погладила головку по шелковистым кудрям. Вчера ей угрожали отнять ребенка. Она посмотрела на мужчин ледяным взглядом, не принимая угрозу, но в душе понимая, что вскоре будет вынуждена отправить Дейру с Эйбхлин в Девон. Дорогая Эйбхлин! Она добровольно заключила себя в Тауэре вместе со Скай и ни разу не вышла из крепости. Ведь ей грозили, что в таком случае ее не пустят обратно. А недавно и Дейзи пришлось прекратить свои выходы на городской базар, потому что леди Алиса предупредила, что ее могут не пропустить в Тауэр, если она хоть раз покинет замок.
   И Дадли теперь, хоть и исключенный из комиссии, разнюхивал в Тауэре, точно волк, почуявший запах убитого козленка. Скай была по-настоящему напугана. Она - узница королевы - ничего не могла сделать, чтобы защитить себя против ее фаворита, если бы тому вздумалось напасть на нее. Девочка поперхнулась, и Скай похлопала ее по спинке. "Ну нет, им меня не одолеть", - подумала она.
   Не в силах что-либо предпринять, Найл Бурк мерил шагами дом в Гринвуде. Мелкий дождь моросил снаружи, серая пелена падающей "с неба воды сливалась с серым фоном реки. На желтых ивах из почек показались листочки, но дождь не позволял им распуститься. Грациозные деревья напомнили Найлу о падчерице.
   Когда он уезжал из Линмута, она подошла к нему и попросила:
   - Привези домой маму! Обещай, Найл! - Он заглянул в личико со знакомым овалом, как у Скай, но с чужими чертами, и кивнул головой.
   Внизу на реке, в Пуле, лорд Сесил перевесился через палубное ограждение "Газели" и извергал в неспешно катящиеся воды Темзы содержимое своего желудка. Рядом с ним в таком же плачевном состоянии находился второй секретарь испанского посла, способный читать по-арабски и про бежавший страницы, указанные Робби. Кристиан Мур полностью подтвердил то, что Сесилу рассказали Найл, де Мариско и Смолл.
   То, что они увидели на борту "Газели", было ужасно: разлагающиеся тела, куски плоти и одежды, все еще держащиеся на скелетах. И запах! Мерзкий, удушающий запах, который не способны приглушить никакие благовония. Сесил не помнил, как его переправили на "Наяду". Там он пришел в себя, почувствовав, как ему в руки суют чашу с вином. Гнилостная вонь исходила от него. Он весь вспотел. Сделав над собой усилие, он глотнул вина, но запах смерти все еще стоял в носу, и его снова замутило, только что наполненный крепким вином желудок содрогнулся в конвульсии. Капитан Роберт Смолл сочувственно подал ему тазик.
   - Попробуйте еще глоток. Может быть, уляжется. Сесил пригубил вина, и хотя внутри все перевернулось, он сумел сдержаться. Тело начало согреваться.
   - Ну, милорд, - заметил Робби, - вы имели возможность своими глазами увидеть доказательства, а испанец подтвердил, что я правильно перевел записи в журнале. Теперь вы отпустите леди Бурк?
   - Да, - еле слышно ответил канцлер. - Похоже, что мы совершили досадную ошибку.
   - Когда? - голос Робби внезапно стал жестким.
   - Через несколько дней, сэр Роберт. Я должен обо всем сообщить королеве, и тогда она подпишет указ об освобождении леди Бурк.
   - Но вы хоть разрешите лорду Бурку увидеться с женой и ребенком?
   Вино вернуло силы лорду Сесилу.
   - Нет, - безапелляционно заявил он. - Ему было запрещено покидать Девон. Королева не должна знать, что он здесь, иначе она разгневается на него за непослушание. Я скажу, что послал за лордом Бурком в Линмут, чтобы он мог сопровождать жену и ребенка домой. В таком случае, когда леди Бурк будет освобождена, появление ее мужа не обидит королеву.
   ***
   В Гринвиче Елизавета Тюдор, отпустив фрейлин, успокоилась в объятиях Роберта Дадли, нежась перед потрескивающим огнем. Ее платье было расстегнуто до живота, и она испытывала невероятное наслаждение, когда фаворит ласкал ее маленькие груди.
   - Бесс, ради Бога, отдайся мне, - упрашивал он ее, как много раз прежде. Он и сам не мог понять, почему позволял Елизавете так поступать с собой. С его помощью королева удовлетворяла свое сексуальное любопытство, взамен не давая ничего.
   - Нет, Роб, - отвечала она, потупя глаза. - До своего замужества я должна оставаться девственницей. - Она чувствовала его вожделение и не могла понять, чем этот ничтожный, самовлюбленный человек мог ее привлечь.
   До ее замужества, а не нашего, отметил про себя Роберт Дадли. Неужели, горько подумал он, злостные сплетники не врут, и у него нет шансов сделаться королем Англии? Он сердито наклонился над ней и поцеловал. Поцелуй получился грубым, столь наполненным и любовью и ненавистью, что Елизавета от восхищения поежилась.
   - Я хочу тебя, Бесс, - жарко прошептал он и, подмяв под себя, задрал юбки, обнажив длинные стройные ноги в темных чулках, золотые парчовые подвязки и молочно-белые бедра.
   - Роб! Роб! - запротестовала она, пока он возился со своей одеждой. Сейчас же прекрати. То, что ты делаешь, это измена. Неужели ты способен изнасиловать королеву? - Но черные глаза искрились возбуждением. Так далеко в своей игре они еще никогда не заходили.
   - Да, Бесс, я тебя изнасилую! Ты слишком много мучила меня. Можешь меня потом повесить, но я овладею тобой! - Наконец он смог освободить из одежд свой напрягшийся член. "Она меня не повесит, - промелькнуло в голове фаворита. Стоит ей это испытать, и она моя навсегда. Еще три года назад нужно было так поступить!"
   Елизавета билась под ним, и мысль билась в ее голове. Почувствовав между ног его твердый член, она спрашивала себя, неужели способна позволить ему сделать это с собой? Может быть, только раз, чтобы знать, что это такое. Нет! Ни один мужчина не должен властвовать над ней!
   Вспомни, что произошло с матерью, с Анной Клеве, с бедной Кэт Ховард! Отдав ее отцу свою любовь, страсть и честолюбивые мечты, они заплатили за это страшную цену. Если она позволит ему овладеть ею хотя бы раз, а потом родится ребенок, ей придется выходить за него замуж. Нет! Никогда! Внезапно раздался стук в дверь.
   - Ваше величество! К вам лорд Сесил. Говорит, что по неотложному делу.
   - Прикажи, чтобы убирался, - прошипел лорд Дадли.
   - Мы его примем, - прокричала королева, и граф Лестерский зло выругался.
   - Сука! Какая же ты сука, Бесс, - соскочив с нее, он поправил костюм. Ради Бога, поправь платье Если уж быть для тебя королевой важнее, чем женщиной, так и выгляди как королева.
   Дверь растворилась, и фрейлина объявила.
   - Лорд Сесил, ваше величество! - Ею оказалась рыжеволосая Леттис Кноллиз. Она изумленно посмотрела на Дадли, и он понял, что она знает. Еще одна сука! Наверное, подслушивала под дверью.
   - Мадам, - поклонился Сесил, - сожалею, что беспокою во время отдыха, но я получил важную информацию касательно леди Бурк.
   - Она призналась? - Глаза королевы загорелись.
   - Нет, мадам. Стало очевидным, что она невиновна. На этот счет мне были представлены неопровержимые доказательства. Для этого из Девона прибыли сэр Роберт Смолл и Адам де Мариско, владелец острова Ланди.
   - И каковы же эти доказательства? Коротко, но вразумительно канцлер пересказал их историю.
   - Она логично объясняет захват корабля с сокровищами короля Филиппа, тем более что изрядная часть груза найдена на борту пиратского судна Учитывая, что никаких свидетельств против леди Бурк не нашлось, и предполагая, что вы захотите ее освободить, я послал за ее мужем в Девон.
   - Вы много на себя берете, Сесил, - заносчиво воскликнул Дадли
   - Вы говорите от имени королевы? - одернул его канцлер.
   Его ненависть к Лестеру за годы нисколько не уменьшилась. Теперь он был твердо намерен освободить леди Бурк, что бы ни делал этот самолюбивый глупец. Если бы Дадли не принуждал красавицу графиню Линмутскую к сожительству с ним и не поощряй Елизавета его прихоть, леди Бурк не пришлось бы мстить королеве. Уильям Сесил ни на секунду не поверил в сказку с "Газелью". Но если бы его спросили, то поклялся бы своим последним вздохом, что принял доказательства, потому что видел в этом лучший выход из создавшегося положения. Какова была доля правды в рассказе о "Газели", его не интересовало. Сесил выжидательно посмотрел на королеву.
   - Ты думаешь, я должна освободить ее, Сесил?
   - Да, ваше величество. Я так считаю. Это будет лишь справедливым, а вы всегда славились справедливостью.
   - Но ты все же полагаешь, что она виновата?
   - Нет, мадам. Когда-то я так думал, но больше так не считаю Да и как можно, когда мне представлены такие неопровержимые доказательства? Сэр Роберт сказал, что был способен понять мои подозрения, учитывая обстоятельства и историю клана О'Малли, но лорд Бурк их вовсе не принял. Эти ирландцы, как ветреные дети!
   - Хорошо, Сесил. Подготовь указ об освобождении леди Бурк на попечительство мужа. Пусть ее отпустят, когда он приедет за ней Но об освобождении можешь объявить ей уже сегодня.
   - Мадам, ваше великодушие в который раз оказывает вам добрую услугу, и я горжусь вами.
   Королева от удовольствия вздернула голову
   - Я снова развеселилась, - проговорила она. - Пришли мне моих фрейлин, когда будешь выходить отсюда. И ты, Роб, можешь идти. Теперь мне необходимо общество женщин. - И она лукаво улыбнулась Дадли
   Канцлер учтиво поклонился и степенно вышел, а лорд Дадли, зло выскочив за ним, натолкнулся на Леттиз Кноллиз и разразился проклятиями. Та только тихо рассмеялась.
   - Сука! - прошипел он. - Да как ты смеешь смеяться надо мной?
   - Ах, Роберт, - прошептала она, - а почему бы тебе не попросить у меня то, в чем тебе отказала кузина?
   Лорд Дадли уставился на нее. Леттис Кноллиз была красивой девушкой, с искрящимися кошачьими глазами и золотистыми волосами. Он остановил взгляд на ее красивых полных грудях, но не был еще уверен, что правильно ее понял.
   - Что ты имеешь в виду?
   - Бесс не хочет ложиться с тобой в постель, так лягу я, - откровенно призналась она.
   - А как с твоим мужем?
   - Уолтером? - Леттис снова рассмеялась - А что с ним?
   Улыбка озарила лицо Дадли. Желание вновь просыпалось в нем. Он завел фрейлину в альков, руки скользнули к корсету. Полные груди под его ладонями окрепли от переполняющей женщину страсти.
   - Дорогая! Готов поспорить, ты лакомый кусочек, - пробормотал Роберт Дадли.
   - Я хочу тебя, но нужно подождать, - проговорила Кноллиз. - Приходи ночью в мои апартаменты. После одиннадцати я не дежурю у королевы. - Она сбросила с груди его руку и направилась прочь.
   Удовлетворенный Дадли посмотрел ей вслед. Если Бесс не хочет сделаться его, всегда найдется какая-нибудь другая. Конечно, все нужно делать скрытно. Ведь не потерян еще шанс стать королем.
   ***
   Позже к вечеру Скай была поражена, когда на пороге ее комнаты показался лорд Сесил. Сам дедушка, канцлер умилился открывшейся ему картиной. Леди Бурк с распущенными волосами играла на полу с дочерью. Девочка лежала на спине, била ножками и что-то ворковала.
   - Добрый день, мадам, - проговорил Сесил. - У меня для вас хорошие новости. Скай поднялась на ноги.
   - Дейзи, забери ребенка, - крикнула она.
   Служанка подхватила Дейру и поспешила из комнаты. Скай оправила юбки, налила два бокала вина и один предложила Сесилу.
   - Присаживайтесь, милорд, и рассказывайте ваши хорошие новости.
   - Вы свободны, мадам.
   Красивые глаза Скай расширились от удивления, но потом в них промелькнуло подозрение.
   - Только-то и всего, милорд? Вы свободны. - Она почувствовала, как в ней закипает ярость. Ее оторвали от мужа, от семьи, подвергли опасности не родившегося еще ребенка, держали в заключении, не выдвинув никаких обвинений, а теперь приходят и просто заявляют: "Вы свободны". Скай пристально посмотрела на канцлера. - Я могу ехать домой?
   - Через несколько дней. Сейчас готовят указ о вашем освобождении. Завтра королева его подпишет. Тогда вашему мужу разрешат приехать из Девона, чтобы забрать вас домой.
   - Может быть, теперь вы будете столь любезны и скажете мне, почему я провела в тюрьме добрых шесть месяцев? - спросила Скай.
   Хитрая улыбка тронула губы Уильяма Сесила, глаза сверкнули.
   - Скай О'Малли, - проговорил он, - мы оба знаем, почему вы здесь, хотя вы этого не признаете, а у меня не хватает доказательств, чтобы это подтвердить. Ваше пиратство за два года обошлось Елизавете Тюдор в кругленькую сумму. Подстроив ловушку с "Санта-Марией", я надеялся, что мы сможем вас поймать с поличным. Но я ошибался. Вы оказались на редкость умной женщиной.
   Ваш муж, сэр Роберт Смолл и владелец острова Ланди проделали длинный путь, чтобы представить мне доказательства вашей невиновности, и я принимаю их историю. Но теперь послушайте меня внимательно, хозяйка Иннисфаны. Вы убедились в том, что королева вольна заключать в тюрьму без всяких доказательств. Случись еще какая-нибудь неприятность в Девоне, и мы будем знать, где вас найти. И уж тогда никто не сможет вас освободить. Королева дорого заплатила за свою ошибку с лордом Дадли. Я его тоже не люблю, дорогая.
   Ни один мускул не дрогнул на лице Скай, глаза не выдали ее чувств. На Сесила это произвело впечатление. Она и в самом деле была достойным противником.
   - Ну что вы мне на это скажете, мадам?
   - Что рада буду оказаться дома, мастер Сесил, - спокойно ответила Скай. Что соскучилась по мужу. И что, если вы не в состоянии найти доказательств моим предполагаемым преступлениям, меня следует признать невиновной, каковой я и являюсь.
   Сесил осушил свой бокал.
   - Видимо, так, - задумчиво произнес он. Потом поднялся и двинулся к двери. - Это была хорошая месть, мадам: умно задуманная, хорошо организованная и исполненная. Я вас поздравляю.
   Скай ответила ему неосторожной улыбкой, говорящей о том, что она принимает его похвалу, но вслух проговорила:
   - Не понимаю, сэр, что вы имеете в виду.
   Дверь за Сесилом закрылась, и Скай какое-то мгновение стояла, прислушиваясь, как его шаги замирали на лестнице. Потом ее охватил восторг. Победила! Она победила Елизавету Тюдор! Побила королеву Англии! Внезапно она расплакалась. Напряжение последних месяцев прорвалось в слезах, катящихся по лицу.
   Из спальни к ней поспешили Эйбхлин и Дейзи.
   - Скай! - сестра подлетела к ней. - Скай, дорогая, что случилось? Что хотел от тебя Сесил? С тобой все в порядке? Будь прокляты эти англичане!
   Дейзи никогда не слышала, чтобы Эйбхлин ругалась, и была поражена. Увидев неодобрительную мину служанки, Скай перестала плакать и рассмеялась.
   - Мы едем домой! Я победила королеву!
   - А это не ловушка? - спросила Эйбхлин.
   - Нет. Против меня нет никаких свидетельств, а Робби с де Мариско как-то сумели доказать Сесилу, что я невиновна.
   - Интересно, как им это удалось? - хихикнула Эйбхлин.
   - Я сама теряюсь в догадках, сестра, - ответила Скай уже спокойнее и серьезнее.
   Ждать им пришлось недолго. На следующий день сэр Джон принес указ об освобождении Скай.
   - Вы выйдете ночью, леди Бурк, - сказал он. - Лорд Сесил не хотел бы, чтобы кто-нибудь видел, как вы покидаете Тауэр. Под прикрытием темноты вы на лодке поплывете в Гринвуд. Там ждет вас муж, и к завтрашнему вечеру вам надлежит уехать из Лондона.
   - Спасибо, сэр Джон, - ответила Скай. - И передайте мою благодарность леди Алисе, которая сделала все, чтобы мое пребывание у вас было приятным.
   Комендант Тауэра добродушно улыбнулся.
   - Меня не часто благодарят за гостеприимство, - насмешливо проговорил он. Потом поднес ее руку к губам:
   - Доброго пути, леди Бурк.
   ***
   Темной дождливой ночью три закутанные женские фигуры покинули Тауэр через ворота, выходящие к Темзе, и погрузились в лодку. Стражнику на стене показалось, что он расслышал крик младенца. Скай и Эйбхлин глубоко вдохнули промозглый воздух, в котором ощущались запахи моря, и, посмотрев друг на друга, одновременно рассмеялись. Лодка неслышно рассекала темную воду. Женщины то и дело выглядывали из-за занавесок, чтобы определить, где находятся, и посмотреть на Лондон. Вскоре показались элегантные дворцы на Стрэнде, и у Скай учащенно забилось сердце, когда лодка пронеслась мимо них и свернула к Гринвуду. Рядом темнел Линмут-Хаус, но и в Гринвуде горело всего несколько огней
   Лодка ударилась о причал, и стражник, сопровождавший их, выскочил на берег, чтобы привязать суденышко и помочь пассажирам выйти. Первой на берегу оказалась Эйбхлин, и Дейзи передала ей ребенка, за ней последовала Скай, и наконец на сушу вышла верная служанка. Потом на пристань выставили их чемоданы.
   - Остальные вещи привезут завтра, - сообщил стражник и, отвязав веревку, прыгнул опять в лодку. Суденышко отвалило от пристани, выйдя на стремнину, быстро направилось вниз по реке. Минуту-другую женщины стояли в ветреной ночи.
   - А почему нас никто не встречает? - испуганно прошептала Дейзи.
   - Понятия не имею, - ответила Скай. - Но окна в доме светятся. - И она решительно направилась от пристани к зданию. За ней с Дейрой на руках шла Эйбхлин, а позади всех с чемоданами тащилась служанка. В стеклянных дверях библиотеки отражался свет фонаря. Скай взялась за ручку и распахнула дверь.
   В комнату ворвался сырой ночной ветер, и Найл Бурк оглянулся.
   - Скай! - воскликнул он, когда, пораженный, сумел наконец обрести дар речи.
   - Да, милорд, я вернулась домой. И какой же прием меня ждал - ни одного человека на пристани!
   - Мы не знали, что ты едешь. Адам! Робби! Скай дома!
   Внутренние двери библиотеки с треском растворились, и в комнату влетели де Мариско и Роберт Смолл. Адам еле удержался, чтобы не поцеловать Скай, взгляды их дымчато-голубых и сапфировых глаз встретились. Во взгляде лорда Ланди выразилось все, о чем он не решался сказать вслух.
   - Я не знаю, как ты это сделал, но спасибо тебе, Адам, - тихо проговорила Скай, де Мариско молча кивнул, и она быстро повернулась к Роберту Смоллу:
   - И тебе спасибо, дорогой Робби! Бог благословил меня друзьями.
   Коротышка-капитан смахнул слезы с глаз:
   - На этот раз все сошло. Но в другой нам может так не повезти.
   - Сесил мне тоже это сказал, - заметила Скай. - Эйбхлин, дай мне Дейру. Осторожно приняв спящую девочку, она пересекла комнату и подошла к Найлу. Милорд, позволь представить тебе дочь Дейру. Она родилась 12 декабря, и теперь ей почти пять месяцев.
   В первый раз Найл приподнял одеяльце и посмотрел на спящую дочь.
   - Боже! - прошептал он. - Какая же она маленькая. И какая красивая!
   - Маленькая? Ну, нет, - возмутилась Эйбхлин. - Она была маленькой, когда родилась. А теперь она нормальная девочка и с каждым днем подрастает. - Она взяла Дейру обратно у Скай. - А в доме колыбелька-то хоть найдется?
   - Дейзи тебе покажет.
   Эйбхлин взглянула на двух мужчин:
   - Какие же вы недогадливые! Он только и ждет нашего ухода, чтобы поцеловать жену. - И вывела всех из комнаты. Найл Бурк встал и посмотрел на Скай.
   - О, любовь моя, - голос его сорвался. - Как я скучал по тебе. Тебя уже три раза отнимали у меня. Больше с тобой я расстаться не смогу, Скай.
   - Мы не расстанемся. Только Бог сможет нас разлучить. Обещаю тебе.
   - Смотри же, держи обещание, любимая. - И поцеловал ее с таким жаром, который, если бы мог материализоваться, поджег бы весь дом и весь Лондон. Их соскучившиеся губы встретились, Найл гладил лицо жены, ласкал ее волосы, вытирал слезы.
   - Никогда больше я не отпущу тебя, - повторил он. - Во многом я позволю тебе верховодить, но не во всем. Ты слишком упрямая женщина, Скай. И когда-нибудь это может не довести до добра. Сегодня благодаря везению и уму Адама де Мариско все кончилось хорошо. И этому надо радоваться. Адам тебя сильно любит. Подчас ему это трудно переносить. А Робби! Ты для него как дочь. Он бы долго не протянул, если бы потерял тебя.
   - С этим покончено. Клянусь тебе, Найл.
   - Я тебя хочу, - улыбнулся лорд Бурк жене.
   - Я тоже, - ответила она.
   Он протянул к ней руки, и она вложила в них свои ладони, радуясь знакомому чувству, когда на них сомкнулись пальцы мужа. Они вышли из библиотеки и поднялись в старую спальню Скай, выходящую окнами на реку. Не говоря ни слова, разделись. Пока Скай снимала платье, на нее нахлынули воспоминания. Она подошла к окну и заметила, что небо стало светлеть. Это сильный ветер разогнал облака, и над ними засияла луна и то тут, то там заблистали звезды.
   Давно ли она вот так же стояла у окна, когда к ней в комнату пришел Джеффри. Целую жизнь назад, и эта жизнь позади. Она улыбнулась, вспомнив, как Ангельский граф карабкался по виноградной лозе, и тут же отбросила воспоминания.
   Она повернулась к Найлу. Муж смотрел на нее и понимал, что она борется с нахлынувшими на нее картинами прошлого. Ей нужно было через это пройти. Она гордо подошла к Найду, встала на цыпочки и обняла за шею.
   - Теперь настало наше время, мой муж. Наше - и навсегда!
   С радостным криком он схватил ее на руки и понес к кровати.
   На следующее утро впервые за многие дни на небе выглянуло яркое теплое солнце. В Англию наконец пришла весна Давно Скай не просыпалась такой довольной и умиротворенной, раскрасневшись от воспоминаний о счастливой минувшей ночи. Она игриво забралась на спину спящему мужу и стала тереться грудью о его спину. Скоро ее усилия были вознаграждены и Найл спросонья пробормотал:
   - Так хорошо, Роза. Продолжай.
   - Роза? Ах ты, изменщик! - И она в ярости вцепилась рукой в его черные волосы.
   - Ох! - завопил он, и его тело сотряслось от смеха. Перевернувшись, он скинул ее с себя, и Скай почувствовала его напряженный и жаждущий член. Его лицо было совсем рядом, серебристые глаза сверкали. Он нежно приподнял ее и медленно дюйм за дюймом опустил на себя. Глаза Скай расширились от удивления и быстро затуманились страстью.
   Руки ласкали грудь, губы потянулись к соску, и он замер, увидев на нем молоко. Оно наполнило его рот. В возбуждении он продолжал сосать, воспламеняясь все больше и больше, и Скай почувствовала, как в знакомом ритме отвечают мужу ее бедра. Ни один из супругов не в силах был остановиться. Наконец, не в состоянии сдерживаться, Скай отстранилась и целиком отдалась страсти. И еще полнее ощутила ее, когда почувствовала, что и Найл на вершине блаженства.
   Муж рухнул на нее и откатился в сторону. Когда к Скай вернулось дыхание, Найл произнес извиняющимся тоном:
   - Боже мой, извини меня, Скай.
   - За что, любимый?
   - За то, что я украл у дочери завтрак. - Его лицо было явно смущенным.
   - Не беспокойся, Найл, у меня их две, - успокоила мужа Скай.
   - Две?
   Явно развеселившись, она хихикнула:
   - Две груди, недогадливый мой! Одной на завтрак Дейре вполне достаточно. Пойду-ка я ее принесу. Сесил мне вчера сказал, что мы без промедления должны покинуть Лондон.
   - Не уходи, любимая, я не вынесу разлуки.
   - Роза не даст тебе скучать.
   - Нет, любимая. Теперь мы воссоединились и по-настоящему женаты, и между нами никто не будет стоять.
   Скай пристально взглянула в серебристые глаза мужа и поняла, что он говорит правду.
   - Спасибо, Найл, - сказала она. - Спасибо тебе за это. В дверь громко постучали, и из-за нее донесся резкий голос Эйбхлин.
   - Дочь надо покормить, и скоро нам пора выезжать. Если вы еще недостаточно насладились друг другом, делать нечего.
   Смеясь, Скай накинула халат и, открыв дверь, приняла Дейру у сестры.
   - Скажи, пожалуйста, Дейзи, чтобы приготовила мне ванну. Следующие несколько дней мы проведем в дороге. Так хоть выеду чистая.
   - Ты просто сияешь, сестра, - улыбнулась ей Эйбхлин и вышла.
   Скай вернулась в кровать и положила рядом с собой дочь. Найл внимательно следил, как девочка подняла крошечное личико и требовательно закричала.
   - Господи, что такого я сделал? - быстро отстранился он в ужасе.
   Скай подняла девочку и поднесла к груди. Маленькие ручонки Дейры ухватились за нее. И хотя девочка подозрительно погладывала на отца, все же, не переставая, шумно сосала материнскую грудь.
   - Она еще никогда не видела так близко мужчину, - объяснила Скай. Поэтому и испугалась. Через несколько дней она привыкнет к тебе.
   Успокоенный Найл смотрел, как жена кормит их ребенка. Потом они немного поиграли с Дейрой. Отец давал и отнимал ей свои пальцы, и девочка, милостиво соглашаясь на игру, хватала их ручонками. Забава ей понравилась, и она уже не с таким подозрением смотрела на Найла.
   Служанка принесла ванну, и Дейру забрали к тете, чтобы приготовить к дальней дороге домой. Найл переоделся в соседней комнате и проверял карету, пока собиралась жена.
   Дорожную карету из Линмута запрятали в конюшне Гринвуда, чтобы никто не догадался, что здесь остановились Бурки. Кучер и лакей провели несколько веселых дней в компании радушных гринвудских служанок. Теперь под надзором господина кучер вывел экипаж на улицу и запрягал шестеркой одномастных серых лошадей. Внутрь уложили багаж, поместили запасы воды, бутылки с вином. На металлический каркас уложили плетеную основу с матрасом в три дюйма толщиной. Эта колыбелька в середине сиденья вскоре должна была принять леди Дейру Бурк. По одну ее сторону сядет Дейзи, по другую - любящая тетя. Под металлический каркас с колыбелью кухарка поставила корзины с провизией: хлеб, сыр, вареные яйца, ветчину и фрукты.
   В маленькой столовой Гринвуда путешественники быстро позавтракали. Им предстоял тяжелый день в пути, но они все были рады покинуть Лондон, который принес им столько несчастий.
   Дейзи с девочкой были уже в карете, когда в нее забралась Эйбхлин.
   - Задернуть занавеси? - спросила служанка.
   - Пожалуйста, не надо, - попросила монахиня. - В Лондоне я видела только ночную реку и Тауэр. Я никогда здесь раньше не была и вряд ли когда-нибудь вернусь снова. Мне хотелось бы увезти с собой в Ирландию воспоминания об этом городе.
   Найл помог жене сесть на лошадь. Езда верхом пробуждала в Скай чувство свободы и восторга. Памятуя о том, что ее не должны узнать, она натянула на голову капюшон, скрыв лицо, а герб тщательно стерли с дверцы кареты.
   Экипаж и четверо верховых тронулись в путь по улицам Лондона, прислушиваясь к шуму утреннего города:
   - Молоко! Кому жирное, свежее молоко?!
   - Фиалки! Душистые фиалки!
   - Сельдь! Свежая! Только что из реки! Полпенни за фунт!
   - Чиню горшки! Приносите горшки!
   Чинная процессия скрывавших лица людей тайком пробиралась по улицам Лондона, пока не выбралась на дорогу. Отъехав несколько миль от города, Скай сорвала с головы капюшон и позволила пышным волосам разметаться по ветру. Ее голубые глаза сверкали, щеки горели от возбуждения и удовольствия, которое доставляла ей скачка. На вершине холма она остановилась и оглянулась на город
   - Как же вы сумели убедить Сесила освободить меня? - спросила она трех своих спасителей.
   - А что, разве Найл тебе не рассказал? - удивился Робби.
   - Думаю, они были заняты другим, - пробормотал де Мариско
   - Так как же вы это сделали? - повторила Скай свой вопрос, и они рассказали ей историю ее освобождения
   - Ты пожертвовал своей долей с "Сайта-Марии", Адам? - воскликнула она, дослушав до конца. - Ведь в трюме "Газели" нашли именно те товары? Клянусь, я тебе все возмещу!
   - Ты свободна, Скай, и это все, что мне надо, - запротестовал смущенный великан.
   - Я добавил туда и изумруды. Те, что ты оставила для себя, - спокойно произнес Найл.
   - Ты взял мои изумруды? - Все ожидали взрыва, но Скай только расхохоталась.
   - Я победила Елизавету Тюдор, - заливалась она серебристым смехом. - Я побила ее во всем, когда-нибудь она поймет это!
   - Что ты имеешь в виду, Скай? - спросил Роберт Смолл.
   - Королева не приобрела ничего, кроме золота, Робби, и нескольких холодных камней, а у меня появилось настоящее сокровище - вы трое, мой любимый муж Найл, верный друг Адам и ты, дорогой мой Робби. Пока у Бесс не будет такого мужа и таких верных друзей, она ничего не будет значить, и мне ее жаль.
   Мужчины с удивлением посмотрели на нее и поняли, что Скай действительно жаль королеву, над которой она взяла верх. У каждого из них зачесались глаза, и каждый без стеснения сморгнул слезы.
   Скай, не отрываясь, глядела на них, и ее лицо озарила светлая, как утро, улыбка.
   - Джентльмены, я спешу домой! - И, пришпорив лошадь, Скай О'Малли понеслась галопом по залитой солнцем дороге на Девон.