Страница:
201. Mettez les verbes au pass? imm?diat (поставьте глаголы в pass? imm?diat).
Le taxi (arriver) et nous pouvons partir. La radio (annoncer) que le train part dans cinq minutes. Nous (se r?veiller) et nous allons faire la gymnastique. Tu (entrer) et tu veux d?j? s’enfuir. Le train (s’arr?ter) ? la gare et nous descendons du wagon. Je (rendre) le livre ? la biblioth?que et on va me donner un autre.
202. Traduisez en fran?ais (переведите на французский).
Спектакль только что окончился. Мы только что встали. Я только что получил это письмо. Мой друг только что приехал. Этот студент только что сдал экзамен. Где мои часы? – Я их только что положил на этот стол. Эти новые дома только что построили. Только что шел дождь, но уже све– тит солнце. Оркестр только что начал играть увертюру. Я покажу тебе платье, которое только что купила. Я не голоден, я только что пообедал.
203. Mettez les verbes aux temps convenables (согласуйте времена изъявительного наклонения).
Notre copin nous raconta le sujet du livre qu’il (lire) et ajouta qu’il nous (recommander) de lire ce livre int?ressant. Nous avons appris que le Th??tre d’Art de Moscou (donner) des spectacles ? notre ville dans une quinzaine. J’ai promis ? mon ami que je lui (apporter) le mat?riel n?cessaire pour son travail. Je vis les ?tudiants qui (sortir) de la salle d’?tude. Mon copin nous raconte ce qu’il (voir) ? l’exposition. Il nous a dit qu’il ne (pouvoir) pas venir ? notre soir?e parce qu’il (?tre) tr?s fatigu? apr?s une longue promenade qu’il (faire) la veille. Mon ami m’envoya une lettre dans laquelle il me (d?crire) comment il (passer) son cong?. Aimez-vous la ville o? vous (passer) votre enfance? L’?tudiant r?pondit qu’il ne (pr?parer) pas sa le?on, mais qu’il (promettre) d’apprendre toutes les r?gles pour la le?on suivante. Il esp?rait qu’il (avoir) un mois de cong? et qu’il (aller) se reposer ? la campagne.
204. Mettez les verbes aux temps convenables (согласуйте времена изъявительного наклонения).
J’ai montr? ? mon ami le livre que je (acheter). Nous ?coutions le r?cit de notre copin qui (passer) quelques semaines en France. Tu esp?res que notre ami (recevoir) d?j? notre lettre et qu’il (venir) nous voir demain. Mon ami me r?pondit
qu’il (vouloir) relire encore une fois la composition qu’il (?crire) la veille et il (ajouter) qu’il me la (donner) dans une demi-heure. Nous v?mes que le bois qu’on a apport?, (?tre) tout mouill? et qu’il ne (br?ler) pas. D?s que je (rentrer), je (se mettre) ? table et je (?crire) une lettre ? mon ami. Dans cette lettre je lui (raconter) mes impressions du concert auquel je (assister) il y a deux ou trois jours. Les artistes fran?ais qui (arriver) dans notre ville se produisent sur la sc?ne du Palais de culture. Hier je suis all? voir mon ami qui (prendre) froid pendant notre promenade ? la campagne il y a trois jours. Assis au bord du lac nous regardions la barque qui (s’?loigner).
205. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Мы спросили, сколько ему лет. Они увидели, что девочка плачет. Ты думаешь, что наш друг уже уехал и не придет к нам завтра. Он пошел в театр, потому что думал, что встретит там меня. Он пообещал нам, что сделает все возможное, чтобы нам помочь. Получил ли ты письмо, которое я послал тебе три дня тому назад? Я знал, что мой друг находится в Моск– ве, и что он приехал уже давно. Он показал мне статью, которую отправит в газету. У меня очень мало французских книг, и я думаю, что вы не смо– жете найти ничего интересного для себя. Мы думали, что застанем вас дома, но нам сказали, что вы уехали и вернетесь очень поздно.
207. Mettez les verbes ? la forme convenable de l’indicatif ou de conditionnel (поставьте глаголы в изъявительное или условное наклонение в зависимости от смысла высказывания).
Si tu (voir) le beau spectacle du soleil couchant, tu (?tre) ?mu comme moi. Je vous (apporter) ce livre si vous me (pr?venir) que en aviez besoin. Je (?tre) mouill? jusqu’aux os si je ne (prendre) pas mon parapluie. Mon ami venir me voir s’il (arriver) demain. Ma s?ur (prendre) part ? ce voyage si elle (se porter) bien. Nous (?tre) enchant?s si vous (passer) l’?t? avec nous. Nous (pouvoir) lui ?crire une lettre si nous (savoir) son adresse. Vous (se mettre) au travail imm?diatement si vous (disposer) des mat?riaux n?cessaires. Si je (avoir) faim, je (manger) avec app?tit. Si je (recevoir) votre lettre, je (venir) vous chercher ? la gare. Si je ne (?tre) pas si occup?, je (lire) volontiers ce livre. Si vous (lire) les journaux, vous (savoir) d?j? cette nouvelle. S’il (venir) ? sept heures du soir, je (?tre) ? la maison. Je (?tre) tr?s content si vous (venir) me voir. Je vous (envoyer) votre livre si je (savoir) que vous en (avoir) besoin.
208. Completez les phrases (дополните предложения).
J’ouvrirai la fen?tre si... S’il faisait beau demain... Tu finirais ce travail demain, si... Si mes amis voulaient me prendre avec eux dans cette exp?dition... Il serait facile de r?soudre ce probl?me si... Si tu t’?tais lev? plus t?t... Il se reposerait la soir... S’il savait cela... Vous auriez travaill? ? la biblioth?que si... Si nous avions manqu? ce train...
209. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Если бы вы лучше выучили глаголы, вы сделали бы меньше ошибок. Мы были бы очень рады, если бы хорошо сдали экзамены. Если бы мои родители жили недалеко от города, я провел бы лето у них. Если бы мой брат приехал завтра, я бы смог встретить его на вокзале. Если бы я вчера знал о его приезде, я бы встретил его. Если бы я не нашла его в школе, я бы пошла к нему домой. Я сделала бы вчера эти упражнения, если бы у меня было время. Куда бы ты поехал, если бы не готовился к экзаменам. Если бы мы знали ваш адрес, мы бы вам уже написали. Если бы вы завтра были свободны, мы бы поиграли в шахматы. Я бы пришел вчера, если бы я вспомнил о вашем приглашении. Что я буду делать, если вы не приедете? Сделай это для меня, если сможешь. Если ты меня увидишь, ты меня не узнаешь.
210. Mettez les verbes au pr?sent du subjonctif (поставьте глаголы в сослагательное наклонение).
Que ne personne (sortir) d’ici! Qu’il (faire) tout son possible pour ne pas ?tre en retard! Que cela vous (?tre) dit une fois pour toute! Qu’elle (punir) son fils pour sa mauvaise conduite! Qu’il (s’en repentir)! Ma m?re a la migraine. Qu’elle (dormir) tranquillement! Que personne ne (venir) la r?veiller! Pourvu qu’il (faire) beau demain, pourvu qu’il ne (pleuvoir) pas! Le p?re d?fend que son petit gar?on (prendre) quelque chose dans son bureau. On a envie que l’hiver (?tre) fini, que le printemps (revenir). Je regrette que vous (?tre) oblig? de partir, dit la maitresse de la maison. Il est triste que vous vous (sentir) mal. On ignore que tu (prendre) part ? cette exp?dition. Il est peu probable que vous le (trouver) ? la maison. Pouvez-vous nier que ce peintre (avoir) du talent. Je crains que vos ?l?ves ne vous (d?ranger) s’ils viennent si tard chez vous.
L’ADVERBE НАРЕЧИЕ
LES FORMES DES ADVERBES
ФОРМЫ НАРЕЧИЙ
Таблица 152
LES TYPES DES ADVERBES
ВИДЫ НАРЕЧИЙ
Таблица 153
LES DEGRES DE COMPARAISON DES ADVERBES
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ
Таблица 154
LA PLACE DE L’ADVERBE DANS LA PROPOSITION
МЕСТО НАРЕЧИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
Таблица 155
LES EXERCICES DE RETENIR DE LA MATI?RE ?TUDI?E УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА
211. Formez des adverbes ? l’aide de «ment» (образуйте наречия при помощи «ment»).
Heureuse, joli, poli, attentif, grave, l?ger, rapide, gai, gravement, chaude.
212. Remplacez les adjectifs par les adverbes en «ment» (замените при– лагательные на наречия с суффиксом «ment».
Marius rougit (l?ger). Il montait (lent) les marches. Thomas p?n?tra dans une pi?ce fra?che et sombre, tr?s (pauvre) meubl?e. Le soir ?tait tomb? (brusque). (Vif) je rentrai ? la maison, emportant l’anguille toute vivante encore. (Malheureux) nous f?mes bient?t d?rang?s. Aussit?t il me tourna le dos et s’?loigna (rapide). Cimourdain aimait (passionn?) son ?l?ve. Il fl?chit (involontaire) les ?paules. Je voulus savoir le nom, mais il r?pondit (?vasif). Le c?ur de Simon Sermet se mit ? battre (fort). L’allumette craqua (sec). Gamba paraissait (?vident) embrass?. Il referma la porte sur son dos (violent). Il monta (vif) l’escalier. Elle le remercia (humble). Je le regardai (attentif). Il ?tait maintenant (affreux) p?le. La rue devint (brusque) noire.
213. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Ребенок спокойно спит. Доктор пристально смотрит на больного. Она небрежно протянула мне руку. Студенты стремительно выходили из ауди– тории. Толпа медленно и торжественно двигалась по улице. Туристы весе– ло занимали места в автобусе. Все внимательно слушают лекцию. Внезап– но наступила ночь. Он терпеливо ждал ее у кинотеатра.
214. Remplacez les points par «ne... que» ou par «ne... pas» (замените пропуски «ne... que» или «ne... pas»).
Pendant toute ma vie je... ai re?u... trois lettres de Meaulnes. On... entrait l?
... en se courbant. Sa m?re... ?tait... dans la cuisine. Cet homme habile... avait
re?u... une instruction sommaire. Elle... disait... quelques mots, hublement, tristement. Sur le boulevard il s’aper?ut que le pistolet... avait... de chien. On... entendait... le vent qui venait de la mer. Ma famille, originaire du Havre... ?tait
... riche. L’auto... ?tait... encore sortie du garage.
215. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
В комнате было жарко, и я почти не спала всю ночь. В нашей библиоте– ке выдают книги только на иностранных языках. Этот ребенок – очень спокойный, он никогда не плачет. Ученики занимаются только в этом ка– бинете. Я не встречаю больше своих друзей и ничего о них не знаю. Я совсем не могу читать без очков. Поезд отходит только в пять часов.
216. Remplacez les points par les adverbes «si», «tant», «tellement», «tr?s», «beaucoup» (замените пропуски наречиями в зависимости от смысла высказывания).
Il se sentait... malheureux. Il avait l’air... pitoyable. Le grand Michu ?tait, d’ailleurs... plus ag? que nous. Jamais je ne vis... de gr?ce et... de gravit?. L’avenir ?tait... magnifique et... sur. Ma femme et moi, nous aimons... la musique. Il est... t?t, il fait... doux. Il pouvait ? peine se voir dans sa petite glace... le jour ?tait sombre. Tu paraissais... press? tout ? l’heure... de rues ?taient vides comme ? quatre heures du matin. Dans la cour d’une grande maison il y a... de monde.
Правильные ответы (les r?ponses): tres, si, beaucoup, tant, tant, si, si, beaucoup, si, si, tant, tellement, beaucoup, beaucoup.
217. Remplacez les points par les adverbes «toujours», «bien», «jamais» (замените пропуски наречиями в зависимости от смысла высказывания).
Mademoiselle Clara se r?veillait... de bonne heure. Le docteur ?tait sombre, il fixait... son verre. On mangeait... dans la maison. Dans cet endroit perdu... des le?ons ressemblaient ? des histoires merveilleuses. Je perdais l’espoir de revoir... mon compagnon. Je n’oublierai... ce que vous avez fait. ? midi, l’averse tombait... Meaulnes en partant pensa qu’il reviendrait dans ce domaine bient?t et pour... Il fait... chaud... beau, dit Grandet en aspirant une forte partie d’air. J’ai fort... mang?, ma fois. ?coute donc, lui dit le viellard: si... tu te mets en col?re, garde la moiti? de ta col?re pour le lendemain. Sa voix ?tait plus sourde, que... dans le jardin, on voyait des all?es... droites. Voil?... des ann?es que je n’ai eu le bonheur de vous rencontrer.
Правильные ответы (les r?ponses): toujours, toujours, bien, bien, jamais,
jamais, toujours, toujours, bien, bien, bien, jamais, jamais, bien, bien.
218. Mettez les adverbes au comparatif ou au superlatif (поставьте на– речия в сравнительную или превосходную степень).
Notre maison se trouve (loin) du centre de la ville que la v?tre. Il neige aujourd’hui (beaucoup) qu’hier. Ils sont arriv?s ? cette r?union (t?t) que les autres. Je suis fatigu?e, marche (vite). Parlez (lentement), je ne vous comprends pas. Il parle fran?ais (courrament) que moi. Les amis vous attendent, revenez (vite possible). Vous parlez (beaucoup) que tous les autres, parlez un peu (peu). Le rapport de l’?tudiant Petrov est (bien) fait que ceux des autres ?tudiants. La le?on d’aujourd’hui est apprise (mal) que celle d’hier. L’Angleterre ach?te (peu) de fruits que la France. Il pleut (beaucoup) en automne. Parfois je vais aux champs, mais (souvent) je me prom?ne dans la for?t. Qu’est-ce qui vous int?resse (beaucoup) dans la litt?rature fran?aise? Je connais cet homme (bien) que toi. Vous ?tes (peu) attentif que votre voisin. Cet ?l?ve est (peu) appliqu? de tous.
219. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Говорите медленнее, я вас не понимаю. Верните эту книгу в библиоте– ку как можно быстрее, ее ждут. Она плавает так же хорошо, как ее брат. Я читаю по-французски лучше, чем по-английски. Чаще всего я встречаюсь с друзьями в выходной день. Этот студент интересуется больше всего литературой. В кабинете светлее, чем в коридоре. Я работаю меньше, чем ты. Теперь у меня больше свободного времени. Я не могу выразить свою мысль яснее. Моя семья меньше, чем семья моего друга. Этот дом больше, чем соседний. Теперь я тренируюсь больше и лучше выполняю упражне– ния. Эта передача лучше, чем вчерашняя. Она послушно последовала за матерью. Врач нашел ее нервной. Я умышленно вам солгал. Она весело улыбалась им. Свет резко освещал стол. В передней резко прозвонил звонок. Они питались исключительно молочными продуктами. Она уселась удобно и погрузилась в чтение. Жак горько рассмеялся. Он поспешно вер– нулся в столицу.
220. Remplacez les mots en italique par les adverbes de mani?re (замени– те выделенные слова наречиями образа действия).
Elle sourit avec tendresse. Elle repliait avec soinla lettre. Il s’approcha du jeune homme et le saisit d’une fa?on amicalepar la nuque. Il riait en silence, la bouche close. Il rompit d’une fa?on brutalele silence. Il cligna avec maliceles yeux vers la porte ouverte. Daniel s’arr?ta; son regard, une seconde, se fixa devant lui; il sourit d’une fa?on bizarre. On se demandait avec anxi?t?quelle serait leur r?ponse. Des nouvelles graves, alarmantes, communiquees d’une fa?on confidentiellepar un ami, l’avaient d?cid? ? rentrer en Suisse. Je n’ai pas assez de monnaie..., fit-il d’un air piteux. Il explqua d’une mani?re succinctel’affaire. Jacques, surpris, l’examina avec affection. Les tables ?taient d’une fa?on discr?te isol?esles unes des autres par des jardini?res de fleurs. Simon allait avec assiduit?? l’?cole. Philippe, l’?il allume, forgeait avec passion, debout dans les ?tincelles. Avec complaisance, il expliqua ce qu’il voulait dire. Elle se laissait examiner avec impudeur. Le vieillard secouait avec obstinationsa petite t?te.
112. Pr?cisez dans les propositions la nature de «si» (уточните смысл «si»).
N’avez-vous pas faim? – Si. Si ta pauvre m?re avait vecu, ?a la tuerait. Je n’ai jamais rien vu de si beau. Il n’est pas si spirituel. S’il ne dit rien, c’est qu’il est timide. Il dit cela si tristement que les larmes m’en vinrent aux yeux. Il ne sait si son espoir se r?alisera. J’?tais si fatigu? que je ne pouvais plus courir. Si vous passez par l?, vous le rencontrerez probablement. C’est si bon de retrouver des camarades au coll?ge! Je ne sais si je pourrai venir te voir ce soir. Elle est si bonne! On peut facilement l’apercevoir, il n’est pas si loin. Vous dites que non, moi, je dis que si. Je ne sais si j’ai bien fait en agissant de la sorte. Il n’est pas si m?chant qu’on le dit. Etes-vous donc si press?? Reviens voir si tout est pr?t.
113. Remplacez les points par «plus t?t» ou «plut?t» (замените пропуски на «plus t?t» или «plut?t» в зависимости от смысла высказывания).
Si tu ?tais sorti un peu ..., tu n’aurais pas manqu? le train. J’aime ... la fraise que la cerise... que de perdre du temps, ?tudiez! Je suis venu... que vous. Il faut venir... si vous voulez le voir. Prenez... ce chemin. Il est venu... qu’on ne l’attendait. Je pr?f?re aller avec vous... que d’attendre. Je lui ai donne notre rendez-vous pour le cas o? nous n’aurions pas pu nous rencontrer... Il fallait le faire... Aucune angoisse cette fois, elle se sentait... intrigu?e, amus?e.
114. Pr?cisez la nature de «avant», «apr?s», «derri?re», «devant» (уточ– ните смысл наречий).
Les deux amis se s?parent avant d’arriver au pont de Charenton. Vous vous mettez d’accord, tous les quatre, pour vous retrouver aussit?t apr?s votre arriv?e ? Paris. Moi, je vous quitterai un peu avant. O? est Armand? Il est parti devant et je n’ai pas pu le rattraper. Partez, je vous rejoindrai apr?s. Pierrette entendit
la porte s’ouvrir derri?re elle. Ils se mirent ? courir, elle devant. Il courut apr?s eux.
115. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
В этом году она работает лучше, чем в прошлом. Сегодня больной чувствует себя хуже, чем вчера. У вас очень утомленный вид, наверное, вы спите меньше, чем нужно. Он читает по-французски более бегло, чем ты, но Андрей читает лучше всех. Идем быстрее, иначе мы придем позднее других. Кто работает больше всех? Твоя ручка пишет лучше моей. С тех пор как он переехал, мы видимся чаще. Она читает больше других.
В это утро она встала раньше, чем обычно. В этом году он зарабатывает больше, чем в прошлом. У меня нет столько терпения, сколько у тебя. Она так любит свою работу! Она столь же терпелива, как и добра. Она так по– хожа на свою мать. У меня столько книг, что мне придется купить еще один шкаф. Он подошел к ней так стремительно, что она отступила. Он совсем об этом не думает. Я никогда с ним не говорила. Он так бежал, что не может отдышаться.
ФОРМЫ НАРЕЧИЙ
Таблица 152

ВИДЫ НАРЕЧИЙ
Таблица 153

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ
Таблица 154

МЕСТО НАРЕЧИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
Таблица 155

211. Formez des adverbes ? l’aide de «ment» (образуйте наречия при помощи «ment»).
Heureuse, joli, poli, attentif, grave, l?ger, rapide, gai, gravement, chaude.
212. Remplacez les adjectifs par les adverbes en «ment» (замените при– лагательные на наречия с суффиксом «ment».
Marius rougit (l?ger). Il montait (lent) les marches. Thomas p?n?tra dans une pi?ce fra?che et sombre, tr?s (pauvre) meubl?e. Le soir ?tait tomb? (brusque). (Vif) je rentrai ? la maison, emportant l’anguille toute vivante encore. (Malheureux) nous f?mes bient?t d?rang?s. Aussit?t il me tourna le dos et s’?loigna (rapide). Cimourdain aimait (passionn?) son ?l?ve. Il fl?chit (involontaire) les ?paules. Je voulus savoir le nom, mais il r?pondit (?vasif). Le c?ur de Simon Sermet se mit ? battre (fort). L’allumette craqua (sec). Gamba paraissait (?vident) embrass?. Il referma la porte sur son dos (violent). Il monta (vif) l’escalier. Elle le remercia (humble). Je le regardai (attentif). Il ?tait maintenant (affreux) p?le. La rue devint (brusque) noire.
213. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Ребенок спокойно спит. Доктор пристально смотрит на больного. Она небрежно протянула мне руку. Студенты стремительно выходили из ауди– тории. Толпа медленно и торжественно двигалась по улице. Туристы весе– ло занимали места в автобусе. Все внимательно слушают лекцию. Внезап– но наступила ночь. Он терпеливо ждал ее у кинотеатра.
214. Remplacez les points par «ne... que» ou par «ne... pas» (замените пропуски «ne... que» или «ne... pas»).
Pendant toute ma vie je... ai re?u... trois lettres de Meaulnes. On... entrait l?
... en se courbant. Sa m?re... ?tait... dans la cuisine. Cet homme habile... avait
re?u... une instruction sommaire. Elle... disait... quelques mots, hublement, tristement. Sur le boulevard il s’aper?ut que le pistolet... avait... de chien. On... entendait... le vent qui venait de la mer. Ma famille, originaire du Havre... ?tait
... riche. L’auto... ?tait... encore sortie du garage.
215. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
В комнате было жарко, и я почти не спала всю ночь. В нашей библиоте– ке выдают книги только на иностранных языках. Этот ребенок – очень спокойный, он никогда не плачет. Ученики занимаются только в этом ка– бинете. Я не встречаю больше своих друзей и ничего о них не знаю. Я совсем не могу читать без очков. Поезд отходит только в пять часов.
216. Remplacez les points par les adverbes «si», «tant», «tellement», «tr?s», «beaucoup» (замените пропуски наречиями в зависимости от смысла высказывания).
Il se sentait... malheureux. Il avait l’air... pitoyable. Le grand Michu ?tait, d’ailleurs... plus ag? que nous. Jamais je ne vis... de gr?ce et... de gravit?. L’avenir ?tait... magnifique et... sur. Ma femme et moi, nous aimons... la musique. Il est... t?t, il fait... doux. Il pouvait ? peine se voir dans sa petite glace... le jour ?tait sombre. Tu paraissais... press? tout ? l’heure... de rues ?taient vides comme ? quatre heures du matin. Dans la cour d’une grande maison il y a... de monde.
Правильные ответы (les r?ponses): tres, si, beaucoup, tant, tant, si, si, beaucoup, si, si, tant, tellement, beaucoup, beaucoup.
217. Remplacez les points par les adverbes «toujours», «bien», «jamais» (замените пропуски наречиями в зависимости от смысла высказывания).
Mademoiselle Clara se r?veillait... de bonne heure. Le docteur ?tait sombre, il fixait... son verre. On mangeait... dans la maison. Dans cet endroit perdu... des le?ons ressemblaient ? des histoires merveilleuses. Je perdais l’espoir de revoir... mon compagnon. Je n’oublierai... ce que vous avez fait. ? midi, l’averse tombait... Meaulnes en partant pensa qu’il reviendrait dans ce domaine bient?t et pour... Il fait... chaud... beau, dit Grandet en aspirant une forte partie d’air. J’ai fort... mang?, ma fois. ?coute donc, lui dit le viellard: si... tu te mets en col?re, garde la moiti? de ta col?re pour le lendemain. Sa voix ?tait plus sourde, que... dans le jardin, on voyait des all?es... droites. Voil?... des ann?es que je n’ai eu le bonheur de vous rencontrer.
Правильные ответы (les r?ponses): toujours, toujours, bien, bien, jamais,
jamais, toujours, toujours, bien, bien, bien, jamais, jamais, bien, bien.
218. Mettez les adverbes au comparatif ou au superlatif (поставьте на– речия в сравнительную или превосходную степень).
Notre maison se trouve (loin) du centre de la ville que la v?tre. Il neige aujourd’hui (beaucoup) qu’hier. Ils sont arriv?s ? cette r?union (t?t) que les autres. Je suis fatigu?e, marche (vite). Parlez (lentement), je ne vous comprends pas. Il parle fran?ais (courrament) que moi. Les amis vous attendent, revenez (vite possible). Vous parlez (beaucoup) que tous les autres, parlez un peu (peu). Le rapport de l’?tudiant Petrov est (bien) fait que ceux des autres ?tudiants. La le?on d’aujourd’hui est apprise (mal) que celle d’hier. L’Angleterre ach?te (peu) de fruits que la France. Il pleut (beaucoup) en automne. Parfois je vais aux champs, mais (souvent) je me prom?ne dans la for?t. Qu’est-ce qui vous int?resse (beaucoup) dans la litt?rature fran?aise? Je connais cet homme (bien) que toi. Vous ?tes (peu) attentif que votre voisin. Cet ?l?ve est (peu) appliqu? de tous.
219. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Говорите медленнее, я вас не понимаю. Верните эту книгу в библиоте– ку как можно быстрее, ее ждут. Она плавает так же хорошо, как ее брат. Я читаю по-французски лучше, чем по-английски. Чаще всего я встречаюсь с друзьями в выходной день. Этот студент интересуется больше всего литературой. В кабинете светлее, чем в коридоре. Я работаю меньше, чем ты. Теперь у меня больше свободного времени. Я не могу выразить свою мысль яснее. Моя семья меньше, чем семья моего друга. Этот дом больше, чем соседний. Теперь я тренируюсь больше и лучше выполняю упражне– ния. Эта передача лучше, чем вчерашняя. Она послушно последовала за матерью. Врач нашел ее нервной. Я умышленно вам солгал. Она весело улыбалась им. Свет резко освещал стол. В передней резко прозвонил звонок. Они питались исключительно молочными продуктами. Она уселась удобно и погрузилась в чтение. Жак горько рассмеялся. Он поспешно вер– нулся в столицу.
220. Remplacez les mots en italique par les adverbes de mani?re (замени– те выделенные слова наречиями образа действия).
Elle sourit avec tendresse. Elle repliait avec soinla lettre. Il s’approcha du jeune homme et le saisit d’une fa?on amicalepar la nuque. Il riait en silence, la bouche close. Il rompit d’une fa?on brutalele silence. Il cligna avec maliceles yeux vers la porte ouverte. Daniel s’arr?ta; son regard, une seconde, se fixa devant lui; il sourit d’une fa?on bizarre. On se demandait avec anxi?t?quelle serait leur r?ponse. Des nouvelles graves, alarmantes, communiquees d’une fa?on confidentiellepar un ami, l’avaient d?cid? ? rentrer en Suisse. Je n’ai pas assez de monnaie..., fit-il d’un air piteux. Il explqua d’une mani?re succinctel’affaire. Jacques, surpris, l’examina avec affection. Les tables ?taient d’une fa?on discr?te isol?esles unes des autres par des jardini?res de fleurs. Simon allait avec assiduit?? l’?cole. Philippe, l’?il allume, forgeait avec passion, debout dans les ?tincelles. Avec complaisance, il expliqua ce qu’il voulait dire. Elle se laissait examiner avec impudeur. Le vieillard secouait avec obstinationsa petite t?te.
112. Pr?cisez dans les propositions la nature de «si» (уточните смысл «si»).
N’avez-vous pas faim? – Si. Si ta pauvre m?re avait vecu, ?a la tuerait. Je n’ai jamais rien vu de si beau. Il n’est pas si spirituel. S’il ne dit rien, c’est qu’il est timide. Il dit cela si tristement que les larmes m’en vinrent aux yeux. Il ne sait si son espoir se r?alisera. J’?tais si fatigu? que je ne pouvais plus courir. Si vous passez par l?, vous le rencontrerez probablement. C’est si bon de retrouver des camarades au coll?ge! Je ne sais si je pourrai venir te voir ce soir. Elle est si bonne! On peut facilement l’apercevoir, il n’est pas si loin. Vous dites que non, moi, je dis que si. Je ne sais si j’ai bien fait en agissant de la sorte. Il n’est pas si m?chant qu’on le dit. Etes-vous donc si press?? Reviens voir si tout est pr?t.
113. Remplacez les points par «plus t?t» ou «plut?t» (замените пропуски на «plus t?t» или «plut?t» в зависимости от смысла высказывания).
Si tu ?tais sorti un peu ..., tu n’aurais pas manqu? le train. J’aime ... la fraise que la cerise... que de perdre du temps, ?tudiez! Je suis venu... que vous. Il faut venir... si vous voulez le voir. Prenez... ce chemin. Il est venu... qu’on ne l’attendait. Je pr?f?re aller avec vous... que d’attendre. Je lui ai donne notre rendez-vous pour le cas o? nous n’aurions pas pu nous rencontrer... Il fallait le faire... Aucune angoisse cette fois, elle se sentait... intrigu?e, amus?e.
114. Pr?cisez la nature de «avant», «apr?s», «derri?re», «devant» (уточ– ните смысл наречий).
Les deux amis se s?parent avant d’arriver au pont de Charenton. Vous vous mettez d’accord, tous les quatre, pour vous retrouver aussit?t apr?s votre arriv?e ? Paris. Moi, je vous quitterai un peu avant. O? est Armand? Il est parti devant et je n’ai pas pu le rattraper. Partez, je vous rejoindrai apr?s. Pierrette entendit
la porte s’ouvrir derri?re elle. Ils se mirent ? courir, elle devant. Il courut apr?s eux.
115. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
В этом году она работает лучше, чем в прошлом. Сегодня больной чувствует себя хуже, чем вчера. У вас очень утомленный вид, наверное, вы спите меньше, чем нужно. Он читает по-французски более бегло, чем ты, но Андрей читает лучше всех. Идем быстрее, иначе мы придем позднее других. Кто работает больше всех? Твоя ручка пишет лучше моей. С тех пор как он переехал, мы видимся чаще. Она читает больше других.
В это утро она встала раньше, чем обычно. В этом году он зарабатывает больше, чем в прошлом. У меня нет столько терпения, сколько у тебя. Она так любит свою работу! Она столь же терпелива, как и добра. Она так по– хожа на свою мать. У меня столько книг, что мне придется купить еще один шкаф. Он подошел к ней так стремительно, что она отступила. Он совсем об этом не думает. Я никогда с ним не говорила. Он так бежал, что не может отдышаться.
LA PR?POSITION ПРЕДЛОГ
Таблица 156
L’EMPLOI DES PR?POSITIONS
УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ
Таблица 157
LES PR?POSITIONS GER?E DES NOMS
НЕКОТОРЫЕ ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ
Таблица 158
LES EXERCICES DE RETENIR DE LA MATI?RE ?TUDI?E
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА
116. Remplacez les points par les pr?positions convenables (замените про– пуски соответствующими предлогами).
Je suis assis... une chaise. Le professeur est ..... la table. Nous sommes ..... la salle.
Vous ?tes... la rue. Cette fen?tre donne... la cour. Ouvrez les livres ... la page 8. Les livres ...ces etudiants sont ... la table. Nous sommes quatre...... le groupe. Le journal est... la chaise. Il va... la fen?tre. La porte... la chambre est ouvetre. On lavait les vitres des magasins. Le dimanche, on prenait le caf?...salon. Charles
attacha son cheval... un arbre. Nous allons... parc. Paul est encore... lit. Je me
mets... lit. Mettez-vous... table.
Nous descendons... la rue. Je suis... vous... dix minutes. Nous partons... trois jours. Elle va... la fen?tre. Allez... tableau. Cette usine n’est pas loin... notre maison. Notre maison est situ?e... bord... une petite rivi?re.
Правильные ответы (les r?ponses): sur, devant, dans, dans, sur, ?, de, sur; dans,
sur, vers, de, des, au, ?, au, au, au, devant, dans, de, en; pour, vers, au, de, au, d’.
117. Traduisez ? l’aide de «?», «de», «en», «dans» (переведите при помощи указанных предлогов).
Кто займется этим делом? Он родился в Москве. Отложим это на вечер. Мы проведем наш отпуск на Кавказе. Он был окружен друзьями. Они часто играют в теннис. Мы опоздали на пять минут. Он подошел к нашему столи– ку. Наша дача расположена в двух километрах от станции. В котором часу вы уезжаете? Эта книга переведена с английского. Я купила красивую вазу для цветов. В этот день он рано вышел из дома. Я иду от моего товарища. Он хорошо играет на рояле. К моему несчастью, я опоздал. Я это сделаю за пять дней. Через три дня он уезжает. Осенью она заболела. Покажите ему эту цветную фотографию. Он много лет жил во Франции. Наши друзья ждут нас в гостинице. Он, должно быть в своей комнате. Мы договорились встре– титься в библиотеке. Директор нас ждал в своем кабинете. На следущее утро я его ждал в указанном месте. По дороге я зашел в булочную.
118. Remplacez les points par les pr?positions «apr?s», «avant», «pr?t de», «sans», «sous», «vers», «entre», «parmi», «contre», «pour» (замени– те пропуски соответствующими предлогами).
Il ?tait nuit noire quand nous arriv?mes... une maison noire. Il ?tait au Monaco depuis... un an. Ils arriv?rent... une maison isoll?e. Les balles couraient... lui, il ?tait plus leste qu’elles. Chaque jour... le d?jeuner nous sortions ensemble. On le conna?t dans le pays... le nom de Jos? Navarro. Le voyage se fit... incident. Sermet se pencha... son fils. Des feuilles rouges craquaient... les pas... une heure du matin la temp?te commen?a. Simon marcha... bruit... des motocyclettes. J’?tais seul... amis. Elle cacha ses mains... la table... la classe et la cuisine il y a encore une petite pi?ce. La Seine apparaissait... les bo?tes des bouquinistes, bleue, verte... les lettres se trouvaient parfois de charmantes ou bizarres id?es. Je ne bois pas... les repas... les deux camions, les soldats se rassemblaient. Tout ? coup un bruit se fit
... le mur. Le bateau se pla?ait... le quai. Dans l’obscurit?, il se heurta... elle. Les deux femmes se louaient... les travaux des champs. Il prit le train... Paris. J’avais... compagnon un jeune homme de vingt ans. Puis il prit... la premi?re fois la d?cision imm?diate.
Правильные ответы (les r?ponses): pr?s de, pr?s de, pr?s de, apr?s, avant sous, sans, vers, sous, vers, sans, vers, sans, sous, entre, parmi, parmi, entre, entre, contre, contre, contre, pour, pour, pour, pour.
119. Traduisez en fran?ais ? l’aide de «sur», «pour», «vers», «entre», «parmi» (переведите на французский язык при помощи указанных предлогов).
Положи эту книгу на место. Я принял его за вашего брата. На его пись– менном столе всегда было много книг и бумаг. Он мне назначил свидание на завтра, у станции метро. Он повернулся ко мне, улыбаясь. Что мы долж– ны приготовить на завтра? Его квартира на седьмом этаже. Он нас ждет у входа в музей. Каждый день я узнавал что-нибудь новое о его путе– шествии. Он отступил на два шага. Этот поезд на Москву. Пассажиры на– правляются к выходу. Мои часы отстают на 10 минут. Все должно быть готово к 9 часам вечера. Его глаза светятся радостью. Девочка была нака– зана за то, что не послушалась. Я рада за вас. Он лежит на траве в тени дерева и читает. Я прошу извинения за свое опоздание. Окна моей комна– ты выходят в сад. Она дала мне необходимые сведения о моей новой рабо– те. Среди всех возможных решений я выбрал наиболее простое. Этот жест вызвал удивление у тех, кто его не знал. Сядь между нами.
120. Traduisez en fran?ais ? l’aide de «entre», «parmi», «avant», «devant» (переведите на французский язык при помощи указанных предлогов).
Позвони мне между двенадцатью и двумя. Среди друзей он пользуется уважением. Среди тех, кто вошел в зал, я не увидел Виктора. Она заметила издали среди цветов скамейку и направилась к ней. Что произошло между ними? Ее детство прошло между этих двух стариков, которые очень люби– ли и баловали ее. Они выполнили эту работу за месяц до срока. Старик дремал в кресле перед камином. Среди отъезжающих было много детей. Меня посадили между двумя девушками. Перед булочной толпился народ. Я не видела их перед отъездом. Разделите эти конфеты между всеми деть– ми. Когда я вошел в комнату, Жан стоял, задумавшись, перед окном. Она встала до рассвета. Он себя чувствовал хорошо среди этих простых людей. Он оставил машину перед домом номер пять. Выбери среди этих книг те, которые могут тебе пригодиться. Между нами не было никаких недоразу– мений. Он придет пораньше и подождет ее перед входом в театр.
121. Employez les pr?positions convenables avec les noms propres (употребите соответствующий предлог с именами собственными).
Habiter:... Paris... Italie... Moscou... France... Saratov... Espagne... Asie... Russie... Canada... Etats-Unis.
Правильные ответы (les r?ponses): a, en, a, en, a, en, en, en, au, aux
122. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Эти школьники приехали из Москвы. Мой друг – студент второго курса. Я возвращаюсь из университета поздно. Каждое утро я пью чашку черного кофе. Париж – столица Франции. Мои родители едут в деревню весной. По– весьте картину на стену. Преподаватель возвращает тетрадки студентам. Каж– дое утро я встаю в 8 часов. В десять часов дети ложатся спать. Посреди стола я вижу прекрасный букет роз. Этот маленький дом стоит на краю дороги. Московский вокзал расположен в центре города. Каждый день доктор прини– мает с двух до шести. В этом озере много рыбы. Через открытое окно слышна музыка. В этом книжном магазине всегда много покупателей. Около моего дома находится почта. Путешествие по нашей стране туристы всегда начина– ют с Москвы. Когда я приезжаю в Москву, я останавливаюсь у своих род– ственников. Когда учитель вошел в класс, все ученики повернулись к нему.
123. Remplacez les points par les pr?positions «d?s» ou «depuis» (заме– ните пропуски указанными прдлогами).
... la mort de J?r?me, elle a d? classer tous ses papiers... le lendemain, il se tra?na en boitant au Caf? de Paris. Elle n’avait pas revu Antoine... plus d’un an... plusieurs ann?es, ils abritaient leur vieillesse dans une petite ferme... le petit jour, des ?clats de voix ?branl?rent le moulin. Son estomac, en vacance
... la veille, lui cauisait des tirailements. Son visage ?tait maigre. ? vingt ans, on lui en donnait quarante... la cinquantaine, elle ne marqua plus aucun ?ge. Je ne vous ai pas rencontr?... votre deuil, lui dit-elle. Je suis venu le voir... mon retour... cet accident, il reste infirme... sa vingt-cinqui?me anne?, ma tante ?tait la directrice d’une ?cole sup?rieure... mon retour ? Paris, je me pr?cipitait chez On?sime... le matin tu ne m’as encore rien dit, lui dit-elle... la tomb?e du jour, la moindre lampe de p?che provoquait des sommations et ?tait prise en chasse. Il faut tenir compte que... quelque temps, j’oublie le nom des gens, et les dates, dit-il.
124. Traduisez en fran?ais ? l’aide de «d?s» ou «depuis» (переведите на французский язык при помощи указанных предлогов).
Я жду его с двенадцати часов. Он ушел в восемь часов и с тех пор не возвращался. С детства он проявлял боьшие способности. С каких пор он не был у вас? Дождь идет уже целую неделю. С утра дул холодный ветер. Они были друзьями с детских лет. Он уехал в марте, с тех пор я ничего о нем не знаю. Его мать больна с октября месяца. Они жили в этом доме уже двад– цать лет. С тех пор как они расстались, они ничего не знали друг о друге.
125. Remplacez les points par les pr?positions «?», «depuis», «d?s», «en», «dans», «jusqu’?», «pendant» (замените пропуски указанными предлогами).
... dix-huit mois, Albert et Fran?oise se privaient de tout pour pouvoir faire ce voyage... les premi?res notes, Violette subit le charme de cette m?lodie... le soir, les clients se succ?d?rent... de nombreux jours nous ne le v?mes pas... ces mots l’inconnue fit un mouvement involontaire. Le chat eut lap? son lait... un moment... le temps de son premier mariage, Jacqueline avait toujours occup? cette chambre... le repas, elle parne parla que de ses succ?s. J’aurai termin?... un instant... ces mots il regarda Vautrin d’un air intelligent. Vous recevrez
la r?ponse... quelques jours... un instant, Mme Marty retournait son sac sur ses genoux. Il couvrit cette distence... deux heures. Charles resta...le soir perdu dans une r?verie douloureuse... ce moment la fabrique ne battit plus que d’une aile. Il nous annon?a qu’il partait... quelques jours Je lui ai donn? des le?ons... un mois, dit-il. Nous ?tions... dix ans dans ce pays lorsque Meaulnes arriva... le petit jour, il se reprit ? marcher. Nous l’avons trouv?e dans le square o? elle nous attendais... une heure.
126. Traduisez en russe (переведите на русский язык).
Deux personnes surdix sont absentes. Laissez la clef surla porte. Fermez la porte surlui. Il a ?t? affect? au groupe surl’ordre du capitaine. Il marchait surleurs talons. Donnez un exemple surcette r?gle. Il ?crit surl’art. Ne lui croyait pas surparoles. Ils sont venus avecle train de 11 heures. Je vous remercie enleur nom. Vous parlez enl’air: il ne suivra pas vos conseils. Partagez le endeux parties. Elle le fera enune heure. ?a sera pr?t danstrois jours. Je bois dansune tasse. Nous travaillons ?cinq. Ne boie pas augoulot. Il tirait bien dupistolet. Il crie toujours apr?squelqu’un. Tu soupires apr?stes journaux. Le p?re Milon voulait venger son p?re et son fils et il a r?ussi ? se venger deses ennemis. Il aime faire des dessins d’ apr?snature. Fautede temps, je ne pourrai rester. Le d?part est fix? pourdemain. Je l’aime poursa franchise. Elle a embrass? la fille surles deux joues. Nous sommes venus parcuriosit?. Il ?crit bien et ne copie jamais surses voisins. Il d?fendait son petit fr?re contretous. Ils se r?unissaient pargroupes. Dans l’obscurit? elle s’est heurt?e contreun banc.
127. Remplacez les points par les pr?positions «sur», «par», «pour», «avec», «contre» (замените пропуски указанными предлогами).
Il colle son oreille ... la porte. J’?tais curieux d’apprendre tout ... la vie des abeilles. Le fils ?tait un grand gar?on sec qui passait... une f?roce destructeur de gibier. Il les entendait crier l’un... l’autre Hier... le coup de midi, je revenais du village. Il fut connu... un des soldats les plus braves de l’arm?e. Elle l’assommait
... ses paradoxes. Il ne l’a pas fait... paresse. Il revint... ses pas et alla ? la maison du papetier. Nous sommes venus...son invitation. Dans le pays, on pensait que le vieux meunier, en renvoyant Vivette, avait agi... avarice... toutes ses pr?tentions, il n’est qu’un ignorant. Il fuyait les honneurs officiels, mais c’?tait
... orgueil, plut?t que... humilit?... ce go?t du travail, il doit r?ussir. La porte, violemment pouss? du dehors, le rejette... le mur. Il l’aime, cette campagne... le silence qui r?gne sur les pr?s et les champs. Je tenait la main de Bessie et j’essuyais de la proteger... la pluie. Une esp?ce de haine les soulevait l’une... l’autre.
207. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Не мешай ему работать. Он не может оторваться от книги. Она особен– но интересуется поэзией. Я сама займусь этим делом. Подписался ли ты на эту газету? Все сожалели о его отъезде. Он не хотел жаловаться на нее отцу. Я учу его считать. Посмотрите внимательно на эту картину. Подой– дите ко мне. Я согласился на его предложение. Всю свою жизнь он стре– мился к этому. Я восхищаюсь ее терпением. Это было сделано по его при– казу. Мы совершаем длительные прогулки на велосипедах. Концерт назначен на вторник. Он превосходно играет в шашки. Мы его поздравили с успехами. Он всегда пьет из стакана. Она хочет, чтобы ее учили играть на скрипке. Они должны приехать с шестичасовым поездом. Из двадцати че– ловек отсутствовали трое. Я сделаю эту работу за три дня. Извинились ли вы перед ним? За неимением адреса, я не мог вас предупредить. Передайте ему поклон от меня. Через три дня я вернусь. Он пишет о музыке. Она часто на него сердится. Что вы думаете об этой картине? В темноте он натолкнулся на скамью. Больная не спала всю ночь. Он пришел сюда из любопытства. Долго он нам рассказывал о своем путешествии. Он сдержал слово: с этого дня все переменилось. Он говорил короткими фразами. Вместо ответа она зарыдала. Не забудь спросить его, когда назначен отъезд. Бабушка закрыла за ним дверь. Его жена была одной из самых умных жен– щин города. Этот мальчик пишет плохо, но никогда не списывает у других. Пять студентов из тридцати отсутствовали сегодня на первой лекции.
По совету врача она много гуляла. Около восьми часов Жанна вернулась. Она меня расцеловала в обе щеки.

УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ
Таблица 157


НЕКОТОРЫЕ ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ
Таблица 158

УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА
116. Remplacez les points par les pr?positions convenables (замените про– пуски соответствующими предлогами).
Je suis assis... une chaise. Le professeur est ..... la table. Nous sommes ..... la salle.
Vous ?tes... la rue. Cette fen?tre donne... la cour. Ouvrez les livres ... la page 8. Les livres ...ces etudiants sont ... la table. Nous sommes quatre...... le groupe. Le journal est... la chaise. Il va... la fen?tre. La porte... la chambre est ouvetre. On lavait les vitres des magasins. Le dimanche, on prenait le caf?...salon. Charles
attacha son cheval... un arbre. Nous allons... parc. Paul est encore... lit. Je me
mets... lit. Mettez-vous... table.
Nous descendons... la rue. Je suis... vous... dix minutes. Nous partons... trois jours. Elle va... la fen?tre. Allez... tableau. Cette usine n’est pas loin... notre maison. Notre maison est situ?e... bord... une petite rivi?re.
Правильные ответы (les r?ponses): sur, devant, dans, dans, sur, ?, de, sur; dans,
sur, vers, de, des, au, ?, au, au, au, devant, dans, de, en; pour, vers, au, de, au, d’.
117. Traduisez ? l’aide de «?», «de», «en», «dans» (переведите при помощи указанных предлогов).
Кто займется этим делом? Он родился в Москве. Отложим это на вечер. Мы проведем наш отпуск на Кавказе. Он был окружен друзьями. Они часто играют в теннис. Мы опоздали на пять минут. Он подошел к нашему столи– ку. Наша дача расположена в двух километрах от станции. В котором часу вы уезжаете? Эта книга переведена с английского. Я купила красивую вазу для цветов. В этот день он рано вышел из дома. Я иду от моего товарища. Он хорошо играет на рояле. К моему несчастью, я опоздал. Я это сделаю за пять дней. Через три дня он уезжает. Осенью она заболела. Покажите ему эту цветную фотографию. Он много лет жил во Франции. Наши друзья ждут нас в гостинице. Он, должно быть в своей комнате. Мы договорились встре– титься в библиотеке. Директор нас ждал в своем кабинете. На следущее утро я его ждал в указанном месте. По дороге я зашел в булочную.
118. Remplacez les points par les pr?positions «apr?s», «avant», «pr?t de», «sans», «sous», «vers», «entre», «parmi», «contre», «pour» (замени– те пропуски соответствующими предлогами).
Il ?tait nuit noire quand nous arriv?mes... une maison noire. Il ?tait au Monaco depuis... un an. Ils arriv?rent... une maison isoll?e. Les balles couraient... lui, il ?tait plus leste qu’elles. Chaque jour... le d?jeuner nous sortions ensemble. On le conna?t dans le pays... le nom de Jos? Navarro. Le voyage se fit... incident. Sermet se pencha... son fils. Des feuilles rouges craquaient... les pas... une heure du matin la temp?te commen?a. Simon marcha... bruit... des motocyclettes. J’?tais seul... amis. Elle cacha ses mains... la table... la classe et la cuisine il y a encore une petite pi?ce. La Seine apparaissait... les bo?tes des bouquinistes, bleue, verte... les lettres se trouvaient parfois de charmantes ou bizarres id?es. Je ne bois pas... les repas... les deux camions, les soldats se rassemblaient. Tout ? coup un bruit se fit
... le mur. Le bateau se pla?ait... le quai. Dans l’obscurit?, il se heurta... elle. Les deux femmes se louaient... les travaux des champs. Il prit le train... Paris. J’avais... compagnon un jeune homme de vingt ans. Puis il prit... la premi?re fois la d?cision imm?diate.
Правильные ответы (les r?ponses): pr?s de, pr?s de, pr?s de, apr?s, avant sous, sans, vers, sous, vers, sans, vers, sans, sous, entre, parmi, parmi, entre, entre, contre, contre, contre, pour, pour, pour, pour.
119. Traduisez en fran?ais ? l’aide de «sur», «pour», «vers», «entre», «parmi» (переведите на французский язык при помощи указанных предлогов).
Положи эту книгу на место. Я принял его за вашего брата. На его пись– менном столе всегда было много книг и бумаг. Он мне назначил свидание на завтра, у станции метро. Он повернулся ко мне, улыбаясь. Что мы долж– ны приготовить на завтра? Его квартира на седьмом этаже. Он нас ждет у входа в музей. Каждый день я узнавал что-нибудь новое о его путе– шествии. Он отступил на два шага. Этот поезд на Москву. Пассажиры на– правляются к выходу. Мои часы отстают на 10 минут. Все должно быть готово к 9 часам вечера. Его глаза светятся радостью. Девочка была нака– зана за то, что не послушалась. Я рада за вас. Он лежит на траве в тени дерева и читает. Я прошу извинения за свое опоздание. Окна моей комна– ты выходят в сад. Она дала мне необходимые сведения о моей новой рабо– те. Среди всех возможных решений я выбрал наиболее простое. Этот жест вызвал удивление у тех, кто его не знал. Сядь между нами.
120. Traduisez en fran?ais ? l’aide de «entre», «parmi», «avant», «devant» (переведите на французский язык при помощи указанных предлогов).
Позвони мне между двенадцатью и двумя. Среди друзей он пользуется уважением. Среди тех, кто вошел в зал, я не увидел Виктора. Она заметила издали среди цветов скамейку и направилась к ней. Что произошло между ними? Ее детство прошло между этих двух стариков, которые очень люби– ли и баловали ее. Они выполнили эту работу за месяц до срока. Старик дремал в кресле перед камином. Среди отъезжающих было много детей. Меня посадили между двумя девушками. Перед булочной толпился народ. Я не видела их перед отъездом. Разделите эти конфеты между всеми деть– ми. Когда я вошел в комнату, Жан стоял, задумавшись, перед окном. Она встала до рассвета. Он себя чувствовал хорошо среди этих простых людей. Он оставил машину перед домом номер пять. Выбери среди этих книг те, которые могут тебе пригодиться. Между нами не было никаких недоразу– мений. Он придет пораньше и подождет ее перед входом в театр.
121. Employez les pr?positions convenables avec les noms propres (употребите соответствующий предлог с именами собственными).
Habiter:... Paris... Italie... Moscou... France... Saratov... Espagne... Asie... Russie... Canada... Etats-Unis.
Правильные ответы (les r?ponses): a, en, a, en, a, en, en, en, au, aux
122. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Эти школьники приехали из Москвы. Мой друг – студент второго курса. Я возвращаюсь из университета поздно. Каждое утро я пью чашку черного кофе. Париж – столица Франции. Мои родители едут в деревню весной. По– весьте картину на стену. Преподаватель возвращает тетрадки студентам. Каж– дое утро я встаю в 8 часов. В десять часов дети ложатся спать. Посреди стола я вижу прекрасный букет роз. Этот маленький дом стоит на краю дороги. Московский вокзал расположен в центре города. Каждый день доктор прини– мает с двух до шести. В этом озере много рыбы. Через открытое окно слышна музыка. В этом книжном магазине всегда много покупателей. Около моего дома находится почта. Путешествие по нашей стране туристы всегда начина– ют с Москвы. Когда я приезжаю в Москву, я останавливаюсь у своих род– ственников. Когда учитель вошел в класс, все ученики повернулись к нему.
123. Remplacez les points par les pr?positions «d?s» ou «depuis» (заме– ните пропуски указанными прдлогами).
... la mort de J?r?me, elle a d? classer tous ses papiers... le lendemain, il se tra?na en boitant au Caf? de Paris. Elle n’avait pas revu Antoine... plus d’un an... plusieurs ann?es, ils abritaient leur vieillesse dans une petite ferme... le petit jour, des ?clats de voix ?branl?rent le moulin. Son estomac, en vacance
... la veille, lui cauisait des tirailements. Son visage ?tait maigre. ? vingt ans, on lui en donnait quarante... la cinquantaine, elle ne marqua plus aucun ?ge. Je ne vous ai pas rencontr?... votre deuil, lui dit-elle. Je suis venu le voir... mon retour... cet accident, il reste infirme... sa vingt-cinqui?me anne?, ma tante ?tait la directrice d’une ?cole sup?rieure... mon retour ? Paris, je me pr?cipitait chez On?sime... le matin tu ne m’as encore rien dit, lui dit-elle... la tomb?e du jour, la moindre lampe de p?che provoquait des sommations et ?tait prise en chasse. Il faut tenir compte que... quelque temps, j’oublie le nom des gens, et les dates, dit-il.
124. Traduisez en fran?ais ? l’aide de «d?s» ou «depuis» (переведите на французский язык при помощи указанных предлогов).
Я жду его с двенадцати часов. Он ушел в восемь часов и с тех пор не возвращался. С детства он проявлял боьшие способности. С каких пор он не был у вас? Дождь идет уже целую неделю. С утра дул холодный ветер. Они были друзьями с детских лет. Он уехал в марте, с тех пор я ничего о нем не знаю. Его мать больна с октября месяца. Они жили в этом доме уже двад– цать лет. С тех пор как они расстались, они ничего не знали друг о друге.
125. Remplacez les points par les pr?positions «?», «depuis», «d?s», «en», «dans», «jusqu’?», «pendant» (замените пропуски указанными предлогами).
... dix-huit mois, Albert et Fran?oise se privaient de tout pour pouvoir faire ce voyage... les premi?res notes, Violette subit le charme de cette m?lodie... le soir, les clients se succ?d?rent... de nombreux jours nous ne le v?mes pas... ces mots l’inconnue fit un mouvement involontaire. Le chat eut lap? son lait... un moment... le temps de son premier mariage, Jacqueline avait toujours occup? cette chambre... le repas, elle parne parla que de ses succ?s. J’aurai termin?... un instant... ces mots il regarda Vautrin d’un air intelligent. Vous recevrez
la r?ponse... quelques jours... un instant, Mme Marty retournait son sac sur ses genoux. Il couvrit cette distence... deux heures. Charles resta...le soir perdu dans une r?verie douloureuse... ce moment la fabrique ne battit plus que d’une aile. Il nous annon?a qu’il partait... quelques jours Je lui ai donn? des le?ons... un mois, dit-il. Nous ?tions... dix ans dans ce pays lorsque Meaulnes arriva... le petit jour, il se reprit ? marcher. Nous l’avons trouv?e dans le square o? elle nous attendais... une heure.
126. Traduisez en russe (переведите на русский язык).
Deux personnes surdix sont absentes. Laissez la clef surla porte. Fermez la porte surlui. Il a ?t? affect? au groupe surl’ordre du capitaine. Il marchait surleurs talons. Donnez un exemple surcette r?gle. Il ?crit surl’art. Ne lui croyait pas surparoles. Ils sont venus avecle train de 11 heures. Je vous remercie enleur nom. Vous parlez enl’air: il ne suivra pas vos conseils. Partagez le endeux parties. Elle le fera enune heure. ?a sera pr?t danstrois jours. Je bois dansune tasse. Nous travaillons ?cinq. Ne boie pas augoulot. Il tirait bien dupistolet. Il crie toujours apr?squelqu’un. Tu soupires apr?stes journaux. Le p?re Milon voulait venger son p?re et son fils et il a r?ussi ? se venger deses ennemis. Il aime faire des dessins d’ apr?snature. Fautede temps, je ne pourrai rester. Le d?part est fix? pourdemain. Je l’aime poursa franchise. Elle a embrass? la fille surles deux joues. Nous sommes venus parcuriosit?. Il ?crit bien et ne copie jamais surses voisins. Il d?fendait son petit fr?re contretous. Ils se r?unissaient pargroupes. Dans l’obscurit? elle s’est heurt?e contreun banc.
127. Remplacez les points par les pr?positions «sur», «par», «pour», «avec», «contre» (замените пропуски указанными предлогами).
Il colle son oreille ... la porte. J’?tais curieux d’apprendre tout ... la vie des abeilles. Le fils ?tait un grand gar?on sec qui passait... une f?roce destructeur de gibier. Il les entendait crier l’un... l’autre Hier... le coup de midi, je revenais du village. Il fut connu... un des soldats les plus braves de l’arm?e. Elle l’assommait
... ses paradoxes. Il ne l’a pas fait... paresse. Il revint... ses pas et alla ? la maison du papetier. Nous sommes venus...son invitation. Dans le pays, on pensait que le vieux meunier, en renvoyant Vivette, avait agi... avarice... toutes ses pr?tentions, il n’est qu’un ignorant. Il fuyait les honneurs officiels, mais c’?tait
... orgueil, plut?t que... humilit?... ce go?t du travail, il doit r?ussir. La porte, violemment pouss? du dehors, le rejette... le mur. Il l’aime, cette campagne... le silence qui r?gne sur les pr?s et les champs. Je tenait la main de Bessie et j’essuyais de la proteger... la pluie. Une esp?ce de haine les soulevait l’une... l’autre.
207. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Не мешай ему работать. Он не может оторваться от книги. Она особен– но интересуется поэзией. Я сама займусь этим делом. Подписался ли ты на эту газету? Все сожалели о его отъезде. Он не хотел жаловаться на нее отцу. Я учу его считать. Посмотрите внимательно на эту картину. Подой– дите ко мне. Я согласился на его предложение. Всю свою жизнь он стре– мился к этому. Я восхищаюсь ее терпением. Это было сделано по его при– казу. Мы совершаем длительные прогулки на велосипедах. Концерт назначен на вторник. Он превосходно играет в шашки. Мы его поздравили с успехами. Он всегда пьет из стакана. Она хочет, чтобы ее учили играть на скрипке. Они должны приехать с шестичасовым поездом. Из двадцати че– ловек отсутствовали трое. Я сделаю эту работу за три дня. Извинились ли вы перед ним? За неимением адреса, я не мог вас предупредить. Передайте ему поклон от меня. Через три дня я вернусь. Он пишет о музыке. Она часто на него сердится. Что вы думаете об этой картине? В темноте он натолкнулся на скамью. Больная не спала всю ночь. Он пришел сюда из любопытства. Долго он нам рассказывал о своем путешествии. Он сдержал слово: с этого дня все переменилось. Он говорил короткими фразами. Вместо ответа она зарыдала. Не забудь спросить его, когда назначен отъезд. Бабушка закрыла за ним дверь. Его жена была одной из самых умных жен– щин города. Этот мальчик пишет плохо, но никогда не списывает у других. Пять студентов из тридцати отсутствовали сегодня на первой лекции.
По совету врача она много гуляла. Около восьми часов Жанна вернулась. Она меня расцеловала в обе щеки.
CONJONCTION СОЮЗ
Таблица 160
L’EMPLOI
УПОТРЕБЛЕНИЕ
Таблица 161
LES EXERCICES DE RETENIR DE LA MATI?RE ?TUDI?E
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА
208. Remplacez les points par les conjonctions de coordination (замените пропуски сочинительными союзами).
Je reviens ? la maison... je mange. Nous voulons partir demain ... nous ne sommes pas s?rs. Vous allez au village pas souvent... quand vous pouvez. Je suis malade... je ne suis pas ? l’?cole. Elle n’est pas au concert ... elle n’a pas
le temps. J’ai le choix lire le livre ... voir un nouveau film.
Правильные ответы (les r?ponses): et, mais, c’est-?-dire, c’est pourquoi, car, ou.
209. Remplacez les points par les conjonctions de subordination (замени– те пропуски подчинительными союзами).
Je sais ... vous ?tes malade. Nous ne pouvons pas aller avec vous ... nous avons beaucoup de travails. Voil? le livre ... vous m’avez demand?. C’est mon ami ... lequel j’?tais en France... il fait beau, nous allons nous baigner dans la mer... vous avez le temps, vous irez avec nous.
Правильные ответы (les r?ponses): que, parce que, dont, avec, comme, si.
210. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Если она хочет меня видеть, пусть придет ко мне завтра. Лишь бы они захотели это сделать! Пусть она выберет хорошее место! Пусть она будет счастлива! Чтобы это больше никогда не повторялось! Лишь бы мои друзья были всегда со мной! Я не думаю, что вы правы. Нужно, чтобы ты все знал и рассказал ему это. Напишите ему, чтобы он ответил нам немедленно. Я думаю, что он сейчас придет. Мы хотим, чтобы вы всегда были здоровы и чувствовали себя хорошо. Правда ли, что ты уезжаешь навсегда? Все боят– ся, что мы заболеем.

УПОТРЕБЛЕНИЕ
Таблица 161

УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА
208. Remplacez les points par les conjonctions de coordination (замените пропуски сочинительными союзами).
Je reviens ? la maison... je mange. Nous voulons partir demain ... nous ne sommes pas s?rs. Vous allez au village pas souvent... quand vous pouvez. Je suis malade... je ne suis pas ? l’?cole. Elle n’est pas au concert ... elle n’a pas
le temps. J’ai le choix lire le livre ... voir un nouveau film.
Правильные ответы (les r?ponses): et, mais, c’est-?-dire, c’est pourquoi, car, ou.
209. Remplacez les points par les conjonctions de subordination (замени– те пропуски подчинительными союзами).
Je sais ... vous ?tes malade. Nous ne pouvons pas aller avec vous ... nous avons beaucoup de travails. Voil? le livre ... vous m’avez demand?. C’est mon ami ... lequel j’?tais en France... il fait beau, nous allons nous baigner dans la mer... vous avez le temps, vous irez avec nous.
Правильные ответы (les r?ponses): que, parce que, dont, avec, comme, si.
210. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Если она хочет меня видеть, пусть придет ко мне завтра. Лишь бы они захотели это сделать! Пусть она выберет хорошее место! Пусть она будет счастлива! Чтобы это больше никогда не повторялось! Лишь бы мои друзья были всегда со мной! Я не думаю, что вы правы. Нужно, чтобы ты все знал и рассказал ему это. Напишите ему, чтобы он ответил нам немедленно. Я думаю, что он сейчас придет. Мы хотим, чтобы вы всегда были здоровы и чувствовали себя хорошо. Правда ли, что ты уезжаешь навсегда? Все боят– ся, что мы заболеем.