Вирджиния:Это силы ада?
    Привидение:Да. Это силы ада. Но если ты боишься…
    Вирджиния(собравшись с духом): Я не боюсь! Я буду молить ангела смерти о прощении, и он простит вас!
    Привидение:Тогда не будем терять времени! Отправляемся немедленно.
   Сэр Симон де Кентервиль берет Вирджинию за руку и ведет ее в свою каморку. Слышится сильный шум ветра. Звуки грома и вспышки молнии.
    Привидение:Скорее! Скорее, иначе будет поздно!
   Дверь захлопывается.
   Миссис Амни заходит в залу с приборами в руках и начинает накрывать на стол. Вскоре все семейство собирается за обедом.
    Миссис Отис:А где же Вирджиния?
    Герцог:Если вы позволите, я позову ее.
    Миссис Отис:Будьте так добры, друг мой.
   Герцог уходит звать Вирджинию.
    Мистер Отис:Что у нас сегодня на обед?
    Миссис Амни:Утка под соусом, сэр. Национальное английское блюдо.
    Мистер Отис:Утка? Что ж, пусть будет утка. Хотя я лично не отказался бы от хорошего куска говядины.
   Юный герцог вбегает в комнату.
    Герцог:Вирджинии нигде нет!
    Миссис Отис:Как нет! Вы были в ее комнате?
    Герцог:Я постучался, но мне никто не ответил. Тогда я зашел внутрь и увидел, что Вирджинии нет!
    Мистер Отис:Давайте поищем ее. Мальчики пусть выйдут во двор, а мы осмотрим замок.
   Все расходятся в разные стороны. В течение некоторого времени то там то тут раздаются голоса, которые зовут Вирджинию. Наконец, все вместе снова собираются в комнате.
    Билл:Во дворе Вирджинии нет!
    Вашингтон:На первом этаже тоже!
    Герцог:В правом крыле она тоже не появлялась!
    Мистер Отис:Я не видел ее и в левом крыле!
    Миссис Отис:Где же она? Где моя дочь?
    Мистер Отис:Стоп! Не надо волноваться. Разработаем план действий. Кто видел Вирджинию в последний раз?
    Герцог:Мы вернулись с прогулки. Я пошел в свою комнату, а она направилась сюда.
    Мистер Отис:Кто видел, как Вирджиния выходила из замка?
   Все признаются, что никто не видел.
    Миссис Отис:Но в замке ее нет! Значит, надо искать вне замка!
    Вашингтон:Отец! Цыгане, которым ты разрешил неделю назад остановиться у нас в поместье, внезапно снялись и уехали в неизвестном направлении.
    Миссис Отис:Что если они увезли Вирджинию с собой!
    Мистер Отис:Маловероятно, но проверить стоит. Что еще мы можем предпринять?
    Вашингтон:Она не могла уехать из дома? (обращается к герцогу) Вы с ней не ссорились, мой друг?
    Герцог:Как можно! Мы расстались с ней в самых благоприятных чувствах!
    Мистер Отис:Тем не менее, это надо проверить. Запишите – связаться с начальником станции. Что еще?
    Билл:Она не могла снова поехать на конную прогулку?
    Мартин:Ее пони на месте. Я сам видел его совсем недавно. Он расседлан и вычищен.
    Мистер Отис:Надо будет проверить. В конце концов, это могла быть другая лошадь.
    Миссис Отис:Кто же займется всем этим?!
    Мистер Отис:Мы! Мы и полиция. Я немедленно свяжусь со Скотленд-Ярдом. Пошли, друзья, у нас много дел.
   Раздается оглушительный бой часов. Под эти звуки семья Отис покидает залу. Одновременно с последним ударом с треском распахивается дверь каморки сэра Симона де Кентервиля и перед зрителем предстала Вирджиния со шкатулкой в руках. Звучит церковная музыка. Семья Отис тут же вернулась в залу.
    Миссис Отис:Вирджиния! Дочь моя несравненная!
   Миссис Отис набрасывается на нее с поцелуями. Герцог присоединяется к ней. Остальные образовали чуть ли не хоровод вокруг сестры.
    Мистер Отис:В чем дело, Вирджиния? Мы сбились с ног, разыскивая тебя!
    Вирджиния:Я была с сэром Симоном де Кентервилем. Он умер и, наконец, обрел покой. Сэр Симон раскаялся в своих грехах. Эту шкатулку он подарил мне.
    Мистер Отис:Где он? Я должен взглянуть.
   Вирджиния подводит их к каморке и открывает дверь. Все заглядывают внутрь. Постановщики могут оставить зрителю возможность домыслить, а могут продемонстрировать скелет, лежащий прямо на полу. Первый вариант легок для постановки. Второй же эффектнее. Юный зритель любит штучки подобного типа.
    Мистер Отис(перекрестясь): Упокой, господи, его душу.
    Вирджиния:Ангел смерти простил его. Он заснул спокойным сном и не будет больше тревожить обитателей этого замка.
   Звучит торжественная органная музыка. Гаснет свет.
   Когда свет снова загорается, взору зрителя предстают мистер Отис и лорд Кентервиль. Оба в смокингах.
    Мистер Отис:Никогда не думал, что настанет тот день, когда моя дочь выйдет замуж.
    Лорд Кентервиль:Это неизбежно, мой друг. К тому же, у Вирджинии неплохой выбор. Герцог Чеширский – просто замечательная партия. Ваша дочь теперь герцогиня.
    Мистер Отис:Даже не знаю, как к этому отнестись. Кстати, я хотел поговорить о тех драгоценностях, которые сэр Симон подарил Вирджинии.
    Лорд Кентервиль:У нас есть время, пока молодые не вернулись из церкви.
    Мистер Отис:Эти камешки, должно быть, принадлежат вашему роду. Ведь их владелец сэр Симон де Кентервиль. Я прошу вас забрать их с собой. Согласно закону, это ваша собственность. Только прошу оставить на память об этом происшествии шкатулку. Это будет напоминать нам о бедном дедушке Симоне.
    Лорд Кентервиль:Мистер Отис, позвольте вам возразить. Во-первых, это подарок сэра Симона вашей дочери, на который мы не имеем права распространять свои права. Во-вторых, замок Кентервиль избавлен от призрака навсегда. В-третьих, вы купили замок вместе с мебелью, привидением и тем, что ему принадлежало. Пусть Вирджиния владеет всем этим достоянием. Когда-нибудь оно принесет ей немалый доход.
   Вбегают Билл и Мартин.
    Билл:Едут! Едут! Новобрачные!
    Мартин:Герцог и герцогиня Чеширские!
   Появляются Вирджиния с молодым мужем. Их сопровождают герои пьесы.
    Мистер Отис(целует новобрачных): Поздравляю вас! Да хранит вас господь.
    Лорд Кентервиль:Присоединяюсь ко всем поздравлениям, сказанным в ваш адрес. Прошу принять от меня скромный подарок.
   Протягивает коробочку с бриллиантовым колье.
    Вирджиния:Спасибо, сэр Кентервиль. Вы так добры.
    Герцог:Очень рады видеть вас среди наших родных.
   Миссис Амни входит в комнату с подносом в руках. На нем стоят бокалы с шампанским.
    Вашингтон:Вот теперь я чувствую себя как на настоящей свадьбе!
   Каждый берет в руки бокал. Вирджиния с герцогом выходят вперед на авансцену. Все остальные остаются на заднем плане.
    Герцог:Вирджиния, теперь мы с тобою муж и жена!
    Вирджиния:Да, дорогой, я так счастлива!
    Герцог:Как у мужа и жены у нас с тобой не должно быть никаких секретов.
    Вирджиния:У меня нет никаких тайн от тебя, милый!
    Герцог:Боюсь, что это не так! Ты не рассказывала мне о том, что ты делала в каморке привидения.
    Вирджиния:Не только тебе. Я этого никогда никому не рассказывала.
    Герцог:Но я должен стать исключением. Теперь я твой муж.
    Вирджиния:Я не могу рассказать тебе об этом. Это великая тайна жизни. Теперь я знаю о жизни, о смерти и о любви. Знаю, почему любовь сильнее, чем смерть.
    Герцог:Хорошо. Я оставляю тебе эту тайну. Только твое сердце отныне будет принадлежать только мне.
    Вирджиния:Только тебе, мой любимый!
   Занавес.
   Можно завершить пьесу так: кто-то протягивает руку и чокается с ними. Молодые оборачиваются и видят сэра Симона, стоящего перед ними с бокалом в руках. На этот раз все смеются.

Заключение

   Дорогие друзья, мы представили в этой книге большое количество всевозможных идей. Ваша задача заключается лишь в том, чтобы не остаться простыми «теоретиками», а все же решиться и организовать свой праздник «не так как всегда». Для этого вам понадобится огромное желание, вдохновение и поддержка ваших друзей. Как мы писали в самом начале книги, поддержка гостей – практически решающая часть всего вашего мероприятия, поэтому привлекайте эту «решающую сторону» всеми известными способами.
   Что касается вашей фантазии и креативности, так будьте самими собой, не нужно «мучить» себя, если душа к творчеству у вас не лежит. Но мы уверены, что то, что вы приобрели эту книгу, является основным показателем того, что душа у вас все же к креативности лежит.
   Используйте все те ресурсы, о которых люди даже не подозревают. Развивайте свою творческую фантазию! Для ведущего креативность, исключительность и оригинальность – залог успеха. Если вы совсем не представляете себе, как можно развить свои таланты к выдумыванию всяких оригинальных идей. Тогда мы советуем вам проводить следующие мероприятия для этого:
   Постарайтесь воспринять эту книгу не как строгое руководство к действиям, а всего лишь как генератор идей, которые не являются единственно правильными. Обязательно оживите предложенные нами сценарии своими свежими идеями. Только тогда ваш праздник станет настолько оригинальным, что он останется в памяти ваших гостей на долгое время. Для подготовки организации одной вечеринки активно используйте игры и развлечения из другой. В этой книге мы старались не отходить от общей тематики вечеринки, и поэтому очень часто в описании одного сценария попадались однотипные игры. Но вам не обязательно четко следовать этому правилу. Выбирайте те игры, которые вам понравились, и устраивайте их на любой из вечеринок. Организовывайте смешанные вечеринки, то есть такие вечера, на которых сразу две основных темы или два основных занятия, например вечер «Шашлычки» и «День большого улова». «Искусные кулинары» и «Мамин день».
   Для создания собственной темы для вечеринки не забывайте следующие моменты:
   1) она должна быть яркой;
   2) она должна быть по вкусу всем вашим друзьям;
   3) она должна быть актуальной;
   4) она должна быть лаконичной;
   5) у вечеринки должны быть четко продуманы все организационные моменты до того, как вы сообщили тему вечеринки своим гостям.
   Мы очень надеемся на то, что вы получили удовольствие от прочтения нашей книги, и она действительно подействовала на вас так, как мы это запланировали, а именно – как мотив, побуждающий к действию. Мы очень хотели показать вам то, что границ креативности не существует, поэтому вы можете придумывать много всевозможных оригинальных вещей и воплощать свои самые творческие идеи и фантазии. Мы очень надеемся, что эта книга будет всегда лежать у вас под рукой, когда вы захотите организовать праздник. Может быть, в самом начале это будет обычное семейное торжество или вечеринка в кругу друзей. Мы уверены, что, с другой стороны, вы станете не просто очень уважаемым всеми массовиком-затейником, а самым ожидаемым гостем. Прихода тех гостей, у которых с собой всегда имеется много различных заготовок, тостов и конкурсов, всегда ожидали с большим желанием, чем обычных скромных малообщительных и не особенно заинтересованных гостей. Поэтому вы можете смело воспользоваться нашими заготовками не только для организации собственного праздника, но и для того, чтобы улучшить и сделать как можно веселее день рождение, на который вас пригласили, и который, по вашему мнению, до этого не отличался продуманностью или вообще наличием хоть какого-либо сценария.
   Таким образом, теперь, как нам кажется, вы понимаете, о чем мы говорили, когда во введении писали о том, что эта книга сможет изменить всю вашу жизнь. Мы хотим надеяться на то, что ее прочтение действительно позитивно повлияло на вас. Желаем вам огромного успеха в осуществлении всех задуманных вами идей, неиссякаемой творческой фантазии, креативности и крепкой поддержки и понимания всех ваших друзей и родных.
   Удачи во всех ваших творческих начинаниях!!!