Страница:
— Я не знаю, — жалобно сказала Тинкер. — Я видела еще один сон про него. Ветроволк сказал, что мне следует поговорить об этом с тобой.
— О твоем сне? — спросила Песня.
— Я поверить не могу, что я это делаю, — сказала Тинкер, — но то, что я видела в моих снах, продолжает проявляться в реальности.
— Сны важны, — сказала Штормовая Песня. — Они дают тебе возможность увидеть будущее.
— Боги, помогите мне, если это мое будущее, — проворчала Тинкер.
— Расскажи мне этот сон, — попросила Штормовая Песня.
— Ну, я видела пару, и они оба связаны с двумя людьми и деревом. — Тинкер рассказала свой первый сон, затем — о том, как она выяснила, кто такая Эсме, затем — о сне, увиденном прошлой ночью, закончив словами: — И я не имею ключа к разгадке, откуда исходит вся этатаинственность.
Штормовая Песня вздернула голову с выражением легкого сомнения на лице. — Это похоже на «Волшебника из страны Оз».
— Что это такое? — спросила Тинкер.
— Это фильм, — ответила Песня.
Тинкер никогда даже не слышала о таком фильме. — О чем он?
— Он о… он… он странный. — Сказала Штормовая Песня. — Может, тебе лучше просто посмотреть его.
— Я ищу «Волшебника из страны Оз».
— Что ж, иди по дороге из желтого кирпича, — ответила Тулу и положила трубку.
Почему-то Тинкер совсем забыла о том, как может сводить с ума общение с Тулу. Она нажала «повтор набора» и объяснила: — Я ищу фильм, который называется «Волшебник из страны Оз».
— Тебе следовало сразу это сказать.
— Ты можешь отложить его? Я подъеду и заберу его. — И когда она там будет, она выяснит, почему Тулу лгала Натану.
— Нет, не заберешь, — сказала Тулу.
Поразительно, как кто-то может мгновенно устроить тебе головную боль просто по телефону. — Нет, заберу.
— Ты можешь приезжать, но фильма не будет.
— Ох, кто-то еще взял его в прокат?
— Нет.
— Тулу! — взмолилась Тинкер. — Это очень просто — почему я не могу взять фильм, если его не взял никто другой!
— У меня никогда его не было.
— Не было? — спросила Тинкер.
— Этому фильму уже было пятьдесят лет, когда произошло первое Выключение, и я терпеть его не могу, после того, как пришлось смотреть его каждый год в течение тридцати лет.
Стоит ли спрашивать Тулу, почему ей пришлось его смотреть каждый год? Нет, это только заставит ее голову сильней болеть. — Значит, у тебя фильма нет?
— Да, — и Тулу повесила трубку.
Тинкер уселась, барабаня пальцами по столу, пока она смотрела на телефон. Может, ей стоит опять позвонить Тулу и попробовать выяснить, почему она говорит людям, что Тинкер не вышла замуж за Ветроволка? Или лично нанести визит сумасшедшей полуэльфийке? Тинкер подозревала, что даже если ей удастся найти логику в действиях Тулу, она не сможет изменить ее, и заставить полуэльфийку остановиться.
Она решила сосредоточиться на своем сне. Где она видела этот фильм? Ее дедушка считал фильмы пустой тратой времени, поэтому оставалась Лейн.
— У меня нет этого фильма, — заявила Лейн, когда Тинкер позвонила и спросила.
— Ты уверена?
— Да, уверена. Эсме настаивала, чтобы мы смотрели его каждый год после дня Благодарения. Только бог знает, почему они выбрали день Благодарения. После фильма мне всегда снились кошмары. Я была бы счастлива никогда не видеть этого глупого фильма снова.
— А Эсме он нравился?
— Она всегда слишком сильно отождествляла себя с Дороти, хотя никогда не понимала, почему Дороти хотела вернуться домой. Эсме повторяла снова и снова, что если бы она была Дороти, она бы осталась в стране Оз, что заставляло мою мать плакать. Каждый год в день Благодарения у нас был бурный семейный спор о том, чтобы смотреть это кино, Эсме побеждала, мама плакала, а у меня были кошмары.
Они попрощались, как вежливые люди и Тинкер повесила трубку. Где же она видела этот фильм?
Она позвонила Масленке. Одна она фильмы никогда не смотрела, поэтому наиболее вероятно, что это он смотрел его в компании с ней.
— Привет, я пытаюсь кое-что вспомнить. Ты не смотрел «Волшебника из страны Оз» со мной?
— Чего?
— Это фильм, который называется «Волшебник из страны Оз». Он о Дороти, которая идет в страну Оз. — Большую часть сюжета Тинкер выяснила у Лейн, хотя не имела представления, где находилась эта самая страна Оз. Может в Африке?
— Что-то не припоминаю.
Она вздохнула. — Если я его найду, хочешь посмотреть его с нами?
— Киновечер? Круто. Конечно. Встретимся у тебя чердаке?
Она не еще не думала, где она будет смотреть фильм, когда найдет его. Внезапно она осознала, что уже два месяца она не была дома, в своем чердаке. Еще более странным было то, что она и не хотела ехать туда, с ощущением, вроде «не хочу идти к дантисту, поскольку может быть больно». Почему, черт возьми, она это чувствовала? Технические устройства в доме Масленки по сравнению с ее техникой выглядели игрушками, именно поэтому они всегда смотрели фильмы у нее. Но у нее внутри все сжималось от мысли устроить киновечер у нее на чердаке.
— Тинк? — окликнул ее Масленка.
Глупо — это был ее дом. — Да, у меня.
— Тогда увидимся позже.
— Пока.
Она опустила голову на стол, уложив щеку на его гладкую поверхность. Три телефонных звонка, она еще даже не вышла из сада, но уже была эмоционально выжатой и усталой. Черт, как ей хотелось хорошенько выспаться ночью. Такое ощущение, что ее изнеможение объединилось со всеми ее проблемами, составив заговор с целью вывести ее из равновесия.
— Доми, — тихо сказала Штормовая Песня. — Когда я смотрела этот фильм, я взяла его в прокат у «Эйдса».
Ну, хоть какие-то проблемы в ее жизни могут быть решены.
Когда они вошли, Ральф махнул рукой, приветствуя их. — Привет, Лина, давно не виделись. В задней комнате у меня лежит компакт-диск Нирваны, который ты хотела.
Пока Штормовая Песня не хлопнула по ладони Ральфа в рокерской версии рукопожатия, Тинкер не догадалась, что он говорит о ней. Лина? Ах, да, Linapavuata, или «Поющая» по-эльфийски. Ральф посмотрел ей за спину и увидел Тинкер.
— Тинкер-тики! — он использовал гоночное прозвище Тинкер, означавшее «Малышка-Тинкер». — Только посмотри на себя! — он провел пальцем по краю уха Тинкер, заставив ее вспыхнуть от смущения. — Классно сделали операцию на уши. Отличное платье. Потрясающе выглядишь.
Пони отбросил руку Ральфа и потянулся за мечом, но Штормовая Песня не дала ему вытащить его ejae.
— У них другие обычаи, — прошептала Штормовая Песня Пони на Высоком языке, затем продолжила на разговорном эльфийском:
— Ральф, это Штормовой Конь, Бегущий Галопом По Ветру, он охраняет Тинкер зе доми— и сейчас она очень«запретная территория».
— Приношу извинения. — Поклонился Ральф, и перешел на приемлемый разговорный эльфийский. — Значит, ты теперь Тинкер из Штормов?
— Любимая Тинкер из клана Ветра, — угрожающим тоном поправил его Пони.
Ральф быстро взглянул на Штормовую Песню и прочитал на ее лице что-то, что заставило его побыстрее исчезнуть. — Давайте, я принесу этот компакт-диск.
Тинкер повернулась к Пони, который все еще сверкал глазами вслед Ральфу. — И что все это значит?
— Он должен вести себя с тобой вежливо, — ответил Пони.
Штормовая Песня объяснила на английском. — «Малышка-Тинкер» является неуважительным обращением, и, кроме того, он не должен был касаться тебя.
— Я его знаю долгие годы! — Тинкер говорила на разговорном эльфийском. Ей не хотелось исключать Пони из разговора. — Масленка и я ходили на его вечеринки. А Тинкер-Тики меня зовут все эльфы.
— Раньше звали, — сказал Пони. — Ни один эльф не будет настолько невежлив, чтобы использовать это прозвище сейчас.
— Только потому, что они боятся, что ты воспримешь это как оскорбление, — уточнила Штормовая Песня, взглядом показав, что Пони запросто может использовать свой меч, чтобы разобраться с любым, кто оскорбит Тинкер.
— Что — убив его? — правильно истолковала взгляд Тинкер.
— У нас есть право назначать такое наказание, какое мы сочтем правильным, — объяснил Пони. — Кровью и мечом.
«Черт возьми. Те самые мелочи, о которых ей не говорят». — Вы не можете просто взять и снести голову тому, кто вас разозлит!
— Если оскорбление серьезное, то мы можем, — сказал Пони. — Секаша— божественные воины, и отвечают они только перед богами.
— Мы имеем такое право, — ответила Штормовая Песня. — Но наше обучение направлено на то, чтобы не использовать все позволенные нам варианты.
— Слушайте, если меня оскорбят, я сама отлуплю того, кто это сделает. Насколько это касается меня — вы, ребята, здесь, чтобы разбираться с Они, и с чудовищами с острыми зубами.
— Да, доми, — изящно поклонилась Песня.
Пони выглядел недовольным, но откликнулся, — Да, доми.
Что не улучшило настроения Тинкер, поскольку по какой-то причине она чувствовала себя виноватой, за то, что запретила им рубить головы направо и налево. Хуже того, она знала, что в этом была полностью вина Ветроволка, поскольку ее жизнь стала странной с той секунды, когда он впервые в ней появился. Внезапно она очень разозлилась на него — чего делать не хотела — что еще больше усилило ее раздражение. Она попыталась проигнорировать весь этот смущающий рой эмоций и потопала в секцию видеопроката. К сожалению и секашаи ее жалящие эмоции последовали за ней.
Она никогда до этого не брала у «Эйдса» фильмы в прокат, и порядок их расположения привел ее в замешательство. Похоже, что каждый фильм был в двух экземплярах. — А почему их два?
— Вот эти — нелегальные копии с субтитрами на разговорном эльфийском. — Штормовая песня показала на текст на эльфийском языке, который Тинкер не заметила, поскольку какой-то его закрывал какой-то мужчина-эльф, по-видимому, посетитель, просматривающий аниме в режиме перемотки.
Эльф заметил Штормовую Песню, его глаза расширились, он низко поклонился и испарился, пробормотав:
— Приношу извинения.
— Другие эльфы… они, что, боятся вас? — Тинкер обратила внимание, что все эльфы в магазине скрытно наблюдают за секаша, и уступают им дорогу.
— Если они нас не знают, то — да, — Штормовая Песня говорила тихо, так, чтобы ее слова не донеслись до других посетителей. — Ты спишь в гнезде с драконами. Ты не знаешь, насколько мы редки — или насколько опасны.
— Что делает вас такими особенными?
— Это сделал клан Кожи; он создал совершенного воина.
Тинкер не осмелилась спросить, каким образом это вообще дало им право рубить головы, и сосредоточилась на том, зачем они здесь находились — взять в прокат «Волшебника из страны Оз». Помня, что фильм вместе с ней будет смотреть Пони, Тинкер просматривала только диски с переводом. В отличие от оригиналов в блестящих цветных коробках, переведенные копии были в невзрачных белых футлярах с надписями на разговорном эльфийском на боковой части. Она взяла посмотреть первый попавшийся фильм. На английском название звучало как «Певец на свадьбе», а перевод выглядел как «Певец на вечеринке». Было ли это неточным переводом, или в эльфийском языке вообще не было понятия, соответствующего «свадьбе»? Как эльфы вообще могут жить без самых основных церемоний, касающихся своей жизни?
Тинкер вернула фильм на место и продолжила просматривать полки.
Штормовая Песня тоже занималась поиском, и, наконец, вытащила коробку с диском и протянула ее Тинкер. — Вот он.
Переводчик даже не пытался найти эльфийские слова для обозначения «Волшебника» и «Оз». Вместо этого, название было просто фонетически передано эльфийскими буквами.
Тинкер повернулась и увидела Томми Чанга, перегнувшегося через край стеллажа с DVD, и наблюдавшего за ней с опасно холодным выражением лица. Он был одет в черную майку, которая выгодно подчеркивала его мускулистые руки, на руке был рубчатый кожаный браслет, на говове — его фирменная бандана. Томми организовывал вечеринки с выпивкой, петушиные бои в Китайском квартале, и гонки на ховербайках — и именно в связи с гонками она знала его лучше всего.
— Привет, Томми, — почему-то, нормальное приветствие звучало глупо. Какая-то опасность в его дзен-буддийской невозмутимости заставляла ее чувствовать себя полной техноманьячкой. Если бы она не обратила на это внимание, то, в конце концов, она бы почувствовала комплекс неполноценности по отношению к нему.
Он поднял подбородок в знак того, что узнал ее. — Я не был уверен, выпустят ли они тебя, — он мельком взглянул на Пони. — А они держат тебя на коротком поводке. И даже в платье.
— Иди ты знаешь куда, — чисто рефлекторно ответила Тинкер.
— Надо же, какие мы теперь обидчивые, когда стали эльфом!
— Извини, но этот месяц у меня был совершенно ебанутый. [49]
— Да, я слышал. — Затем, к ее удивлению, он добавил. — Рад, что ты жива.
— Спасибо.
— Ты еще собираешься выступать за Команду Тинкер?
Внезапно она почувствовала вину, поскольку поняла, что не думала о гонках уже месяцы. Последнее, что она слышала, было то, что в гонках начал участвовать Масленка.
— Как дела у моей команды?
— Лидер нынешнего сезона — Команда Большого Неба, с тех пор, — он показал на нее пальцем, — как началась вся эта фигня с эльфами.
Это было объяснимо. Масленка был тяжелее, чем она, его вес распределялся по-другому, и он был не так агрессивен на поворотах. Команда Бонзай потеряла свое преимущество, когда Ониукрали сделанную на заказ «дельту» Чернеды. Таким образом, Джон Монтана, капитан Команды Большое Небо, с его единственной оставшейся «дельтой» среди гоночных команд, и его единокровный брат, Синее Небо, стали достойными соперниками для ее техники и умений.
— Ну — так ты собираешься возвращаться? — спросил Томми.
— Я не знаю. Мне надо разобраться с большим количеством дерьма, попавшего в вентилятор, прежде чем я смогу думать об этом. [50]
Мелькнувшая снаружи красная броня Виверн заставила Томми посмотреть в окна магазина. — Да уж, большое количество дерьма.
Она понимала, что внешний вид ее жилья можно было улучшить. Сейчас у нее было время, если бы она хотела заняться этим. Его можно было очистить от грязи, украсить и обставить нормальной мебелью. Она могла бы даже нанять плотников, чтобы они сделали книжные и кухонные шкафы. Однако здесь не было места для всех тех, кто сейчас присутствовал в ее жизни. Это место было предназначено либо для одного занятого человека, который редко здесь бывает, либо для семейной пары, у которой нет других интересов, кроме друг друга. Ветроволк не вписывался в это место… он был слишком значимой личностью, чтобы жить здесь,… а она не хотела здесь жить без него. Без Пони. И с недавнего времени, и без Штормовой Песни тоже.
Вся ее старая жизнь ей больше не соответствовала. Это место больше не было ее домом, и это печалило ее по причинам, которые она не могла понять. Усевшись на мягкий подлокотник дивана, Тинкер пыталась утешить себя, перечисляя все, что заменило ее старую жизнь. Красавчик-муж с кучей наличных, который был без ума от нее. Роскошная комната в лучшем анклаве. Потрясающе вкусная еда каждый день. Лучший друг, который сейчас сидит рядом с ней на диване, с беспокойством смотря на нее.
— Что-то не так? — тихо спросил Пони.
— Я думаю — это тоска по дому, — прошептала Тинкер и положила голову ему на плечо. — Посмотри на это место. Это куча хлама. И мне его не хватает. Разве это не самая глупая вещь, которую ты слышал?
Он посадил ее к себе на колени и обнял. — Это не глупость. Это означает лишь, что ты была здесь счастлива, и оставлять все, что приносит радость — грустно.
— Фу, — она шмыгнула носом, пытаясь удержать готовые упасть слезы. — Мне было одиноко, и я даже не осознавала насколько. Я во всех компьютерах включала голосовой режим, просто чтобы было ощущение, что рядом кто-то есть.
— Можно грустить о том, что потеряно, даже если это не было идеальным.
Открылась входная дверь, и вошел Масленка. — Привет, — объявил он, не замечая, что привлек внимание Штормовой Песни. Он балансировал пакетами и картонной коробкой с бутылками. — Не думаю, что у тебя здесь можно найти какую-нибудь еду, поэтому я принес с собой, — он сложил разнообразные коробки, которые держал в руках, на журнальный столик. — Эй, почему лицо такое грустное?
— Я просто устала. — Тинкер не хотела, чтобы он знал, какой одинокой она была, или думал, что она несчастлива сейчас. — Мне постоянно снятся кошмары. Это выводит меня из равновесия. Такое ощущение, что с меня сняли кожу и все нервы открыты.
— О, да, это бывает, — когда Масленка только начал жить в Питтсбурге, он мучался от ужасных кошмаров. В первый год, по ночам она забиралась к нему на кровать, вооруженная коробкой с салфетками, чтобы вытереть слезы и утешить его. Это было одной из причин, по которым она была лидером, а он следовал за ней, не смотря на то, что он был на четыре года старше Тинкер.
— Плющит? — когда-то она так же спрашивала Масленку, не нужно ли обнять его.
— Пони справляется, — она прислонилась к Пони. — А что в пакетах?
— Куриный шашлык с арахисовым соусом, — он открыл один и показал куски маринованной курятины. — Пирожки с мясом карри, жареные сюмаи, тайские пирожки, тайская лапша, и «пьяная курятина».
Он направился на кухню за тарелками и столовыми приборами.
— Мы потолстеем, если съедим все это, — она взяла один из тайских пирожков и обмакнула его в сладкий соус чили. Наверное, Масленка пришел прямо из кафе, поскольку тонкое обжаренное тесто было еще горячим.
— Корми тело, питай душу, и будешь спать лучше, — он протянул ей одну из тарелок, а остальные разложил на и так уже переполненном столе.
— И пои их алкоголем, — добавила Штормовая Песня, изучив принесенные бутылки. — Яблочное вино, коктейли с водкой и пиво?
— Пиво — для меня. Наверное, мне следовало принести для вас, ребята, больший выбор напитков.
— И этот неплох. — Песня протянула коктейль Тинкер. — Вино меньше влияет на координацию, поэтому оно для нас с Пони.
— Ах, оставь крепкий алкоголь для меня. — Тинкер открутила крышку. Полбутылки коктейля, пирожок с карри и тарелка тайской лапши, и она поняла, что ее тоска рассеялась, и ее чердак снова ощущается домом.
Часть Земли, показанная в фильме, была плоской, пыльной, и невыразительной. Здесь Тинкер была согласна с Эсме — зачем тосковать по такому дому?
— Вот так выглядит Земля? — спросил Пони.
— Не знаю — я никогда там не была. — Тинкер застонала от очередной глупости, которую совершила эта девчонка. — Я не уверена, что смогу выдержать девяносто минут этой чуши.
— Она… разная, — сказала Штормовая Песня.
И разница обнаружилась, когда торнадо поднял домик в воздух и шмякнул его прямо в яркие цвета. Платье Дороти оказалось синим в клетку и она обзавелась блестящими красными туфлями на высоких каблуках, прямо как комбинезон и красные ботинки Эсме из сна Тинкер.
Тинкер потребовалось несколько минут, чтобы понять, как с ее сном связана Гленда — Добрая ведьма. — Это Черная женщина. У нее был жезл и корона. И она плакала.
— Думаю, я бы тоже плакала, если бы на меня надели такое платье, — заявила Штормовая Песня.
Тинкер согласилась с этой оценкой. Худенькие маленькие люди в странных одеждах окружили Дороти и заговорили рифмованными предложениями, причем говорили так, что это больше напоминало пение.
— Ох, как это странно, — прошептала Тинкер.
— А на английском все это имеет больший смысл? — спросил Пони.
— Нет, не особо, — ответила она ему. — А они когда-нибудь перестанут петь?
— Вряд ли, — сказала Штормовая Песня, когда гномы проводили Дороти до границы города и весело махали руками на прощание.
— Ох, конечно они рады, что уходит эта хладнокровная убийца, — проворчала Тинкер, в то время как Дороти обнаружила говорящее пугало. — О боги, они опять поют.
Дороти и чучело обнаружили яблочные деревья, которые швырялись плодами, а затем — жестяного человека, чьим первым словом было: «Масленка». Тинкер прижалась к Пони со все возрастающим беспокойством.
— Что такое, доми? — спросил Пони.
— Откуда я это знаю? Я не видела этого фильма раньше, но в нем столько вещей из моего сна.
— Может, мы видели его и забыли, — сказал Масленка.
— Забыли что-то настолько странное? — спросила Тинкер. — Да еще мы оба?
Следующим обнаружился лев-Пони из ее сна. Тинкер сердито смотрела на экран. Ее раздражало, что она не понимала, почему ей снится этот фильм, а также то, что в ее сне Пони проявился таким трусливым персонажем. — Все существа в этом фильме — недееспособные идиоты с бредовыми идеями.
Наконец эта четверка плюс собака нашла Волшебника, который оказался обманщиком.
— Что же мне пытается сказать этот сон? — спросила Тинкер.
— Я точно не знаю, — ответила Штормовая Песня. — Обычно нетренированный провидец заимствует символы неконтролируемо — и в этом фильме их много. И означать они могут все, что угодно — от архетипа Брошенного ребенка, до Пересечения Порога Возврата.
— Ммм? — единственное «пересечение порога», о котором знала Тинкер, относилось к теории хаоса.
— Мумбо-юмбо пророчества. — Штормовая Песня махнула рукой в сторону экрана телевизора.
Волшебник-обманщик соорудил воздушный шар с нагретым воздухом и прощался. «…собираюсь начать опасное и технически необъяснимое путешествие в верхние слои стратосферы».
— Дороти совершает героическое путешествие, — продолжила Штормовая Песня. — Она пересекает два порога: один — из защищенной реальности ее детства; а второй — завершая ее путешествие и возвращаясь в Канзас. Если бы ты уже видела этот фильм, я бы сказала, что ты стремишься избавиться от своей старой личности и отразить такую, которая бы отражала твое взросление. Торнадо может быть символом пробуждения сексуальности, особенно подавленного желания.
Тинкер подавила внезапный порыв выскользнуть из рук Пони. — Торнадо мне не снился.
— Да… что ж, странность заключается в том, что ты никогда не видела этого фильма раньше. Так что возникает вопрос: что является источником этого символизма?
— У меня не спрашивай! — Тинкер закрыла глаза и положила голову на плечо Пони. — Итак, что мне делать дальше?
— Расскажи мне свой сон еще раз.
— Я сижу где-то высоко вместе с Рики в виде летающей обезьяны. Он был одет в этот странный костюм, я была пугалом. Затем я уже на земле, с Эсме в образе Дороти, Пони был львом, а Масленка был жестяным человеком.
Фильм, похоже, заканчивался, поскольку Дороти пыталась убедить людей, что ее путешествие было реальным.
— Мы хотели пойти к волшебнику, — продолжила Тинкер. — Но дорога закончилась у леса черных ив, но они были также и деревьями из фильма, которые швыряли свои яблоки. Эсме продолжает утверждать, что нам нужны плоды. Я не знаю. Растут ли вообще на черных ивах плоды?
— О твоем сне? — спросила Песня.
— Я поверить не могу, что я это делаю, — сказала Тинкер, — но то, что я видела в моих снах, продолжает проявляться в реальности.
— Сны важны, — сказала Штормовая Песня. — Они дают тебе возможность увидеть будущее.
— Боги, помогите мне, если это мое будущее, — проворчала Тинкер.
— Расскажи мне этот сон, — попросила Штормовая Песня.
— Ну, я видела пару, и они оба связаны с двумя людьми и деревом. — Тинкер рассказала свой первый сон, затем — о том, как она выяснила, кто такая Эсме, затем — о сне, увиденном прошлой ночью, закончив словами: — И я не имею ключа к разгадке, откуда исходит вся этатаинственность.
Штормовая Песня вздернула голову с выражением легкого сомнения на лице. — Это похоже на «Волшебника из страны Оз».
— Что это такое? — спросила Тинкер.
— Это фильм, — ответила Песня.
Тинкер никогда даже не слышала о таком фильме. — О чем он?
— Он о… он… он странный. — Сказала Штормовая Песня. — Может, тебе лучше просто посмотреть его.
* * *
Поскольку Тулу сдавала в прокат видеокассеты, Тинкер позвонила ей.— Я ищу «Волшебника из страны Оз».
— Что ж, иди по дороге из желтого кирпича, — ответила Тулу и положила трубку.
Почему-то Тинкер совсем забыла о том, как может сводить с ума общение с Тулу. Она нажала «повтор набора» и объяснила: — Я ищу фильм, который называется «Волшебник из страны Оз».
— Тебе следовало сразу это сказать.
— Ты можешь отложить его? Я подъеду и заберу его. — И когда она там будет, она выяснит, почему Тулу лгала Натану.
— Нет, не заберешь, — сказала Тулу.
Поразительно, как кто-то может мгновенно устроить тебе головную боль просто по телефону. — Нет, заберу.
— Ты можешь приезжать, но фильма не будет.
— Ох, кто-то еще взял его в прокат?
— Нет.
— Тулу! — взмолилась Тинкер. — Это очень просто — почему я не могу взять фильм, если его не взял никто другой!
— У меня никогда его не было.
— Не было? — спросила Тинкер.
— Этому фильму уже было пятьдесят лет, когда произошло первое Выключение, и я терпеть его не могу, после того, как пришлось смотреть его каждый год в течение тридцати лет.
Стоит ли спрашивать Тулу, почему ей пришлось его смотреть каждый год? Нет, это только заставит ее голову сильней болеть. — Значит, у тебя фильма нет?
— Да, — и Тулу повесила трубку.
Тинкер уселась, барабаня пальцами по столу, пока она смотрела на телефон. Может, ей стоит опять позвонить Тулу и попробовать выяснить, почему она говорит людям, что Тинкер не вышла замуж за Ветроволка? Или лично нанести визит сумасшедшей полуэльфийке? Тинкер подозревала, что даже если ей удастся найти логику в действиях Тулу, она не сможет изменить ее, и заставить полуэльфийку остановиться.
Она решила сосредоточиться на своем сне. Где она видела этот фильм? Ее дедушка считал фильмы пустой тратой времени, поэтому оставалась Лейн.
— У меня нет этого фильма, — заявила Лейн, когда Тинкер позвонила и спросила.
— Ты уверена?
— Да, уверена. Эсме настаивала, чтобы мы смотрели его каждый год после дня Благодарения. Только бог знает, почему они выбрали день Благодарения. После фильма мне всегда снились кошмары. Я была бы счастлива никогда не видеть этого глупого фильма снова.
— А Эсме он нравился?
— Она всегда слишком сильно отождествляла себя с Дороти, хотя никогда не понимала, почему Дороти хотела вернуться домой. Эсме повторяла снова и снова, что если бы она была Дороти, она бы осталась в стране Оз, что заставляло мою мать плакать. Каждый год в день Благодарения у нас был бурный семейный спор о том, чтобы смотреть это кино, Эсме побеждала, мама плакала, а у меня были кошмары.
Они попрощались, как вежливые люди и Тинкер повесила трубку. Где же она видела этот фильм?
Она позвонила Масленке. Одна она фильмы никогда не смотрела, поэтому наиболее вероятно, что это он смотрел его в компании с ней.
— Привет, я пытаюсь кое-что вспомнить. Ты не смотрел «Волшебника из страны Оз» со мной?
— Чего?
— Это фильм, который называется «Волшебник из страны Оз». Он о Дороти, которая идет в страну Оз. — Большую часть сюжета Тинкер выяснила у Лейн, хотя не имела представления, где находилась эта самая страна Оз. Может в Африке?
— Что-то не припоминаю.
Она вздохнула. — Если я его найду, хочешь посмотреть его с нами?
— Киновечер? Круто. Конечно. Встретимся у тебя чердаке?
Она не еще не думала, где она будет смотреть фильм, когда найдет его. Внезапно она осознала, что уже два месяца она не была дома, в своем чердаке. Еще более странным было то, что она и не хотела ехать туда, с ощущением, вроде «не хочу идти к дантисту, поскольку может быть больно». Почему, черт возьми, она это чувствовала? Технические устройства в доме Масленки по сравнению с ее техникой выглядели игрушками, именно поэтому они всегда смотрели фильмы у нее. Но у нее внутри все сжималось от мысли устроить киновечер у нее на чердаке.
— Тинк? — окликнул ее Масленка.
Глупо — это был ее дом. — Да, у меня.
— Тогда увидимся позже.
— Пока.
Она опустила голову на стол, уложив щеку на его гладкую поверхность. Три телефонных звонка, она еще даже не вышла из сада, но уже была эмоционально выжатой и усталой. Черт, как ей хотелось хорошенько выспаться ночью. Такое ощущение, что ее изнеможение объединилось со всеми ее проблемами, составив заговор с целью вывести ее из равновесия.
— Доми, — тихо сказала Штормовая Песня. — Когда я смотрела этот фильм, я взяла его в прокат у «Эйдса».
Ну, хоть какие-то проблемы в ее жизни могут быть решены.
* * *
«Эйдс Энтертайнмент» называлась компания в Питтсбурге, расположенная на Пенн Авеню, в районе Стрип. Основанная в 1970-х, как магазин по продаже комиксов, она была одним из многих предприятий, которые по какой-то причине не только выжили, но и стали процветать, будучи перенесены на Эльфдом. Организация была Меккой человеческой культуры, которую посещали не только люди, но и эльфы. Тинкер и Масленка всегда заходили в магазин сразу после Включения, чтобы посмотреть, что появилось новенького, и еще несколько раз в месяц, чтобы проверить, какая музыка и какие фильмы были возвращены из проката другими клиентами. Кроме музыки, видео и комиксов, магазин был настоящей находкой для коллекционеров: фотографии, журналы, большие и маленькие книги, дешевые журналы, а также книги, которые уже не издавались.Когда они вошли, Ральф махнул рукой, приветствуя их. — Привет, Лина, давно не виделись. В задней комнате у меня лежит компакт-диск Нирваны, который ты хотела.
Пока Штормовая Песня не хлопнула по ладони Ральфа в рокерской версии рукопожатия, Тинкер не догадалась, что он говорит о ней. Лина? Ах, да, Linapavuata, или «Поющая» по-эльфийски. Ральф посмотрел ей за спину и увидел Тинкер.
— Тинкер-тики! — он использовал гоночное прозвище Тинкер, означавшее «Малышка-Тинкер». — Только посмотри на себя! — он провел пальцем по краю уха Тинкер, заставив ее вспыхнуть от смущения. — Классно сделали операцию на уши. Отличное платье. Потрясающе выглядишь.
Пони отбросил руку Ральфа и потянулся за мечом, но Штормовая Песня не дала ему вытащить его ejae.
— У них другие обычаи, — прошептала Штормовая Песня Пони на Высоком языке, затем продолжила на разговорном эльфийском:
— Ральф, это Штормовой Конь, Бегущий Галопом По Ветру, он охраняет Тинкер зе доми— и сейчас она очень«запретная территория».
— Приношу извинения. — Поклонился Ральф, и перешел на приемлемый разговорный эльфийский. — Значит, ты теперь Тинкер из Штормов?
— Любимая Тинкер из клана Ветра, — угрожающим тоном поправил его Пони.
Ральф быстро взглянул на Штормовую Песню и прочитал на ее лице что-то, что заставило его побыстрее исчезнуть. — Давайте, я принесу этот компакт-диск.
Тинкер повернулась к Пони, который все еще сверкал глазами вслед Ральфу. — И что все это значит?
— Он должен вести себя с тобой вежливо, — ответил Пони.
Штормовая Песня объяснила на английском. — «Малышка-Тинкер» является неуважительным обращением, и, кроме того, он не должен был касаться тебя.
— Я его знаю долгие годы! — Тинкер говорила на разговорном эльфийском. Ей не хотелось исключать Пони из разговора. — Масленка и я ходили на его вечеринки. А Тинкер-Тики меня зовут все эльфы.
— Раньше звали, — сказал Пони. — Ни один эльф не будет настолько невежлив, чтобы использовать это прозвище сейчас.
— Только потому, что они боятся, что ты воспримешь это как оскорбление, — уточнила Штормовая Песня, взглядом показав, что Пони запросто может использовать свой меч, чтобы разобраться с любым, кто оскорбит Тинкер.
— Что — убив его? — правильно истолковала взгляд Тинкер.
— У нас есть право назначать такое наказание, какое мы сочтем правильным, — объяснил Пони. — Кровью и мечом.
«Черт возьми. Те самые мелочи, о которых ей не говорят». — Вы не можете просто взять и снести голову тому, кто вас разозлит!
— Если оскорбление серьезное, то мы можем, — сказал Пони. — Секаша— божественные воины, и отвечают они только перед богами.
— Мы имеем такое право, — ответила Штормовая Песня. — Но наше обучение направлено на то, чтобы не использовать все позволенные нам варианты.
— Слушайте, если меня оскорбят, я сама отлуплю того, кто это сделает. Насколько это касается меня — вы, ребята, здесь, чтобы разбираться с Они, и с чудовищами с острыми зубами.
— Да, доми, — изящно поклонилась Песня.
Пони выглядел недовольным, но откликнулся, — Да, доми.
Что не улучшило настроения Тинкер, поскольку по какой-то причине она чувствовала себя виноватой, за то, что запретила им рубить головы направо и налево. Хуже того, она знала, что в этом была полностью вина Ветроволка, поскольку ее жизнь стала странной с той секунды, когда он впервые в ней появился. Внезапно она очень разозлилась на него — чего делать не хотела — что еще больше усилило ее раздражение. Она попыталась проигнорировать весь этот смущающий рой эмоций и потопала в секцию видеопроката. К сожалению и секашаи ее жалящие эмоции последовали за ней.
Она никогда до этого не брала у «Эйдса» фильмы в прокат, и порядок их расположения привел ее в замешательство. Похоже, что каждый фильм был в двух экземплярах. — А почему их два?
— Вот эти — нелегальные копии с субтитрами на разговорном эльфийском. — Штормовая песня показала на текст на эльфийском языке, который Тинкер не заметила, поскольку какой-то его закрывал какой-то мужчина-эльф, по-видимому, посетитель, просматривающий аниме в режиме перемотки.
Эльф заметил Штормовую Песню, его глаза расширились, он низко поклонился и испарился, пробормотав:
— Приношу извинения.
— Другие эльфы… они, что, боятся вас? — Тинкер обратила внимание, что все эльфы в магазине скрытно наблюдают за секаша, и уступают им дорогу.
— Если они нас не знают, то — да, — Штормовая Песня говорила тихо, так, чтобы ее слова не донеслись до других посетителей. — Ты спишь в гнезде с драконами. Ты не знаешь, насколько мы редки — или насколько опасны.
— Что делает вас такими особенными?
— Это сделал клан Кожи; он создал совершенного воина.
Тинкер не осмелилась спросить, каким образом это вообще дало им право рубить головы, и сосредоточилась на том, зачем они здесь находились — взять в прокат «Волшебника из страны Оз». Помня, что фильм вместе с ней будет смотреть Пони, Тинкер просматривала только диски с переводом. В отличие от оригиналов в блестящих цветных коробках, переведенные копии были в невзрачных белых футлярах с надписями на разговорном эльфийском на боковой части. Она взяла посмотреть первый попавшийся фильм. На английском название звучало как «Певец на свадьбе», а перевод выглядел как «Певец на вечеринке». Было ли это неточным переводом, или в эльфийском языке вообще не было понятия, соответствующего «свадьбе»? Как эльфы вообще могут жить без самых основных церемоний, касающихся своей жизни?
Тинкер вернула фильм на место и продолжила просматривать полки.
Штормовая Песня тоже занималась поиском, и, наконец, вытащила коробку с диском и протянула ее Тинкер. — Вот он.
Переводчик даже не пытался найти эльфийские слова для обозначения «Волшебника» и «Оз». Вместо этого, название было просто фонетически передано эльфийскими буквами.
Тинкер повернулась и увидела Томми Чанга, перегнувшегося через край стеллажа с DVD, и наблюдавшего за ней с опасно холодным выражением лица. Он был одет в черную майку, которая выгодно подчеркивала его мускулистые руки, на руке был рубчатый кожаный браслет, на говове — его фирменная бандана. Томми организовывал вечеринки с выпивкой, петушиные бои в Китайском квартале, и гонки на ховербайках — и именно в связи с гонками она знала его лучше всего.
— Привет, Томми, — почему-то, нормальное приветствие звучало глупо. Какая-то опасность в его дзен-буддийской невозмутимости заставляла ее чувствовать себя полной техноманьячкой. Если бы она не обратила на это внимание, то, в конце концов, она бы почувствовала комплекс неполноценности по отношению к нему.
Он поднял подбородок в знак того, что узнал ее. — Я не был уверен, выпустят ли они тебя, — он мельком взглянул на Пони. — А они держат тебя на коротком поводке. И даже в платье.
— Иди ты знаешь куда, — чисто рефлекторно ответила Тинкер.
— Надо же, какие мы теперь обидчивые, когда стали эльфом!
— Извини, но этот месяц у меня был совершенно ебанутый. [49]
— Да, я слышал. — Затем, к ее удивлению, он добавил. — Рад, что ты жива.
— Спасибо.
— Ты еще собираешься выступать за Команду Тинкер?
Внезапно она почувствовала вину, поскольку поняла, что не думала о гонках уже месяцы. Последнее, что она слышала, было то, что в гонках начал участвовать Масленка.
— Как дела у моей команды?
— Лидер нынешнего сезона — Команда Большого Неба, с тех пор, — он показал на нее пальцем, — как началась вся эта фигня с эльфами.
Это было объяснимо. Масленка был тяжелее, чем она, его вес распределялся по-другому, и он был не так агрессивен на поворотах. Команда Бонзай потеряла свое преимущество, когда Ониукрали сделанную на заказ «дельту» Чернеды. Таким образом, Джон Монтана, капитан Команды Большое Небо, с его единственной оставшейся «дельтой» среди гоночных команд, и его единокровный брат, Синее Небо, стали достойными соперниками для ее техники и умений.
— Ну — так ты собираешься возвращаться? — спросил Томми.
— Я не знаю. Мне надо разобраться с большим количеством дерьма, попавшего в вентилятор, прежде чем я смогу думать об этом. [50]
Мелькнувшая снаружи красная броня Виверн заставила Томми посмотреть в окна магазина. — Да уж, большое количество дерьма.
* * *
Ее чердак вонял помойкой. Месяцы назад… целую жизнь… она, Масленка и Пони, поели, помыли тарелки, оставили мусор в помойном ведре, чтобы вынести позже, ушли и больше сюда не возвращались. Штормовая Песня была слишком вежливой, чтобы как-либо это комментировать, и использовала только разговорный эльфийский. Даже после того, как они открыли окна и впустили прохладный вечерний воздух, это место угнетало Тинкер своим уродством. Когда она жила одна, ее темп жизни был другим: она всегда была слишком занята, делая что-то, важное для нее, чтобы украшать место, в котором жила. Мебель была разносортной и потрепанной — использованный хлам, который достался ей по дешевке. Диван нес на себе следы кошачьих когтей, кожаное кресло скрипело от возраста, а журнальный столик представлял собой несколько различных деталей, которые она соединила вместе и накрыла стеклянной пластиной. Стены были темно-зеленого цвета, который достался ей от прошлого жильца — однако большую их часть просто не было видно, поскольку они почти полностью были закрыты шлакоблочными и деревянными полками, переполненными книгами. Ничего красивого у нее не было — все было просто удобным, и нуждалось в уборке.Она понимала, что внешний вид ее жилья можно было улучшить. Сейчас у нее было время, если бы она хотела заняться этим. Его можно было очистить от грязи, украсить и обставить нормальной мебелью. Она могла бы даже нанять плотников, чтобы они сделали книжные и кухонные шкафы. Однако здесь не было места для всех тех, кто сейчас присутствовал в ее жизни. Это место было предназначено либо для одного занятого человека, который редко здесь бывает, либо для семейной пары, у которой нет других интересов, кроме друг друга. Ветроволк не вписывался в это место… он был слишком значимой личностью, чтобы жить здесь,… а она не хотела здесь жить без него. Без Пони. И с недавнего времени, и без Штормовой Песни тоже.
Вся ее старая жизнь ей больше не соответствовала. Это место больше не было ее домом, и это печалило ее по причинам, которые она не могла понять. Усевшись на мягкий подлокотник дивана, Тинкер пыталась утешить себя, перечисляя все, что заменило ее старую жизнь. Красавчик-муж с кучей наличных, который был без ума от нее. Роскошная комната в лучшем анклаве. Потрясающе вкусная еда каждый день. Лучший друг, который сейчас сидит рядом с ней на диване, с беспокойством смотря на нее.
— Что-то не так? — тихо спросил Пони.
— Я думаю — это тоска по дому, — прошептала Тинкер и положила голову ему на плечо. — Посмотри на это место. Это куча хлама. И мне его не хватает. Разве это не самая глупая вещь, которую ты слышал?
Он посадил ее к себе на колени и обнял. — Это не глупость. Это означает лишь, что ты была здесь счастлива, и оставлять все, что приносит радость — грустно.
— Фу, — она шмыгнула носом, пытаясь удержать готовые упасть слезы. — Мне было одиноко, и я даже не осознавала насколько. Я во всех компьютерах включала голосовой режим, просто чтобы было ощущение, что рядом кто-то есть.
— Можно грустить о том, что потеряно, даже если это не было идеальным.
Открылась входная дверь, и вошел Масленка. — Привет, — объявил он, не замечая, что привлек внимание Штормовой Песни. Он балансировал пакетами и картонной коробкой с бутылками. — Не думаю, что у тебя здесь можно найти какую-нибудь еду, поэтому я принес с собой, — он сложил разнообразные коробки, которые держал в руках, на журнальный столик. — Эй, почему лицо такое грустное?
— Я просто устала. — Тинкер не хотела, чтобы он знал, какой одинокой она была, или думал, что она несчастлива сейчас. — Мне постоянно снятся кошмары. Это выводит меня из равновесия. Такое ощущение, что с меня сняли кожу и все нервы открыты.
— О, да, это бывает, — когда Масленка только начал жить в Питтсбурге, он мучался от ужасных кошмаров. В первый год, по ночам она забиралась к нему на кровать, вооруженная коробкой с салфетками, чтобы вытереть слезы и утешить его. Это было одной из причин, по которым она была лидером, а он следовал за ней, не смотря на то, что он был на четыре года старше Тинкер.
— Плющит? — когда-то она так же спрашивала Масленку, не нужно ли обнять его.
— Пони справляется, — она прислонилась к Пони. — А что в пакетах?
— Куриный шашлык с арахисовым соусом, — он открыл один и показал куски маринованной курятины. — Пирожки с мясом карри, жареные сюмаи, тайские пирожки, тайская лапша, и «пьяная курятина».
Он направился на кухню за тарелками и столовыми приборами.
— Мы потолстеем, если съедим все это, — она взяла один из тайских пирожков и обмакнула его в сладкий соус чили. Наверное, Масленка пришел прямо из кафе, поскольку тонкое обжаренное тесто было еще горячим.
— Корми тело, питай душу, и будешь спать лучше, — он протянул ей одну из тарелок, а остальные разложил на и так уже переполненном столе.
— И пои их алкоголем, — добавила Штормовая Песня, изучив принесенные бутылки. — Яблочное вино, коктейли с водкой и пиво?
— Пиво — для меня. Наверное, мне следовало принести для вас, ребята, больший выбор напитков.
— И этот неплох. — Песня протянула коктейль Тинкер. — Вино меньше влияет на координацию, поэтому оно для нас с Пони.
— Ах, оставь крепкий алкоголь для меня. — Тинкер открутила крышку. Полбутылки коктейля, пирожок с карри и тарелка тайской лапши, и она поняла, что ее тоска рассеялась, и ее чердак снова ощущается домом.
* * *
Тулу упомянула, что этот фильм был снят очень давно, но Тинкер все равно удивилась, когда обнаружила, что его начало было черно-белым. Дороти оказалась капризным, тупым и испорченным ребенком, который не имел представления, как обращаться с собакой размером с крысу. Когда Тинкер была в возрасте Дороти, она была сиротой и уже вела свой собственный бизнес. Эсме отождествляла себя с этой девчонкой? Ничего хорошего это не предвещало.Часть Земли, показанная в фильме, была плоской, пыльной, и невыразительной. Здесь Тинкер была согласна с Эсме — зачем тосковать по такому дому?
— Вот так выглядит Земля? — спросил Пони.
— Не знаю — я никогда там не была. — Тинкер застонала от очередной глупости, которую совершила эта девчонка. — Я не уверена, что смогу выдержать девяносто минут этой чуши.
— Она… разная, — сказала Штормовая Песня.
И разница обнаружилась, когда торнадо поднял домик в воздух и шмякнул его прямо в яркие цвета. Платье Дороти оказалось синим в клетку и она обзавелась блестящими красными туфлями на высоких каблуках, прямо как комбинезон и красные ботинки Эсме из сна Тинкер.
Тинкер потребовалось несколько минут, чтобы понять, как с ее сном связана Гленда — Добрая ведьма. — Это Черная женщина. У нее был жезл и корона. И она плакала.
— Думаю, я бы тоже плакала, если бы на меня надели такое платье, — заявила Штормовая Песня.
Тинкер согласилась с этой оценкой. Худенькие маленькие люди в странных одеждах окружили Дороти и заговорили рифмованными предложениями, причем говорили так, что это больше напоминало пение.
— Ох, как это странно, — прошептала Тинкер.
— А на английском все это имеет больший смысл? — спросил Пони.
— Нет, не особо, — ответила она ему. — А они когда-нибудь перестанут петь?
— Вряд ли, — сказала Штормовая Песня, когда гномы проводили Дороти до границы города и весело махали руками на прощание.
— Ох, конечно они рады, что уходит эта хладнокровная убийца, — проворчала Тинкер, в то время как Дороти обнаружила говорящее пугало. — О боги, они опять поют.
Дороти и чучело обнаружили яблочные деревья, которые швырялись плодами, а затем — жестяного человека, чьим первым словом было: «Масленка». Тинкер прижалась к Пони со все возрастающим беспокойством.
— Что такое, доми? — спросил Пони.
— Откуда я это знаю? Я не видела этого фильма раньше, но в нем столько вещей из моего сна.
— Может, мы видели его и забыли, — сказал Масленка.
— Забыли что-то настолько странное? — спросила Тинкер. — Да еще мы оба?
Следующим обнаружился лев-Пони из ее сна. Тинкер сердито смотрела на экран. Ее раздражало, что она не понимала, почему ей снится этот фильм, а также то, что в ее сне Пони проявился таким трусливым персонажем. — Все существа в этом фильме — недееспособные идиоты с бредовыми идеями.
Наконец эта четверка плюс собака нашла Волшебника, который оказался обманщиком.
— Что же мне пытается сказать этот сон? — спросила Тинкер.
— Я точно не знаю, — ответила Штормовая Песня. — Обычно нетренированный провидец заимствует символы неконтролируемо — и в этом фильме их много. И означать они могут все, что угодно — от архетипа Брошенного ребенка, до Пересечения Порога Возврата.
— Ммм? — единственное «пересечение порога», о котором знала Тинкер, относилось к теории хаоса.
— Мумбо-юмбо пророчества. — Штормовая Песня махнула рукой в сторону экрана телевизора.
Волшебник-обманщик соорудил воздушный шар с нагретым воздухом и прощался. «…собираюсь начать опасное и технически необъяснимое путешествие в верхние слои стратосферы».
— Дороти совершает героическое путешествие, — продолжила Штормовая Песня. — Она пересекает два порога: один — из защищенной реальности ее детства; а второй — завершая ее путешествие и возвращаясь в Канзас. Если бы ты уже видела этот фильм, я бы сказала, что ты стремишься избавиться от своей старой личности и отразить такую, которая бы отражала твое взросление. Торнадо может быть символом пробуждения сексуальности, особенно подавленного желания.
Тинкер подавила внезапный порыв выскользнуть из рук Пони. — Торнадо мне не снился.
— Да… что ж, странность заключается в том, что ты никогда не видела этого фильма раньше. Так что возникает вопрос: что является источником этого символизма?
— У меня не спрашивай! — Тинкер закрыла глаза и положила голову на плечо Пони. — Итак, что мне делать дальше?
— Расскажи мне свой сон еще раз.
— Я сижу где-то высоко вместе с Рики в виде летающей обезьяны. Он был одет в этот странный костюм, я была пугалом. Затем я уже на земле, с Эсме в образе Дороти, Пони был львом, а Масленка был жестяным человеком.
Фильм, похоже, заканчивался, поскольку Дороти пыталась убедить людей, что ее путешествие было реальным.
— Мы хотели пойти к волшебнику, — продолжила Тинкер. — Но дорога закончилась у леса черных ив, но они были также и деревьями из фильма, которые швыряли свои яблоки. Эсме продолжает утверждать, что нам нужны плоды. Я не знаю. Растут ли вообще на черных ивах плоды?