— Не убивайте меня, — простонал он. — Если я не вернусь вовремя, Мей сообщит в полицию о вашей новой физиономии, Ансон.
   Новое непредвиденное обстоятельство вконец расстроило Паркера. Он припарковал “крайслер” и спросил у Ганди:
   — Где ты живешь?
   — Отсюда совсем близко, — ответил тот.
   Стабса усадили рядом с Паркером, сидевшим за рулем. Ганди устроился сзади, чтобы следить за новоявленным пассажиром. Он сказал Паркеру адрес, объяснил, как ехать, а сам положил на колени пистолет.
   Ганди жил в доме, где слагались меблированные комнаты. Здесь было, однако, чисто и не замечалось такого запустения, как у Скима.
   Телефон находился в холле. Все трое задержались у него, Ганди приставил пистолет к спине Стабса, а Паркер набрал номер Скима. Хозяин ответил сонным голосом только после третьего звонка. Паркер объяснил, кто звонит.
   —Алма у тебя?
   Ским помедлил.
   — Да, она только что ушла.
   — Ладно. Я здесь получил одного типа и хотел бы, чтобы Алма с ним побеседовал а. Он спросит ее, когда она видела меня в ресторане. Хорошо бы, если бы она сообщила ему.
   — Что случилось, Паркер?
   — Потом расскажу. Позвони Алме.
   — Хорошо, подожди секунду.
   Сначала была слышна перебранка, потом к телефону подошла девица. Голос ее звучал раздраженно.
   — Уймись, красотка, — сказал Паркер. — Объясни одному человеку, когда я был у вас в ресторане.
   И он передал трубку Стабсу. Тот угрюмо нахмурился, прислушиваясь. В такой ситуации ему трудно было сосредоточиться. Потом он заговорил:
   — Алло? В какое время в субботу? Где находится ваш ресторан? Услышав ответ Алмы, Стабс еще больше призадумался. Потом ответил:
   — Все понятно теперь. — И повесил трубку.
   — Ну как, счастливы? — спросил Паркер. — Удовлетворены хотя бы?
   — Она говорит, что вы были там днем.
   — Все правильно.
   — Доктора убили, наверно, около четырех, когда я мыл машину. Паркер с отвращением качнул головой. — Вы что не знаете, как далеко отсюда Небраска? Стабс пожевал губами и наконец произнес:
   — Правильно. Это не вы. Потом повернулся к Ганди.
   — Отдайте пистолет.
   Ганди взглянул на Паркера. Как он распорядится?
   — Подожди минутку, Стабс. Надо еще поговорить.
   — Конечно, — прорычал Ганди. — Нет, вы только посмотрите на него!
   Стабс только был открыл рот, но Паркер ударил его по уху. Стабс тут же утратил желание спорить и покорно пошел туда, куда велел Ганди. Они вошли в гостиную. Паркер приказал Стабсу сесть в кожаное кресло, а сам встал посреди комнаты на ковре, измерил незваного гостя взглядом и хмыкнул что-то презрительное.
   — Ладно, ну а дальше что?
   — Не знаю, что хотите вы, — промямлил Стабс, все еще придерживаясь за ухо, — но я бы хотел сейчас уйти.
   — Куда это?
   — Есть кое-какие подозрения.
   — Вот и мне интересно, выкладывай! Паркер сел на софу и закурил.
   — Доктор за последний год сделал только три пластические операции, — сказал Стабс. — Может, третий-то и виноват: он ждал слишком долго. А два года назад объявился человек, который сам стал делать такие же операции. А наш доктор — ему конкурент, да к тому же еще его считали красным.
   — Если Мей не узнает, где вы, она зазвонит во все колокола? — Да. Она же не знает, кого винить, и укажет на всех троих.
   — Включая и меня? — спросил Паркер.
   — Но вы же не делали этого, не убивали, — отозвался Стабс.
   — А что, если вы нападете на след остальных двоих, а они вас уничтожат? Тогда Мей обвинит меня? Верно?
   Стабс, судя по всему, о таком повороте дел не подумал. Он нахмурился и потер щеку рукой. Лицо его вдруг просветлело.
   — Не волнуйтесь, со мной никто не сладит! Я должен победить! Ганди рассмеялся.
   — Будешь действовать так же, как с Паркером? Тоже мне, победитель!
   Стабс уставился на Ганди, не понимая, о чем он. Паркер объясниил другу:
   — Он знал меня под именем Ансона, а Паркера он не знает.
   — О, все тогда понятно! — воскликнул Ганди.
   — Послушай-ка, Стабс! А если звякнуть Мей и рассказать ей, что я чист?
   Стабс отрицательно покачал головой.
   — Она не поверит на слово. Она должна непременно увидеть меня, да еще и вас в придачу.
   — Что за чертовщина! Нет у меня времени заниматься всякой чепухой! — воскликнул Паркер.
   — Прилется тебе поехать вместе с ним в Небраску, — вмешался Ганди.
   — Нет у меня на это времени, — сердито заявил Паркер.
   — Тогда придется отложить работу еще недели на две. А сколько труда надо приложить! Стабс, когда эта сумасшедшая баба начнет трезвонить?
   Стабс понял не сразу.
   — Что?
   — Трезвонить, трезвонить! Когда начнет?
   — О! Через месяц, наверное. Недели через четыре со вчерашнего дня.
   Паркер заметался по комнате.
   — Надо потратить как минимум два дня. Даже если одна нога здесь — другая там, самолетом туда и обратно. Придется отложить дело на неделю, а это не годится. И так много всего лишнего. А за неделю мало ли что этой Алме взбредет в голову. Да и с тем чертовым копом можно снова столкнуться…
   — С каким копом?
   Паркер пожал плечами. Ему не хотелось рассказывать.
   — Да, здесь один полицейский засек меня на девятом маршруте.
   — Около ресторана?
   — Южнее.
   Несколько секунд Паркер, повернувшись к Стабсу, пристально рассматривал его.
   — Самое простоя — это пристукнуть тебя и сбросить в один из каналов. А потом недели через две то же самое сделать с Мей. Стабс упрямо мотнул головой.
   — Она живет со своим так называемым мужем и его братом. А те-то уж предусмотрели все возможности.
   — А что, если отпустить его? — предложил Ганди.
   — Да ты что! Он ведь не отступит, разыщет убийцу доктора, а тот его, конечно, угробит. А заодно и меня.
   — Я смогу за себя постоять, — заявил Стабс.
   — Еще бы, — иронически заметил Паркер.
   — Но в конце-то концов как быть? — спросил Ганди.
   — Прямо не знаю. Слишком уж много вокруг этого возни. Я уже готов отказаться от дела. Овчинка выделки не стоит.
   — Я-то могу его запросто прикончить. Ты знаешь, во время последнего дела приходилось... — проговорил Ганди.
   — Да и мне полезно привыкнуть к этому. — Паркер взглянул на Стабса, но тут же передумал. — Наоборот, нужно держать этого жука не меньше двух недель и беречь пуще глаза.
   Ганди задумался.
   — А как насчет фермы?
   — Какой?
   — Той, что около Олд-Бриджа. Там, где собирались сойтись после дела. Ты уже там побывал?
   — Нет еще.
   — Может, забросить его туда?
   Паркер молчал. Сколько же накрутилось всего! Само дело. Эта Алма. Охранники... А теперь вдобавок — этот Стабс. Еще и подготовку к делу не начали, а оно уже было не по душе Паркеру.
   — Как ты считаешь? Мы ведь после работы двинем туда?
   — Конечно.
   — Ну, и пристроим его пока там.
   Ганди поднялся и потряс перед носом Стабса пистолетом.
   — Выходи!
   — Что вы собираетесь делать? — забеспокоился Стабс.
   — Нет, вы только посмотрите на него, — гаркнул Паркер. — Он еще на что-то претендует. Ганди повернулся к Стабсу.
   — Ну как? Коленки не дрожат, голубчик?
   Стабс сразу все понял, вскочил и замолчал.
   Они снова оказались в “форде” — Паркер и Стабс впереди, а Ганди — на заднем сиденье. Паркер вел автомобиль на юг и по дороге говорил с соседом.
   — Как ты нашел меня?
   — По тому самому письму, которое пришло на ваше имя, — отвечал Стабс. — Я понял, что этот парень — Ласкер — в Цинциннати. Он ведь оставил адрес. Я поехал туда... Ну и в конце концов нашел вас.
   — Так, значит, он оставил адрес? — переспросил Паркер и на мгновение выпустил руль.
   Значит, тут не обошлось без Скима.

Часть вторая

Глава 1

   Паркер оставил автомобиль на бульваре Гудзон в Джерси, прошел пешком два квартала и подошел к внушительному учреждению. В здании было два лифта, но работал только один. Обслуживал его старый неуклюжий негр с широкой, будто приклеенной к губам, улыбкой. Лифт был выкрашен в зеленый цвет, на дверях его виднелись какие-то жирные пятна.
   Паркер вышел на третьем этаже и повернул налево. На четвертой по счету двери он прочел табличку: “Восточное отделение сыскной полиции”. Он толкнул дверь и вошел в приемную, выкрашенную, как и лифт, в зеленый цвет. Объявление на одной из стен гласило, что Джеймс Лаусон имеет патент частного детектива.
   Яркая блондинка за серым металлическим столом разговаривала по телефону. Когда вошел Паркер, она сказала в трубку: “Подожди, Мардж”, прижала трубку к труди и посмотрела на вошедшего.
   — Я — доктор Холл. Мне необходимо повидать Лаусона, — сказал Паркер.
   — Минутку, пожалуйста. — В трубку она снова велела приятельнице подождать, сама же направилась к двери офиса. Черная узкая юбка обтягивала ее полные, крутые бедра.
   Через мгновение секретарша вернулась.
   — Входите, пожалуйста, доктор.
   — Благодарю, — пробормотал Паркер. Девушка вновь заняла свое место у телефона, а гость вошел в кабинет и закрыл за собой дверь. Джеймс Лаусон — маленький лысый человечек, выглядел добряком, радеющем о каждом посетителе. И сейчас он тоже с интересом взглянул на посетителя.
   — По-моему, я вас не знаю, — промолвил он.
   Лаусон был не из тех, кто доверялся первому встречному.
   — За меня могут поручиться Паркер, Ским и Ганди Маккей.
   — Итак, вы заявляете о знакомстве с Паркером и Ганди Маккеем, в то время как Паркер уже мертв.
   — Совсем нет. Ганди, Ским и я только что были вместе. Мы вместе работаем. Хотите, позвоните Скиму? Лаусон отказался от предложения.
   — Не собираюсь никому звонить, — заявил он. — Почему вы назвались доктором Холлом?
   — Паркер сказал, чтобы я так назвал себя.
   — Почему он сам не пришел?
   — Ему нельзя показываться на востоке, у него какие-то неприятности.
   Лаусон понимающе кивнул.
   — Слышал. Но мне говорили, что он умер.
   — Вряд ли это правда, если я совсем недавно разговаривал с ним. Лаусон задумчиво зачмокал.
   — Выглядите вы вполне респектабельно, и имя у вас приличное. Но, к сожалению, я с вами не знаком.
   — Думаете, я представитель закона? Если бы я был им, то не играл бы. Тем не менее, могу отобрать у вас лицензию, даже не моргнув глазом.
   — А зачем вам это?
   — Хотя бы потому, что вы дали Паркеру три пистолета и фотографии.
   Лаусон привстал.
   — Вам это известно?
   — Да, Паркер сказал мне. Давайте больше не будем валять дурака.
   — Может, я все же позвоню Скиму? — неожиданно занервничал Лаусон.
   Паркер дал ему номер, а сам уселся в кресло для посетителей. Ским был дома. Он знал все, что нужно ответить. Лаусон быстро переговорил с ним и повесил трубку.
   — Так вы готовы сотрудничать? — спросил он и осклабился. — Но сначала я должен точно знать с кем имею дело.
   — С Флином. Джо Флином. — Никогда не слышал о нем.
   — Ясно, почему. Я раньше работал на побережье.
   — А теперь где? Здесь в Джерси?
   — Нет, в Янгстауне. Огайо. Читали, наверное, об этом в газетах? Лаусон открыл ящик стола, вынул карандаш и блокнот.
   — Ну, так что вам нужно?
   — Три пистолета тридцать второго или тридцать восьмого калибра.
   — Ладно, позабочусь. Что еще?
   — Два тягача-трейлера.
   — Тягачи-трейлеры?
   Лаусон нахмурился и постучал карандашом по блокноту.
   — Что-то подозрительно. Это влетит вам в копеечку. Паркер пожал плечами.
   — Если будет стоить слишком дорого, украдем.
   — Их бы надо зарегистрировать.
   — Обойдемся. Давайте только тягачи.
   — С номерами знаками?
   — Не обязательно.
   — Ну, если так, тогда другое дело. Такие есть. Если, правда, их не продали. В Северной Каролине. Ну ладно, что-нибудь придумаю. Что еще?
   — Если один из грузовиков вдруг окажется не в порядке, нужно место для ремонта.
   — Это будет организовано. Еще?
   — Больше, вроде бы, ничего.
   Паркер поднялся.
   Лаусон оторвал исписанный листок и спрятал его в карман.
   — Вы должны мне оставить какой-нибудь счет или любой другой документ.
   В ответ Паркер вытащил кошелек, выудил четыре бумажки по пятьдесят долларов и швырнул их на стол Лаусона. Тот взял банкноты и ухмыльнулся.
   — Расписка нужна?
   — Нет, — рявкнул Паркер. — Если что, отдадите Скиму.
   — Ясно.
   Паркер выскочил из комнаты, спустился в лифте, нырнул в свой “форд” и поехал на бульвар Гудзон, потом на Паласки-скайвей и далее — на девятый маршрут. Опасаясь полиции и не желая раньше времени мозолить глаза, он постарался забраться подальше от ресторанчика и начал петлять направо-налево, запутывая следы. Наконец он выбрался на проселочную дорогу, покрытую красной глиной вперемешку с желтым песком. Обочины дороги заросли пышной сероватой полынью, там и сям поднимались ввысь кроны толстых деревьев. Дорога неожиданно делала спуск в котловину, в которой приютился фермерский домик. Видимо, когда-то кто-то попытался освоить здесь земли, но потом все было заброшено. Домишко постепенно разваливался. С дороги его еще можно было увидеть, но большинство окрестных жителей, по-видимому, даже не подозревали о его существовании.
   Паркер подъехал к ломику сзади. Сначала хотел загнать автомобиль в пустой амбар, но потом решил пристроить его в обширном подвале. Окна в нем были выбиты, повсюду царило полное запустение и заброшенность. В подвале доживали свой век никому не нужные вещи: детская кроватка, три сломанных складных стула, карточный столик, походная плита и другая рухлядь.
   Пристроив автомобиль, Паркер поднялся на чердак, подошел к двери и несколько раз стукнул.
   — Ты здесь, приятель?
   Голос Стабса едва был слышим сквозь толстую дверь.
   — Пошел к черту!
   Паркер поднял пистолет и крикнул: “Выходи”.
   Через некоторое время дверь отворилась и вышел Стабс.
   — Подыши воздухом, дорогой.
   Стабс уже больше недели сидел взаперти на чердаке фермерского дома. Зато он остался жив, а мог бы и пострадать. Смерть же этого человека не входила в планы Паркера. Сейчас он выпустил Стабса, чтобы тот размялся и погрелся на солнышке. Они спустились во двор. Паркер сел прямо на землю, прислонившись спиной к стене дома.
   — Пройдись немножко, — посоветовал он Стабсу. Тот сощурился от яркого, дневного света. На чердаке не было ни одного окна, помещение утопало в темноте.
   Выйдя на простор, Стабс остановился в нерешительности.
   — Мне бы покурить, — жалобно сказал он.
   Паркер бросил пачку сигарет и спички. Стабс поспешно поднял их, жадно закурил, потом спрятал сигареты и спички в карман и мрачновато уставился на Паркера.
   — Вы не имели права красть меня и прятать подобным образом. Паркер только пожал плечами в ответ — у него не было другого выхода.
   Лицо Стабса сморщилось, что означало присутствие мысли. Он хотел было сказать Паркеру, что это безобразие и даже беззаконие — держать человека взаперти на чердаке, без электричества и элементарных удобств, в течение стольких дней. Но Паркер не стал его слушать. На воздухе они побыли не более получаса, а потом спустились в подвал, где Паркер милостиво разрешил Стабсу вскипятить на походной плитке чашку кофе. Ему был предложен также хлеб без масла и банка консервированных персиков на десерт, Стабс с удовольствием бы размозжил Паркеру голову этой банкой, но тот предупредил такую возможность. После скудной трапезы Стабсу вновь было разрешено прогуляться. Потом Паркер опять загнал его на чердак и запер дверь.
   — Увидимся завтра, — проговорил он в замочную скважину. Ответа не последовало. Паркер ушел.
   Уже вечерело, когда он вернулся к своему “форду” и завел мотор. Выехав на дорогу, он повернул направо, в сторону мотеля. Там в ресторанчике он решил пообедать.
   Ганди подъехал чуть позже десяти в зеленом “додже” Алмы. Той не очень-то хотелось уступать свой автомобиль, но для пользы дела пришлось. Ганди целый день и часть вечера мотался по разным дорогам, обследуя местность. Потом он поспешил на встречу с Паркером.
   — Вели Скиму руководить всем делом в четверг, а я хочу показать тебе одну штуку.
   Ганди кивнул.
   Друзья вошли в бар и выпили пива. Потом они распрощались. Паркер вернулся в мотель. К часу ночи он уже был в постели.

Глава 2

   Паркер и Ганди решили обследовать путь, по которому им придется удирать после “работы”. Подъезжая к будке пошлинного сбора за дорожные услуги, Паркер замедлил ход, порылся в кармане и бросил служителю пятьдесят центов.
   Потом они тронулись по проселку. Дорога оказалась разбитой. Сейчас, по-видимому, ею почти не пользовались. По обочинам она заросла кустами и высокой травой.
   — По-моему, Алма поедет по этой дороге, — сказал Паркер Ганди. — А потом сиганет к себе в ресторан.
   — Пока мы тут совершенно одни, — заметил Ганди, оглядевшись.
   — Да, наверное, немного желающих посетить эти места. И в понедельник днем мы тоже будем на этой дороге единственными.
   — Ты уверен, что она двинет именно сюда?
   — Должна. Путь самый прямой.
   — А что скажешь о двух других? Назад, по мосту, вкруговую? Паркер вздохнул.
   — Надеюсь, они не доедут по-другому. Он остановил машину у обочины.
   — Прямо здесь все н произойдет. В понедельикк приедем минут за десять—пятнадцать до того, как появится наш объект.
   Друзья вышли из машины. Ганди протопал туда-сюда, прикидывая ход операции. По своему обыкновению, он поковырял спичкой в зубах и обратился к Паркеру:
   — Знаешь, что меня беспокоит?
   — Что?
   — Ским. Она может уговорить его и повернуть все по-своему. А мне это тоже не подходит. Ским — один из основных, Если он подведет, дело может сорваться.
   — Думаешь, может?
   Гзнди замолчал, зажег сигарету и выбросил спичку.
   — Не знаю. Знаком с ним лет двенадцать. И в деле с ним бывал. Всегда считал его пигмеем с куриными мозгами. Но он человек, вроде бы, верный. А вот как теперь — не ясно.
   Паркер кивнул.
   Ты как считаешь, Алма всерьез с ним? И после “работы” останется?
   — Нет, помоему. Все, что ей надо — это деньги. И ничего больше. Поэтому ей невыгодо уговаривать Скима.
   — Ну, так тогда все в порядке. Урвем свое... — начал Ганди и вдруг заметил голубой “форд”, двинувшийся в сторону моста, к Нью-Джерси.
   Это была первая машина, которую они здесь увидели. Друзья проводили ее взглядами, и Паркер вдруг вспомнил, что ему надо возвращаться.
   — Я должен погулять со Стабсом.
   — Говоришь о нем, как о своей собаке.
   — Страдает он ни за что, — нехотя заметил Паркер.
   Они сели в машину, сделали крюк и направились в Нью-Джерси.

Глава 3

   После завтрака Паркер затормозил около телефонной будки в районе станции обслуживания. Сегодня, в субботнее утро, весь транспорт двигался на юг к побережью.
   Паркер набрал номер Скима. Ему пришлось довольно долго ждать, пока наконец он услышал ответ.
   — Кто это?
   — Уже десять часов, приятель. — С того времени, как у Скима появилась женщина, он что-то стал долго спать.
   — Ты, Паркер?
   — Конечно.
   — Послушай, звонил Лаусон и просил звякнуть ему в офис в течение дня.
   — Хорошо. Сможешь погулять днем со Стабсом вместо меня?
   — Мы с Алмой собрались позагорать. Паркер молчал, и Ским согласился.
   — Ладно, сделаю. Мне самому жаль парня.
   — Знаю. Покорми его там чем-нибудь.
   — Ясное дело. Кофе сварю и поесть принесу. А Алма пусть уж загорает. Она страшно злится, когда нет возможности отдохнуть.
   — Ничего, перебьется, — рявкнул Паркер и бросил трубку. Потом он опустил монетку и позвонил Лаусону, назвавшись мистером Флином. Тот сразу же перешел к делу.
   — Получил для вас вещи, мистер Флин. Три чемодана, почти новенькие, как вы и хотели. И один грузовик.
   — Хорошо, — проговорил Паркер.
   — Единственный недостаток — грузовик нуждается в небольшом ремонте. Его починят, конечно. Находится он в Северной Каролине, и, чтобы его доставить, просят восемьсот.
   — Ему небось сто лет в обед?
   — Нет, только девять.
   Паркер недовольно поморщился.
   — Где он?
   — В Голдсборо. Где-то неподалеку от Роли. — Ладно, найду. Кто хозяин?
   — Дабс Эйс.
   — Понятно.
   — А другие вещи — три чемодана?
   — Заберу во вторник.
   — Они не у меня, но я могу получить их по первой же просьбе. Хозяин доставит.
   — Скажите ему: во вторник.
   — Ему это не подойдет, мистер Флин. Они занимают место, и держать их в магазине совсем ни к чему.
   — Самое раннее — во вторник. Пусть потерпят.
   — Хороню, дам вам ключи и номер телефона хозяина. Свяжитесь с ним.
   — Сделайте это сами, а я звякну вам во вторник, — буркнул Паркер и вышел из будки.
   Ганди сидел в зеленом “додже” Алмы, приткнувшемся около ресторана. Когда Паркер поставил рядом свой “форд”, Ганди вышел, держа карандаш и блокнот.
   — Ну, что нового? — спросил он.
   — Еду в Северную Каролину за грузовиком, Постараюсь к понедельнику вернуться. Сходи завтра к Стабсу вместо меня. Ладно?
   — Сделаю. Сегодня у него Ским.
   — Да.
   — Завтра утром он обещал вернуться.
   — Знаю.
   — Посмотри на грузовик, вон тот! — И Ганди указал карандашом на дорогу. — Видишь? Светло-серый “мерк” с белым верхом? Интересно, он здесь по делу или случайно?
   Паркер украдкой взглянул на прошмыгнувшего по дороге “меркурия”.
   — По-моему, специально. И, кажется, хочет задержаться среди других машин.
   — Так оно и есть. И за рулем те же подозрительные парни. Ганди что-то черкнул в блокноте.
   — Не собираются ли они в понедельник за той же дичью, что и мы?
   — Вот уж ума не приложу. И силен, наверное.
   — Такой огромный.
   — Ладно, что гадать. Увидимся в понедельник. Можешь взять мой “форд” пока меня не будет. Ганди кивнул.
   — Если грузовик в порядке, скоро вернусь.
   — Не беспокойся, о Стабсе я позабочусь.
   — О'кей. Решено.
   Ганди направился к своей машине, Паркер сел в свою и двинулся в Ирвингтон. Там он остановился у дома Скима. Хозяин был уже одет, но еще не побрился. Седоватая щетина на щеках и подбородке делала его похожим на пьяницу или бродягу.
   — Входите, сейчас сварю кофе, — сказал Ским. Он ушел в кухню, а Паркер принялся звонить в аэропорт Ньюарка. Он успевал лишь на рейс в 2 часа 50 минут. В Вашингтоне надо были пересесть и лететь до Роли. А Там автобусом — в Голдсборо.
   Сделав заказ, Паркер пошел на кухню. Ским стоял у плиты, следя, чтобы не убежал кофе. Он проскитался всю свою жизнь, и даже не обзавелся приличным кофейником. Теперь он пользовался какой-то полуразбитой посудиной. На столе стояли две большие чашки без блюдец и оловянные ложки. Рядом с одной из чашек — бокал вина.
   — Садитесь, кофе почти готов, — пригласил Ским. Паркер сел и закурил.
   — У тебя хоть пепельница-то есть?
   — Найдем что-нибудь. — Хозяин огляделся и пододвинул блюдце.
   — Вот, возьмите.
   — И на том спасибо, — съязвил Паркер и бросил спичку в блюдце.
   Ским вновь поспешил к плите — следить за кофе.
   — Денек-то приближается, не так ли?
   — Конечно.
   — А все-таки вы были правы, Паркер. Обойдемся втроем. Даже этот Стабс нам не нужен.
   — Помоги уж ему утром, а завтра сплавим его в какое-нибудь более надежное место.
   Ским покачал головой и улыбнулся.
   — Подыскать подходящее местечко, а?
   — Придется продержать еще с недельку, — сказал Паркер. — Сегодня еду на юг. Вернусь в понедельник. Надо грузовики достать. Поедем со мной в аэропорт — отведешь обратно машину. Съездишь на ней к Стабсу, погуляешь там с ним, а потом передашь автомобиль Ганди.
   — Хорошо.
   Ским погасил газ и налил в чашечки кофе. Для гостя принес молоко и сахар, себе подлил вина. — Насчет грузовика договорились?
   — Все в порядке.
   — Машина хорошая?
   — Откуда мне знать. Я не видел.
   — Должно быть, обычная. — Ским начал потягивать кофе. — Едете на юг?
   — В Северную Каролину.
   — Хотите лететь? — не унимался он.
   — Заткнись хоть на минуту, — не выдержал Паркер. Ским заморгал, уткнулся в чашку, глотнул кофе, закашлялся и заискивающе взглянул на гостя. А тот спокойно посиживал, пил кофе, курил и ждал, когда настанет время ехать. Ским снова закашлялся.
   — Вас не волнует все это, Паркер?
   Паркер смерил его презрительным взглядом.
   — А в чем дело-то?
   — Как же, работенка не из приятных.
   — Не впервой.
   — По-моему, вам не по себе.
   — Злюсь немного, — ответил Паркер. — Ненужные трудности выплывают.
   — Стабс, что ли? Паркер не ответил.
   — Знаю, Алма не нравится. Она иногда сволочная, конечно, но в общем ничего. Увидите в деле.
   Паркер с ехидцей посмотрел на болтуна.
   — Уж не предлагаешь ли ты ее мне?
   Ским сконфузился и снова уставился в чашку.
   — Нет же. Совсем не то. — И он замолчал, не умея подобрать слова.
   — Ладно, — отрезал гость и резко встал. — Поехали в аэропорт.
   — Когда самолет?
   — В два пятьдесят.
   — Тогда еще есть время.
   — Лучше не спеша.
   — Раз так, поехали. — Ским поднялся, завернул бутылочку и спрятал ее в карман.
   — Оставь это, — заявил Паркер.
   — За рулем ведь вы.
   — Ну ладно.
   Они вышли. По дороге в аэропорт Паркер наставлял Скима.
   — Дай Стабсу прогуляться, но следи за ним!
   — Не беспокойтесь, не уйдет, — заверил Ским. Наконец они доехали до аэропорта.