«Я накричала на Хани, – вспоминала Бека. – Я накричала на нее и угрожала ей. Хани попыталась превратить это в шутку. Она хотела привести меня в чувство и напугала водяным пистолетом. А я вела себя, как полная психопатка, как сумасшедшая!»
   – Может быть, я несправедлива к Хани? – спросила Бека вслух.
   Она посмотрела на Билла. Все сразу встало на свои места.
   – Может быть… – сказал он задумчиво.
   – Ты действительно так думаешь?
   Беке стало стыдно. Она внезапно врывается к Биллу домой, чтобы разоблачить Хани. Она так уверена в своей правоте. Так уверена в том, что Хани была ее врагом. Что Хани решила разрушить ее жизнь.
   А сейчас…
   В голове Беки царил полный беспорядок.
   – Хани, наверное, думает, что я сумасшедшая, что я дошла до ручки и обвиняю ее в поступках, которые она не совершала. Что я из числа тех истеричек, которые визжат и орут без всякого повода. А она была спокойна и пыталась успокоить меня. Она связалась со мной потому, что хочет быть моей лучшей подругой.
   – Может быть, ты была немного несправедлива к Хани, – слова Билла прорвались сквозь туман в сознание Беки. – Она не такая уж и плохая. Хорошая девчонка, каких много…
   – Что? – Бека села и удивленно уставилась на Билла: – Ты считаешь ее хорошей девчонкой?
   Билл сообразил, что допустил ошибку.
   – Но я же сказал, что таких девчонок много… – пробормотал он.
   – Ты не должен переходить на ее сторону! – сказала Бека, чувствуя, что опять начинает выходить из себя. «Успокоиться. Победить свои эмоции. Держать себя под контролем».
   – Я не защищаю ее, – поспешно ответил Билл. – Бека, послушай меня…
   – Ты не должен защищать ее даже в шутку!
   – Я и не делаю этого, – повторил Билл.
   – Хани когда-нибудь подходила к тебе? – внезапно спросила Бека.
   – Что?
   – Ты слышал мой вопрос. Хани когда-нибудь подходила к тебе?
   – Бывает, – тихо сказал Билл, – но очень редко.
   Несколько минут спустя Бека ушла. Она была еще больше встревожена и расстроена, чем до прихода к Биллу.
   Сидя на кушетке рядом с девушкой, Билл обнимал ее, целовал.
   Долгие, страстные поцелуи Билла. Обычно они очень нравились Беке.
   Но не сегодня.
   Когда губы Билла касались ее губ, Бека закрывала глаза и думала о Хани.
   Она снова видела водяной пистолет. Короткую стрижку Хани. Эмалевую брошь-попугая.
   Она видела туалетную комнату, Хани, стоявшую рядом с умывальником. Удивленный взгляд на лице Хани, когда Бека начала обвинять ее.
   «Уходи, Хани, – думала Бека. – Пожалуйста, уходи!»
   Бека отстранилась от Билла. Его лицо было изумленным. Он попытался вернуть ее, но ему это не удалось. Бека подхватила свою куртку и поспешно выскочила за дверь.
   Некоторое время Бека кружила по городу, пытаясь собраться с мыслями. Но так и не придумала ничего определенного. Она намеревалась заехать к Триш, но затем передумала.
   Было около 10 часов вечера, когда Бека наконец завела машину в гараж. Холодный ветер задувал в лицо, когда она шла к черному ходу.
   Бека открыла дверь кухни.
   Кто-то сидел за столом спиной к двери и ждал ее.
   – Ой! – сказала Бека.

Глава 18

   – Мама! – закричала Бека. – Почему ты здесь сидишь?
   Миссис Норвуд медленно обернулась, она не улыбалась.
   – Мама, что-то случилось?
   – Ты хорошо провела время? – холодно спросила миссис Норвуд. Она встала.
   – Нет, – пробормотала озадаченная Бека, – Я… э-э…
   – Ты была в доме у Билла? – сердито спросила миссис Норвуд. Она сурово смотрела на дочь, изучая ее лицо.
   – Мама, я не понимаю… – ответила Бека. Внутри у нее все сжалось. Она машинально сняла куртку, обдумывая свое положение, стараясь понять, как много мама знает и как ей себя вести.
   – Я знаю, ты снова начала встречаться с Биллом, – сказала мама голосом, лишенным всяких эмоций. – Я знаю, что ты тайком убегаешь из дома. Сегодня ты тоже была там?
   – Да, – согласилась Бека. – Как ты об этом узнала? Это Триш…
   – Не имеет значения! – сурово сказала миссис Норвуд.
   – Ты подслушала телефонный разговор? – спросила Бека.
   Мама нахмурилась.
   – Я не собираюсь шпионить за тобой, – ее голос понизился до свистящего шепота. Внезапно, самообладание покинуло ее: – Ты так огорчила меня, Бека! – сказала мама. Ее подбородок дрожал. Она прикусила нижнюю губу.
   – Мама, в самом деле, я…
   – Тайком уходить из дома! – Миссис Норвуд закрыла глаза. – Бегать на свидания за моей спиной!
   – Мне пришлось уходить тайком! – возразила Бека. – Если бы я сказала тебе, что иду к Биллу, ты все равно бы меня не пустила!
   Миссис Норвуд грустно покачала головой:
   – Ах, Бека, Бека, однажды этот мальчик уже разбил твое сердце…
   – Мама, это неправда! – закричала Бека.
   Миссис Норвуд, испуганная горячностью дочери, отступила к кухонному столу.
   – Извини, я не имела в виду…
   – Все сейчас изменилось! – кричала Бека. Она не могла больше сдерживать свой гнев, как будто снова переживала крушение надежд.
   – Билл изменился! Билл теперь совсем другой человек! Но я знаю, что ни ты, ни папа никогда не поверят в это! Вы не хотите дать Биллу шанс!
   – Итак, ты тайком бегала на свидание к Биллу за нашими спинами! – Миссис Норвуд была вынуждена повысить голос, чтобы перекричать Беку.
   – А тебе какое дело!
   – Существуют определенные правила, и нужно им подчиняться, – спокойно сказала миссис Норвуд, овладев собой. – Вот какое мне дело. В этом доме существуют свои правила, правила порядочности. А ты нарушила их.
   Миссис Норвуд посмотрела на дочь тяжелым взглядом. Она топнула ногой.
   – Я хотела рассказать тебе о Билле, – запинаясь, начала Бека. – Но…
   – Но ты не сделала этого, – продолжила мать.
   Бека почувствовала свой промах. Теперь ей ни за что не выиграть этот спор. Мама не захочет войти в ее положение.
   «Я никогда не смогу переубедить ее! – с грустью подумала Бека. – Во время спора она всегда остается спокойной, а я поддаюсь эмоциям и теряю над собой контроль».
   Вот что случилось потом.
   – Мама, тебе все равно когда-нибудь придется отпустить меня, – сказала Бека в свое оправдание. Она скрестила руки на груди и сжала их изо всех сил, стараясь унять нервную дрожь.
   – Отпустить?
   – Сложно объяснить… – начала Бека.
   – Тогда и не пытайся, – пожала плечами мама. Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, не спуская с Беки глаз. Она долго молчала.
   – Мама, пожалуйста…
   – Слишком поздно! – отрезала миссис Норвуд. – Тебе запрещено выходить из дома.
   – Что?
   – Ты будешь постоянно сидеть дома.
   – Но, подожди! Ты не можешь так поступить! – закричала Бека.
   – Нет, могу, – твердо сказала миссис Норвуд. – Могу и сделаю это. Тебе не разрешается пользоваться машиной. Запрещено видеться с друзьями. Нельзя гулять по вечерам. До дальнейших распоряжений.
   – Но, мама, сейчас рождественские каникулы! – запротестовала Бека. – У Триш вечеринка в субботу вечером!
   – Тебе придется пропустить ее, – сказала миссис Норвуд. Она повернулась и быстрым шагом вышла из комнаты.

Глава 19

   Бека поднялась в свою комнату и бросилась на кровать лицом вниз.
   Она собиралась расплакаться. Она ждала, когда ее тело начнет сотрясаться от рыданий, и горючие слезы польются из глаз.
   Но слез не было. Бека лежала, уткнувшись лицом в покрывало. Ярость душила ее, не давала ей плакать. Она злилась на свою мать. Злилась на себя. Злилась на Билла. Она рисковала слишком многим, придя к нему сегодня вечером, а он не смог ей помочь, не успокоил ее. По правде говоря, он больше расстроил ее своими недомолвками. Хани успела пообщаться и с ним.
   «Спасибо, Билл, – горько думала Бека. – Большое тебе спасибо!»
   Она жутко злилась на Билла. Но слез не было.
   Бека повернула голову, прижалась ухом к мягкому покрывалу и уставилась в темноту.
   «Что мне теперь делать?» – в отчаянии думала девушка.
   Впереди были потрясающие каникулы.
   Бека уже решила, в чем она пойдет на вечеринку к Триш. Короткая серебряная юбка из маленького магазинчика в Старой Деревне и блестящий облегающий черный костюм.
   Приготовленная одежда висела на стуле рядом с туалетным столиком.
   «Счастливого Рождества тебе, Бека!» – грустно подумала девушка. – И всем – спокойной ночи!»
   Но плакать опять не хотелось.
   Вдруг в комнате повеяло холодом. Неужели кто-то оставил окно открытым?
   Бека села, пристально вглядываясь в темноту.
   И поняла, что она не одна в комнате.

Глава 20

   Дверь чулана на дюйм приоткрылась.
   Темная фигура бесшумно двигалась по направлению к кровати. Она словно плыла по воздуху.
   «Мне это кажется», – думала Бека, уставившись в темноту. Она потянулась к выключателю, чтобы включить настольную лампу. Чья-то рука быстро перехватила ее руку.
   – Эй, кто здесь? – закричала Бека.
   – Ш-ш-ш, – послышался шепот. Знакомый голос. Бека метнулась в сторону, стараясь дотянуться до лампы.
   Наконец зажегся свет.
   – Хани! – закричала Бека.
   Выйдя из темноты, Хани хитро улыбнулась, приложив палец к губам, словно предлагая хранить молчание.
   – Хани, как ты попала в дом? Что ты здесь делаешь? – громким шепотом спросила Бека.
   «Этого не может быть, – думала Бека. – Хани не могла проникнуть сюда! Как ей это удалось? Неужели она живет моей жизнью?»
   – Ш-ш-ш! – повторила Хани.
   Бека начала медленно отодвигаться назад, пока не уперлась спиной в изголовье. Хани подошла совсем близко к кровати. Ее светлые глаза сверкали в ярком свете лампы. Черты лица исказились от волнения, дыхание было тяжелым.
   – Как ты вошла в дом? – повторила Бека. Она пристально посмотрела в горящие глаза Хани, не зная, бояться ли ей или сердиться.
   – Я приходила к тебе раньше, – прошептала Хани. – Твоя мама сказала, что тебя нет дома. – Ее улыбка стала еще шире.
   Бека ждала продолжения.
   – Твоя мама подумала, что я пошла домой, – продолжала Хани. – Я специально громко хлопнула дверью, а затем поднялась наверх и стала ждать тебя.
   – Но, Хани… – начала Бека.
   – Мы так поступали, когда были детьми, – перебила ее Хани. – Помнишь тот раз, когда родители долго искали нас? Они думали, что мы на улице, но все это время мы прятались в твоем чулане на чердаке?
   – У меня не было чулана на чердаке, – неуверенно прошептала Бека.
   Хани пропустила это замечание мимо ушей.
   – Мне пришлось долго ждать, пока ты вернулась домой, – сказала она недовольным голосом.
   – Но зачем? – спросила Бека. – Зачем ты пришла сюда?
   – Я хотела извиниться, – сказала она, смотря Беке прямо в глаза. Улыбка Хани начала постепенно исчезать.
   – Что? Извиниться?
   – Да. – Хани кивнула. Ее темно-рыжие волосы блестели при электрическом свете. – Мне очень стыдно. Это вырвалось случайно, Бека. Мне очень жаль.
   – Вырвалось что?
   – Про Билла, – сказала Хани, пристально глядя на Беку немигающими глазами.
   Бека застонала:
   – Я поняла. Теперь я все поняла! – Она шлепнула обеими руками по покрывалу.
   – Бека, в самом деле…
   – Ты рассказала моей маме про Билла? – сказала Бека в полный голос, забыв об осторожности. – Это сделала ты, больше некому!
   Хани судорожно глотнула:
   – Это вырвалось случайно.
   «Теперь я все поняла, – сердито думала Бека, отвернувшись к окну. – Я все поняла. Хани решила отомстить мне таким образом. Она отомстила мне за то, что произошло сегодня на футбольном поле и в туалете. Она рассказала моей маме про Билла».
   – Я знаю, – глухо сказала Бека, продолжая упорно смотреть в окно.
   – Правда! – не унималась Хани. – Я не нарочно, Я разговаривала с твоей мамой и случайно сболтнула про Билла.
   – Да, да, конечно, – думала Бека. Гнев закипал внутри, готовый в любую минуту вырваться наружу.
   – Прости меня, Бека. В самом деле мне очень жаль, что так вышло.
   Она устремилась вперед и попыталась обнять Беку, но Бека ускользнула из ее объятий.
   Хани выпрямилась. Все ее тело было напряжено, она задыхалась.
   – Пожалуйста, скажи, что простила меня! – умоляла она. – Пожалуйста!
   Бека молчала, стараясь не смотреть Хани в глаза.
   – Пожалуйста! – молила Хани с всевозрастающим отчаянием. – Прости меня! Ведь ты можешь простить свою лучшую подругу, правда?
   Бека повернулась. Ее лицо было холодным и суровым.
   – Ты мне не подруга, Хани, – сказала она сквозь стиснутые зубы.
   Хани отскочила назад, словно ей дали пощечину:
   – Что?
   – Ты не моя лучшая подруга, – дрожащим от бешенства голосом продолжала Бека. – Ты не моя лучшая подруга и ты мне вообще не подруга. Триш и Лайла – мои подруги. Мои лучшие подруги. Мои единственные подруги.
   Хани задумчиво посмотрела на Беку, словно взвешивая каждое ее слово. Лицо Хани не выражало никаких эмоций.
   Когда Хани наконец заговорила, ее голос звучал бодро и весело, словно она не слышала оскорбительных слов Беки.
   – А, кстати, Бека, пока не забыла, – сказала она, подмигнув девушке. – Сегодня я порвала с Эриком. Так же как и ты.

Глава 21

   – Бека, ты пришла!
   Триш понеслась навстречу подруге, на ходу расталкивая гостей. В комнате было многолюдно. Ребята собирались небольшими группами, весело болтали, смеялись.
   – Привет. Как здесь красиво! – сказала Бека, оглядываясь по сторонам.
   В камине ярко горел огонь, наполняя комнату мягким оранжевым светом. С деревянной полочки свешивались большие чулки, набитые сладостями. Над камином красовался венок из сосновых веток с шишками.
   В углу стояла огромная рождественская елка, ее верхушка доставала до потолка.
   Белые и красные огоньки мерцали среди еловых веток, украшенных множеством красных бантов. Серебристый дождь, покрывающий елку, заставлял ее сверкать тысячью маленьких бриллиантов.
   Бека огляделась в комнате и увидела много знакомых лиц. Триш в самом деле пригласила к себе на вечеринку полшколы!
   – Не думала, что ты сможешь вырваться! – громко сказала Триш, стараясь перекричать гомон голосов и рев музыки, доносившейся из музыкального центра, – что-то из «Рождественского альбома» в стиле тяжелого рока.
   – В последний момент вмешался папа, – улыбнулась Бека. – Он уговорил маму отпустить меня на вечеринку. Ты выглядишь потрясающе!
   На Триш был зеленый свитер навыпуск с вырезом-лодочкой и черные бархатные леггинсы.
   – Потрясающий свитер! – сказала Бека.
   – А ты закончила свой? – спросила Триш. – Тот самый, который ты вязала для своей кузины?
   – Да, конечно, – с гримасой ответила Бека. – Было достаточно времени для вязания с тех пор, как меня посадили под домашний арест.
   Бека сняла верхнюю одежду. Триш взяла ее куртку, восхищенно посмотрела на праздничный наряд Беки: серебряную юбку и черный облегающий костюм.
   – Жутко красиво! – воскликнула Триш.
   Бека улыбнулась и поблагодарила подругу за комплимент.
   – Я складываю все пальто на кровати родителей, – прокричала Триш.
   – Что это за музыка? – громко спросила Бека. – Я слышу ее впервые!
   – Думаю, что-то из «Рождественского альбома» Guns'n'Roses, – смеясь, ответила Триш. – Это не моя музыка, ее принес Гари Брант.
   Бека втянула носом воздух:
   – М-м-м, чем это так вкусно пахнет?
   – Горячий яблочный сидр, – сказала Триш. – Иди, попробуй, это там. Какой холодный ненастный вечер сегодня!
   – А здесь так тепло и уютно, – продолжила Бека, разглядывая гостей. – Билл уже здесь?
   – Да, кажется, я видела его в маленькой комнате с Дэвидом Меткафом и какими-то парнями.
   Схватив куртку Беки, Триш упорхнула.
   Бека прошла сквозь толпу через всю комнату. Она налила себе сидра, остановилась поболтать с Лайзой Блюм, которая стояла в обнимку с рыжеволосым незнакомым парнем.
   Кто-то поставил другой музыкальный диск. Брюс Спрингстин запел: «Санта Клаус приходит в город…»
   Бека услышала, как Рики Чарр жалуется Триш, что нет пива.
   – Как можно устраивать рождественскую вечеринку без пива? – не унимался он.
   Кто-то спросил у Триш, где висит традиционная ветка омелы. Она указала рукой на дверь в столовую, над которой действительно красовалась ветка. Рики отпустил грубоватую шутку по поводу поцелуев, и все захихикали.
   Горя желанием поскорее увидеть Билла, Бека решительно направилась в маленькую комнату. Дина Мартисон остановила ее прямо у двери.
   – Мне очень нравится твоя юбка, Бека, – сказала она, взяв девушку за плечи и поворачивая кругом. – Такая сексуальная! Я никогда не видела такой.
   Бека поблагодарила Дину.
   – А ты уже видела Джейд? – спросила Дина (Джейд была ее лучшей подругой). – У меня ее ключи!
   – Мне кажется, она еще не пришла, – ответила Бека.
   – Ты выглядишь потрясающе! – повторила Дина. – Я слышала, что ты была больна… или что-то в этом роде.
   – Нет, у меня все хорошо! – сказала Бека.
   Из двери комнаты показалась голова Билла.
   – Поговорим позже, – сказала Бека Дине и поспешила навстречу Биллу.
   – Ты меня ищешь? – спросила Бека.
   – Нет, – поддразнил ее Билл, – Я искал сидр, но нашел тебя.
   Бека наклонилась вперед и быстро поцеловала Билла в щеку.
   – Эта ночь – наша, – сказала она. – Наша единственная ночь. Так давай не будем терять время.
   Его лицо стало серьезным:
   – Извини, Бека, но у меня свидание!
   В первое мгновение она действительно поверила ему. Но Биллу недолго удалось сохранять серьезное выражение лица. Он засмеялся.
   Бека толкнула его изо всех сил. Билл повалился назад, прямо на Дэвида Меткафа, который в этот момент выходил из комнаты. Дэвид, борец из Высшей лиги Шейдисайда, начал в шутку бороться с Биллом. Они боролись немного, пока Билл не закричал: – Дядя! – и Дэвид отпустил его.
   – Хорошо выглядишь! – сказал Дэвид, смерив девушку оценивающим взглядом с головы до ног, и направился к столу с освежающими напитками.
   – Кажется, Дэвиду я понравилась, – смущенно сказала Бека.
   – У Дэвида изысканный вкус, – усмехнулся Билл, – Особенно ему нравятся сэндвичи с копченой колбасой.
   – Очень смешно! – проворчала Бека и пошла за следующей порцией горячего сидра.
   Неожиданно Билл поймал ее, повернул к себе лицом и поцеловал. Бека отпрянула от испуга. Билл усмехнулся и показал на ветку омелы, висящую прямо над их головами.
   Пришли еще ребята из Шейдисайда. Кто-то снова включил музыку.
   Бека и Билл танцевали, хотя в гостиной было очень мало свободного пространства, чтобы двигаться. Бека чувствовала себя счастливой.
   – Это лучшая вечеринка в моей жизни! – сказала она Триш. Триш согласилась.
   Некоторое время спустя Бека и Билл разделились.
   – Куда он мог исчезнуть? – недоумевала девушка. Она пробиралась сквозь толпу к маленькой комнате, когда вдруг наткнулась на Хани.
   – Хани! – Бека не могла скрыть своего удивления.
   «Что она здесь делает? – спрашивала себя Бека. – Хани может испортить вечеринку. Триш не должна была приглашать Хани!»
   Хани обняла Беку, затем отступила на шаг.
   – Посмотри! – заявила она, усмехаясь и красуясь в своей одежде.
   Бека испытала настоящий шок.
   У Хани была не только стрижка Беки. На ней были надеты точно такая же серебряная юбка и черный облегающий костюм!
   Улыбка Хани стала еще шире.
   – Привет, сестричка! – радостно воскликнула она.

Глава 22

   – Я нашла тот магазинчик в Старой Деревне, – сказала Хани, стараясь перекричать музыку. – И теперь у меня такая же юбка. Я не могла поверить, что у них найдется еще одна. – Хани смотрела на Беку с лучезарной улыбкой.
   Бека лишилась дара речи.
   «Почему она здесь? – спрашивала она себя, чувствуя, как внутри закипает гнев. – Почему она носит мою юбку? Почему она так поступает со мной?»
   – Ну, что скажешь, сестричка? – твердила Хани, – Ты ничего не сказала!
   «Я не могу! – подумала Бека. – Я больше не могу! Хватит!»
   – Уходи, Хани! – процедила она сквозь стиснутые зубы.
   – Что? – Улыбка растаяла на лице Хани. Она наклонилась к самому лицу Беки, почти касаясь ее: – Я не расслышала, Бека, здесь очень шумно.
   – Уходи! – громче повторила Бека.
   – Что?
   Позади Бека услышала смех. Она оглянулась и увидела двух незнакомых девчонок, показывающих на нее пальцем. Они, очевидно, обменивались комментариями по поводу одинаковой одежды Беки и Хани.
   «А вечер начинался так хорошо… – печально подумала Бека. – А теперь на меня показывают пальцем, надо мной смеются. И все из-за Хани!»
   Ее печаль сменилась бешенством. Бека почувствовала, что теряет над собой контроль, но ей было все равно.
   – Хани, оставь меня в покое! – закричала она.
   Несколько парочек перестали танцевать и с любопытством уставились на происходящее.
   – Бека? пожалуйста, успокойся, – сказала Хани.
   – Убирайся прочь! Оставь меня в покое! – закричала Бека. – Ты мне не лучшая подруга, Хани, ты мне вообще не подруга!
   – Бека, пожалуйста! – сконфуженно умоляла Хани.
   Но Бека не могла остановиться.
   – Ты мне не подруга! Нет! Мои подруги – Триш и Лайла, а не ты!
   – Бека, перестань!
   – Ты глупо выглядишь! – кричала Бека, двумя руками показывая на наряд Хани. – Ты выглядишь грубо, жалко!
   – Успокойся, Бека. На нас все смотрят!
   – Уходи, Хани, и я успокоюсь. Убирайся отсюда, Хани, оставь меня в покое! Я больше не хочу тебя видеть!
   Хани застыла с открытым от удивления ртом. Ее лицо было очень бледным. Она попыталась что-то сказать, но не смогла. Остановилась. Громко всхлипнула.
   Вдруг ее лицо стало злым. Хани покраснела от гнева. Она резко повернулась, блеснув своей серебряной юбкой, и побежала к лестнице, бесцеремонно расталкивая гостей на своем пути.
   Тяжело дыша, Бека смотрела, как она бежит вверх по лестнице. Хани обернулась, черты ее лица были искажены гневом, руки крепко сжаты в кулаки.
   В комнате послышался гул голосов, нервный смех, вопросы.
   – Из-за чего это произошло? – спросила какая-то девушка.
   – Я слышала, что у нее нервный срыв, – сказал кто-то громким шепотом.
   – Почему они одинаково одеты? – долетел до слуха Беки следующий вопрос. Ответа она не расслышала, но за ним последовал взрыв смеха.
   «Шутки в мой адрес! – в отчаянии подумала Бека, чувствуя, как у нее начинают пылать щеки. – Хани превратила меня в посмешище. Все говорят обо мне. Все смеются надо мной!»
   – А кто была та, другая девушка? – спросил кто-то.
   – Ведьма! – услышала она ответ.
   Бека поискала глазами Триш. Ей захотелось извиниться за испорченный вечер. Но Триш нигде не было видно.
   Снова заиграла музыка, какая-то песня из рождественского рэпа. Ребята начали танцевать. Бека продвигалась вперед, намереваясь выйти из комнаты.
   Она искала в толпе Билла.
   «Куда он ушел? – недоумевала Бека. – Неужели он не слышал эту безобразную ссору с Хани? Или он не выходил из маленькой комнаты?»
   Бека наткнулась глазами на Триш. Девушка стояла наверху лестницы.
   «Что это она держит в руках?»
   Приглядевшись, она увидела, что в руках Триш несла большой рождественский пирог в форме полена на серебряном подносе.
   Бека видела, как Триш сделала первый шаг вниз.
   Затем она заметила наверху Хани. Прямо за спиной Триш.
   Триш сделала второй шаг.
   А затем огромный пирог взлетел с подноса в воздух.
   Бека не сразу поняла, что Триш падает, летит по ступенькам лестницы вниз головой.
   Триш пронзительно закричала. Ужасный крик сопровождал ее падение.
   Первым к подножию лестницы упал поднос, громко звякнув о деревянный пол.
   А затем с отвратительным хрустом приземлилась Триш.

Глава 23

   Жуткая, звенящая тишина.
   Все замерли на месте, словно на фотографии. Фотографии застывшего ужаса.
   Только огонь тихонько потрескивал в камине.
   Кто-то пронзительно закричал, и комната снова ожила.
   Бека одной из первых подбежала к подруге.
   Триш упала вниз лицом, придавив рождественский пирог своим телом. Весь пол вокруг был испачкан кремовой начинкой и шоколадной пудрой.
   Триш не двигалась. Ее глаза были закрыты. Ее голова была повернута под неестественным углом.
   Бека закрыла лицо руками, стараясь удержать крик ужаса.
   Отовсюду слышались вопросы, пугающие, страшные вопросы:
   – Она дышит?
   – Не трогайте ее!
   – Она очнулась?
   – Как она упала?
   – Кто-нибудь, позвоните 911!
   – Где здесь телефон?
   – Дэйв уже звонит!
   – Кто-нибудь, позвоните ее родителям!
   – Да не трогайте же ее!
   С бешено колотящимся сердцем Бека склонилась над неподвижным телом подруги.
   – Триш, – позвала она, – Триш, ты меня слышишь?!
   Молчание.
   Бека заметила, что ее колени испачкались в липком креме из пирога, но ей было все равно.
   Голова Триш лежит неправильно. Она не должна лежать под таким наклоном, это очевидно.
   Беке очень захотелось взять голову подруги двумя руками и выпрямить ее. Беке захотелось перевернуть Триш на спину, посадить ее, крепко обнять.
   – Триш?
   Молчание.
   Бека слышала, как сзади кто-то заплакал. Комната снова наполнилась гулом смущенных, испуганных голосов:
   – Она упала?
   – Она встанет?
   – Вызовите 911!
   – А ее родители дома? Где они?
   Несколько ребят столпились вокруг Триш, образовали плотный кружок, переговариваясь тихими испуганными голосами.