Она была права: он боялся. Но даже не сомневаясь в неминуемой смерти, Киртан Лоор не мог не восхищаться ловкостью, с которой Исанне Исард переставляла фигуры на игровой доске. Новая Республика, военачальник Зсинж, Флири Ворру, он сам… Простое движение руки, и готово. Даже хваленый Разбойный эскадрон попал бы в ловушку, не опоздай Проныры на встречу. Ну и если бы в этом кону Киртан не разыграл собственную партию.
   Через двадцать четыре стандартных часа после засады в системе Алдеры Зсинж послал на Корускант весточку, воспользовавшись тем, что осталось от имперской голографической системы связи. Он сообщил, что его люди напали на караван исключительно из гуманных целей. Мол, бакта была порченная и только усилила бы воздействие вируса. Еще он объявил, что Разбойный эскадрон попытался вмешаться, сказал, что Пронырам было известно про бакту, и они были намерены доставить лекарство на Корускант, чтобы избавиться от инородного хлама, который оставила после себя Империя. Зсинж сказал, что у него не было выбора, кроме как уничтожить танкеры вместе с охраной, а затем стал умолять всех, кто его слышал, свергнуть правительство Новой Республики. Судя по всему, диктатору не терпелось увидеть, как на самой высокой башне Дворца развевается его собственное знамя.
   Передачу показали все станции, и все было бы ничего, если бы не одна крохотная проблема.
   Еще через шесть часов те же самые станции показали рапорт о нападении на конвой. Комментировали события пилоты Разбойного эскадрона, которые вовсе и не думали погибать во время засады.
   Лоор покачал головой. Информацию о караване Зсинж мог получить лишь из одного источника. Ему рассказала о нем Исард. А рапорт Лоора запоздал часов так на шестнадцать, поэтому Зсинж и не знал, что Проныры, которых он встретил у обломков Алдераана, не совсем Проныры.
   Киртан лениво подсчитал между делом, что если исходить из временных параметров, "Железному кулаку" - откуда бы он ни шел - понадобился целый стандартный день, чтобы добраться до Алдераана.
   А все это, между прочим, означало еще и то, что докладная записка о задании Разбойного эскадрона, предназначенная для Киртана Лоора, по пути следования от агента к Лоору раздвоилась, и дубликат пошел прямиком к Исард. Снежная королева выстроила план, основываясь на сведениях из записки, и лишь потом получила сообщение о "замене" действующих лиц. Зсинж не стал дожидаться, когда на место действия соизволит явиться настоящий Разбойный эскадрон. Он просто нанес удар и уничтожил подделку. Проныры достаточно долго топтались у Зсинжа по любимым мозолям, и когда появился шанс расплатиться с ними сполна, военачальник не стал медлить. Он искренне верил, что уничтожает именно эскадрилью Антиллеса.
   Потеря такого количества бакты нанесла Корусканту ощутимый удар. Плюс сообщение от правительства, что рилла оказалось гораздо меньше, чем все подумали. Некоторые члены временного правительства предположили, что рилл был украден, но простой подсчет и статистика доказали, что дело в неумелом и чересчур поспешном расходовании. Двухмесячный запас разошелся в течение семи недель.
   Забавно, что Альянсу все еще приходилось сражаться с призраками старых врагов. Именно Империя приучила искать подвох во всех телодвижениях и словах правительства. Тот факт, что Республика с чистой душой и невинными голубыми глазами говорила населению даже то, чего не следовало говорить, не останавливал подозрений, что сказано далеко не все.
   Чтобы научить доверию, требуется много времени…
   Киртан Лоор усмехнулся.
   Чтобы научиться - гораздо больше.
   Ну, дела Зсинжа его не касаются, как и трудности временного правительства. А вот то, что Йсанне Исард выяснила, что ему, Киртану Аоору, не стоит доверять…
   Не поступи он посвоему, ее план удался бы на сто процентов. Ну, скажем, на девяносто пять. Доказательств, что Лоор предпринимал и раньше подобные шаги, у Исард не было. Жаль только, что ей, как правило, не нужны доказательства. Исард известно, что подручному (что бы она о нем ни говорила) хватит ума, чтобы сообразить, какую силу и власть может дать ему бакта. Снежная королева умеет чуять угрозу своему благополучию.
   А вот этого она не допустит.
   Исард обвинит его в том, что она проиграла.
   Исард не любит проигрывать.
   И значит, уберет Лоора, как только представится такая возможность. И значит, нужно придумать, что с собой сделать, пока этого не сделала Снежная королева.
   Киртан позволил себе рассмеяться, чтобы справиться с вяжущим страхом. Нужно составить планы - на будущее и на то, как в то будущее попасть.
x x x
   Гэвин Дарклайтер в пятый раз привел себя в порядок, проверил униформу и откашлялся. Даже к свиданиям с Асир он никогда так не готовился, как к этому визиту. Правда, на свиданиях он никогда так не смущался. Он еще раз прочистил глотку, пригладил волосы и постучал по двери с табличкой "коммандер В. Антиллес, Разбойный эскадрон". Табличка была предметом шуток всей базы и тайного желания хозяина кабинета содрать ее и спрятать куда подальше.
   - Прошу прощения, сэр…
   Командир поднял голову. Он был измочален, растрепан, а мутному взгляду глаз позавидовал бы каждый любитель глиттерстима и сладоцвета. И все же улыбку он все-таки из себя выжал, несколько бесцветную и вялую, но татуинец счел это хорошим началом.
   - Что я могу сделать для тебя, Гэвин?
   - Мне… мне хотелось бы поговорить с вами, если можно… Наедине, сэр.
   Кажется, командир не услышал ни слова. Он сидел, глядя вдаль сквозь голографические строчки, висящие над столом. Потом тряхнул головой, медленно расправил плечи и махнул Гэвину на стул. Второй рукой он погасил деку. Строчки растворились в воздухе. Дарклайтеру показалось, что это были рапорты квартирмейстера, но сказать наверняка он не мог, потому что видел их "из Зазеркалья".
   - Что случилось, Гэвин?
   Ну вот, мы на Хоте, ну и что? С чего начинатьто?
   Для начала Дарклайтер вспомнил о предложении сесть, уселся, сложил руки на коленях и уставился на ладони. Командир молча ждал. За то время пока Гэвин собирался с мыслями, он успел бы заснуть.
   - Э-э… сэр… мы, ну то есть пилоты, ну вот… мы обсуждали ситуацию на Алдераане. Дерьмово там все вышло, простите, пожалуйста. То есть я хочу сказать, мы, ну, второе звено, так получилось, что мы там еще раз все осмотрели, и обломков там было даже больше, чем все подумали.
   Ведж вяло кивнул и потер ладонью глаза.
   - Я знаю. Я помогал составлять доклад, а потом излагал его правительству. Зсинж неплохо потрудился, а если честно, проделал просто первоклассную работу… А если еще честнее, то он просто разорвал караван в клочья.
   Гэвин хмуро пялился на свои руки, как будто они были во всем виноваты, только он еще не был уверен, что же именно входит в понятие "все". Потом он понял, что командир замолчал и, наверное, ждет ответа.
   - Когда я говорил с ребятами, все сказали, что вы отказываетесь… ну, то есть не хотите… ну, то есть молчите о смерти Миракс и всем таком. Я хочу сказать, что не знал ее так хорошо, как вы, конечно. Но она мне так понравилась… Нет, ничего такого, вы только не подумайте, сэр. То есть… она хорошая девчонка, с ней все в порядке, но она же интересовалась Корраном. Ну, это неважно, я вот вспомнил, как вы пришли поговорить со мной о Луйяйне, когда она… когда ее… и мне тот разговор здорово помог, и я подумал…
   - Ты подумал, что если я дам волю горю, мне это тоже поможет?
   - Ну, ваших же близких друзей нет рядом с вами… Капитан в тюрьме, мастера Скайуокера вообще давно не видать, а вы с Миракс были так близки… вот…
   Командир вздохнул, откинулся на спинку кресла. Дарклайтер робко поднял взгляд и опять потупился. Он очень боялся сказать что-нибудь неправильное.
   Прошла минута. Вторая. Юный татуинец заметил, как подрагивают у командира руки, хотя на лице, странное дело, кроме усталости - ничего. Тишина растянулась невыносимо.
   - Знаешь, Гэвин, - заговорил командир, - я признателен тебе больше, чем ты думаешь. Наверное, я все еще… Никто не нашел обломков "Ската", вот я и пытаюсь поверить, что она просто неправильно рассчитала координаты и прыгнула не туда… что ее вообще там не было.
   Что-то с голосом у командира не того… Как будто Антиллес забыл, что обязан хранить невозмутимость.
   - Помоему, нам всем хочется в это верить, сэр, - поддакнул Дарклайтер.
   Ему казалось, что вместо ушей у него - свежевыпеченные горячие лепешки.
   - Конечно, это нелепо, но я не готов ее отпустить, - командир нахмурил густые темные брови. - Иногда мне кажется, что всех, кого я знаю, всех моих друзей забирает Империя. Я знаю, нельзя сражаться и никого не терять. Но караван… они всего лишь везли лекарство заболевшей планете. Что-то я стал уставать от бессмысленных смертей…
   - Так мы полетим охотиться на Зсинжа? - обрадовался Дарклайтер.
   Командир побарабанил пальцами по деке.
   - Вот, сижу высчитываю, сколько нам всего понадобится на войну с ним. Адмирал требует от меня отчет как можно скорее, так что мне, правда, очень нужно ими заняться.
   - Как скажете, сэр, - насупился Гэвин.
   Он дернулся было встать, но вовремя сообразил, что командир вроде как не давал разрешения. Антиллес уперся локтями в столешницу.
   - Гэвин… спасибо тебе. Просто… я еще не готов. Но я тебя понял.
   - Да, сэр, - сипло прошептал Дарклайтер, вновь разглядывая ладони. Он хотел сказать, что отгораживаться от проблемы все равно что откладывать ее, но не больше. - Если вы все-таки захотите поговорить…
   - Ты будешь первым, к кому я приду, - командир отдал шутливый салют. - Иди отдохни… и скажи остальным, что их это тоже касается. Если мы собираемся охотиться на Зсинжа, вы нужны мне сильные, красивые и готовые сняться с места в любое мгновение.
x x x
   Борек Фей'лиа стоял у стола и любовно пушил и расчесывал лапой роскошные бакенбарды, обрамлявшие его лицо. Увидев гостью, он бросил свое занятие и поспешил навстречу.
   - Прошу вас. Какая честь для меня, один из новых асов Разбойного эскадрона нашел время, чтобы нанести мне визит.
   Чернобелая ботанка почтительно склонила голову, подождав, когда за ее спиной закроется дверь.
   - Честь оказана мне, - мурлыкнула она. - Один из членов временного правительства заметил меня.
   - Заметил вас? Моя милая, вас просто невозможно не заметить. Не говоря о фуроре, который вы произвели в прославленной эскадрилье, на вечеринке у Дан'кре вы были просто ошеломительны. Прошу вас, садитесь. Не будем столь официальны.
   Сам Фей'лиа тем не менее остался стоять, любуясь, как его гостья занимает предложенное кресло. В ней чувствовались сила и грациозность; Фей'лиа, сам далеко еще не миновавший своих лучших лет, смотрел на Асир Сей'лар и с грустью осознавал, что он все-таки сильно сдал за последнее время.
   И будь он чуть помоложе, обязательно предложил бы очаровательной самочке небольшой флирт с определенными последствиями. Он находил Асир привлекательной, даже эти белые отметины, напоминавшие боевую раскраску диких племен, не портили юную мордашку, а в фиолетовых темных глазах горел такой соблазнительный огонь, что Борек облизнулся. Потом напомнил себе, что он уже взрослый и зрелый ботан и что только человеческие особи заводят на старости лет себе юных подружек, чтобы продемонстрировать, что еще способны на брачный период. Лично Борек Фей'лиа считал, что подобное решение демонстрирует неспособность человека сконцентрироваться на том, что действительно имеет смысл. На власти.
   - Я хочу передать вам, Асир, поздравления и восхищение народа Ботавуи. Скоро вы, несомненно, займете достойное место в созвездии наших героев, подобно Мученикам и вашему предшественнику в эскадрилье Пешку Ври'сику. Вы освободили Корускант, вы летаете в самой знаменитой эскадрилье Республики. Ваши родители весьма гордятся вами, а другие ботаны желают, чтобы, их отпрыски были похожи на вас.
   - Благодарю, советник, - Асир на мгновение зажмурилась от удовольствия. - Но я считаю, что для детей можно отыскать и более достойные примеры для подражайия.
   - Может быть, но ваша связь с этим человеком… Галеном, да?
   Его оговорку оценили по достоинству. Вспышка ярости была столь сильна, что Асир не справилась с собой, по ее шкуре пробежала волна.
   - Ксенофилия среди нас неизвестна, и ваш флирт только добавляет романтические черточки к вашему облику. Ваш Гален - способный молодой представитель человеческой расы, всем понравилось, как он решил проблему с Кре'феем. Более того, вы так сдержанны, просто изумительно сдержанны.
   - Его зовут Гэвин, - процедила Асир. - Гэвин Дарклайтер. Его двоюродный брат погиб во время налета на первую Звезду Смерти.
   - А наши Мученики погибли, чтобы Альянс сумел уничтожить вторую. Очень хорошо, что наследники двух таких традиций сошлись, - Борек приподнял лапу. - Прошу меня простить, если упоминание о вашем романе сердит вас. Я вовсе не собирался причинять вам неудобство. Я полностью понимаю, какого рода связи могут возникнуть между теми, кто столько пережил вместе. Но прочие мыслят не столь широко.
   - Благодарю вас, советник. Некоторые ботаны очень напоминают имперцев в приступе ксенофобии.
   - И это нехорошо, - подхватил Фей'лиа. - Если позволите, я мог бы разрешить эту маленькую проблему. Я могу переговорить и с ботанами, и с другими здесь и дома, на Ботавуи. Не вижу пользы в том, что вас будут преследовать за провинность, которую вы не совершали. Я тоже был молодым. Я знаю, как кипит кровь. Я использую все свое влияние, чтобы изменить ситуацию к лучшему.
   - Вы очень добры.
   - Рад услужить, - Фей'лиа улыбнулся. - И я надеялся вам услужить, когда приглашал вас к себе.
   - Да, сэр?
   - Насколько я помню, вы участвовали в полете на Алдераан, да?
   - Да. Я была ведомым коммандера Антиллеса, хотя именно ему пришлось прикрывать меня. Благодаря ему я отличилась в бою.
   - Понятно, - Борек Фей'лиа сложил лапы, поиграл когтями. - Время вашего прибытия в систему Алдеры заинтересовало настроенных подозрительно существ, как в правительстве, так и вне него. Вы опоздали, и караван был уничтожен.
   На этот раз юная ботанка удержала свой гнев под контролем, только глаза ее сузились, да чутьчуть шевельнулась шерсть на загривке.
   - Если бы мы прибыли вовремя, то нас уничтожили бы вместе с караваном.
   - Вот именно, вот именно, как хорошо, что вы задержались в пути. Надеюсь, вы сознаете, что анализ привезенной замороженной бакты показал, что бакта испорчена.
   - Прошу прощения, сэр, но образцы были взяты из взорванных кораблей. Почему все так удивлены, что в них оказались примеси?
   - При нормальных обстоятельствах я с вами согласился бы.
   - А что вам кажется необычным в этих обстоятельствах?
   Фей'лиа ласково улыбнулся юной девице. Молодые, они такие горячие и импульсивные.
   - Совершенно очевидно, что расписание движения стало известно военачальнику Зсинжу. И раз поставку делал картель "Ксукфра", логично предположить, что Зсинжа известили его противники, "Залтин". Но нельзя забывать о возможности, что кто-то в нашем правительстве не хочет, чтобы бакта попала на Корускант.
   - Это не серьезно. Не может Мои Мотма или кто-то другой быть таким же чудовищем, что и Исард.
   - Разумеется, я в это не верю, но другие могут поверить. Я боюсь, что вам тоже достанется, потому что вы - пилот Разбойного эскадрона, - Борек расплел когти, уперся лапами в стол, наклонился к Асир. - Я хочу оградить вас от несчастья.
   - Несчастья?
   - Разбойный эскадрон будет придан ударной группе войск, которую пошлют для наказания военачальника Зсинжа. Происшествие в системе Алдераана заставило определенных высших офицеров в штабе рассматривать Проныр как проблему. Есть эскадрилья - есть проблема, нет эскадрильи - сами понимаете. .. Не хочу сказать, что подобное произойдет, но - может произойти, и мне хотелось бы гарантий.
   - Каких гарантий? - подняла голову Асир Сей'лар.
   Фей'лиа широко раскрыл лапы.
   - Я хотел бы, чтобы вы подготовили рапорт, который продемонстрирует, что ошибка, изза которой Разбойный эскадрон не вовремя прибыл на место, была совершена человеком.
   - Но подобный доклад может считаться частью заговора…
   - Я тоже знаком с теорией заговора, Асир. Если мы его используем в таком качестве, то разумеется, но я никогда так не поступлю.
   - Никогда… - Асир встопорщила усы. - Вам известна поговорка ботанов? "Никогда" - это пока не выпал шанс.
   - Значит, я должен откорректировать свое заявление. Я никогда не воспользуюсь вашим рапортом, если только не посчитаю нужным обуздать человеческие эмоции. Вам известна способность людей быть жестокими. Люди из Альянса не выступили против нас, но нет гарантий, что они никогда так не поступят, - Фей'лиа постучал по столешнице кончиком острого когтя. - Вы - ботанка. Еще при рождении вам достались обязательства и обязанности. И этот рапорт - ваш долг перед нашим сообществом.
   Асир церемонно кивнула.
   - Я понимаю, господин.
   - Вот и чудненько. Я хочу прочитать ваш доклад через семьдесят два стандартных часа. Не подведите меня.
   - Ни в коем случае, господин, - Асир легко поднялась и поклонилась. - Я сознаю цену неудачи, господин, и у меня нет желания наделать долгов.

31

   Как-то уж все слишком легко получается… Не к добру это…
   События развивались согласно плану, и одно это уже внушало опасения. Вся жизнь Коррана Хорна с завидным постоянством преподносила ему один и тот же сюрприз: когда все шло хорошо, обязательно случалась какая-нибудь гадость. Охрана, скучающая у входа в пещеру, даже не прервала неторопливой беседы относительно сортов ломинэля, когда Корран в сопровождении Урлора прошествовал мимо них к отхожему месту. В темном коридоре идти пришлось почти в обнимку, обманывая тепловые датчики.
   Добравшись до места, Корран первым делом стянул с себя тряпье и, дрожа то ли от холода, то ли от возбуждения, обмакнул одежду в "очко". Самым тяжелым было вымазаться ледяной жижей самому. Игнорируя великодушное предложение спутника подержать его за ноги и обмакнуть целиком, Хорн проделал ароматную процедуру самостоятельно. Стараясь дышать только ртом, он оделся и ухмыльнулся Урлору.
   - Я готов, - он тщательно размазал по лицу воду и грязь.
   346 Урлор вопросительно приподнял кустистую бровь.
   Корран решительно кивнул. Он обязан пойти. У него просто нет выбора. Хорн вздохнул, шлепнул по подставленной широкой ладони, на которой не хватало пальцев, и направился к выходу. Урлор пошел следом. На прощание бородач похлопал Коррана по спине и вразвалочку зашагал обратно в жилую пещеру.
   Спасибо, друг.
   Промокший насквозь Хорн повернул к карьеру. Он шел медленно и думал, что ничего не получится, ИК-датчики не обманешь. Но попытаться все равно стоило.
   Через тридцать шагов должны быть большие ворота. В темноте Хорн обшарил металлическую поверхность в поисках замка и цепи, но пальцы наткнулись на пластину кодового замка. Стоило больших трудов не поддаться искушению и опробовать наугад несколько комбинаций. Не то чтобы он опасался поднять тревогу, но вот то, что на подбор кода уйдет время, знал наверняка. Если только не повезет, но никто не может быть настолько везучим.
   А вот и цепь. Корран поморщился. Шестнадцать звеньев. Две ночи назад он уже провел испытания; для того, чтобы кое-как протиснуться, требовалось ровно на одно звено больше. Но дороги назад не было. Корран примерился, просунул в щель между створками плечо, выдохнул, подобрал и без того впалый живот и полез в проем. Каким чудом он не застрял, он так и не понял.
   Зато стало ясно, почему никто не пытался бежать. Тут пройдут лишь старики да исхудавшие до скелетообразного состояния больные. Или низкорослые, щуплые пилоты. Корран потер ободранную грудь, пригнулся и отправился дальше. Передохнуть он себе позволил лишь у входа в шахту.
   Трудно поверить, что они настолько дураки…
   Корран тряхнул головой. Нет, он не объективен в своем критическом отношении к стражникам. Наоборот, очень мудрое решение - не охранять вход в карьер. Кто же в здравом уме и твердой памяти поверит, что тут лежит путь к свободе? Все привыкли: идти надо туда, где больше всего стражи.
   Необычная ориентация гравиполя и абсолютная неизвестность обстановки на поверхности были надежным замком. Если тюрьма расположена в катакомбах Хота, в пустыне Татуина или на обратной стороне Кесселя, попытка побега очень скоро закончится неудачно.
   Захотелось вернуться назад. Там, по крайней мере, у него есть шанс выжить. Корран стиснул зубы и зашагал вперед. Дверь, перекрывающая коридор, который вел в карьер, оказалась открыта. Наверное, все-таки кто-то в священных холмах Кореллии улыбается, глядя на Коррана Хорна. Вот если бы найти какой-нибудь источник света, Хорн вообще ничего бы другого для себя не желал (на данное мгновение, разумеется), но обитателям "Лусанкии" не позволялось иметь при себе предметы технологически сложнее лопаты. Оставалось ориентироваться по приглушенному свету аварийных ламп. Собственно, особых затруднений Хорн не испытывал, но с фонариком спотыкался бы меньше и не ушибал бы пальцы ног о камешки.
   Он не сразу сообразил, что произошло. Он уже спускался к погрузчику, когда поясница словно взорвалась от боли. Ноги подкосились, Корран повалился на землю, стараясь сгруппироваться, но ног он больше не чувствовал и не знал, чем они таким заняты. Потом он грохнулся на камни, расшибив колени, и порадовался новой боли - значит, позвоночник не сломан.
   Сколько времени он катился кубарем, пока не достиг дна, он не знал. Но открыв глаза, понял, что лежит на спине, что ободран, помят, что в онемевшие ноги потихоньку возвращается жизнь. И что он понятия не имеет, кто напал на него в безлюдном карьере! Шорох гравия, чьи-то шаги, прерывистое пыхтение. Чья-то обширная тень заслонила далекий оранжевый отблеск аварийных ламп. Человек держал в руке лопату.
   - Ничего личного, Хорн, но ты - мой билет на свободу.
   Деррикот?
   - Как… как ты вошел?., ты бы не пролез…
   - А я, знаешь ли, припрятал немного денег. Дал охраннику взятку и узнал код. А как, потвоему, я получаю ингредиенты для своих нектаров? Из воздуха?
   Нужно сыграть на его тщеславии. Купить себе немного времени.
   - Очень умно, генерал.
   - Слишком умно, чтобы позволить тебе выздороветь.
   Лопата начала опускаться. Корран откатился, но удар все-таки его настиг, левое плечо онемело. Он стал ждать продолжения, не дождался, услышав чей-то громкий всхлип. Потом звон упавшей лопаты. Зашуршал гравий. Жирный эксгенерал куда-то исчез. Корран опять услышал хриплый вскрик, затем звук падающего тела, свет вновь заслонил силуэт генерала.
   Корран нашарил лопату. Каким чудом он сумел подсечь имперцу ноги, он и сам не понял. Деррикот опрокинулся на спину. Во все стороны полетел мелкий гравий. Корран поднялся на колени, не глядя ткнул черенком лопаты Деррикоту в живот, а когда имперца согнуло, изо всех сил хрястнул его по голове.
   Деррикот обмяк.
   - Он мертв? - негромко поинтересовался кто-то из темноты.
   Хорн поднял голову: - Иан?
   - Ну да.
   - Как?..
   Старик подошел ближе; Корран услышал шуршание мокрой одежды.
   - Сложно было не заметить исчезновение Деррикота, его так много… Урлор сказал, что тебя тоже нет, вот я и предположил, что генерал собрался донести на тебя, и отправился следом за ним. Ну, а когда увидел, как он стоит над тобой с лопатой в руке, пришлось предпринять решительные действия.
   Корран проверил пульс на сонной артерии генерала и обнаружил, что шея имперца захлестнута плетеным шнуром. Иан виновато улыбнулся и развел руками. Корран отдал шнур хозяину.
   - Слабый и неровный, - доложил он, пощупав пульс. - Кажется, я проломил ему череп.
   - Пусть валяется, - постановил Иан, смотал шнур и перевязал им волосы. - Решат, что он попытался сбежать. Мы вернемся раньше, чем заметят наше отсутствие.
   Корран решительно помотал головой.
   - Не могу. Если его найдут, то поймут, что секрет "Лусанкии" раскрыт. И мы никогда отсюда не выберемся, - он схватил старика за руку. - Пойдем со мной. Мы спрячем тело. Его не найдут.
   Иан негромко рассмеялся.
   - О, мое отсутствие заметят скорее, чем побег половины заключенных. Я не могу.
   - Потому что кого-то убьют?
   - Да, - просто ответил Иан. - Всех.
   - Я вернусь за вами. Я приведу Веджа со всей эскадрильей, мы вытащим вас.
   - Я знаю, сынок. И очень на это рассчитываю, - Иан похлопал его по плечу. - Я горжусь тобой, правда. Да пребудет с тобой Великая сила.
   - И с вами…
   - Иди, не трать времени. Я тут немного приберусь, - Иан с усмешкой посмотрел на бесчувственное тело. - Если сумеешь оттащить куда-нибудь Деррикота, то я организую тебе небольшую фору и не сразу доложу о его исчезновении. Его будут искать, но не там, где ты спрячешься. А мы будем покрывать тебя, пока сможем, часов на двенадцать можешь рассчитывать. Больше - непозволительная роскошь.
   - Понял вас, Иан, - Корран поволок Деррикота к погрузчику.
   Иан подхватил имперца за вторую руку. На пару им было гораздо легче взгромоздить тело на хлипкую ограду. Корран еще раз проверил пульс генерала.
   - Все, - доложил он. - Готов.
   И удивился, заметив, с каким сожалением и печалью Иан смотрит на труп.
   - Может быть, придет день, - пробормотал старик, - когда никому не придется умирать на службе Империи.
   - Хорошо бы…
   Они скинули труп. Корран свесился через перила, провожая исчезающее из виду тело, но ничего не увидел, зато услышал неприятный жутковатый звук, когда труп ударился о камни внизу.