Якоб исполнил победный танец. Китти посмотрела на него исподлобья. Тяжко вздохнула и отправилась на поиски мяча.
   За десять минут Китти успела подать пять мячей и пять раз прогуляться на тот конец парка. Солнце жарило как сумасшедшее. Она запыхалась, вспотела и рассердилась. В последний раз она вернулась, волоча ноги, демонстративно швырнула мячик на траву и плюхнулась рядом.
   — Что, притомилась? — заботливо спросил Якоб. — Ну, в последний раз я едва не промахнулся.
   Китти только саркастически хмыкнула в ответ. Якоб протянул ей биту:
   — Ладно, теперь твоя очередь.
   — Погоди минутку.
   Они немного посидели молча, глядя, как колышутся листья на деревьях, и слушая шум изредка проносившихся по шоссе машин. Через парк с криками пролетела большая стая ворон и уселась на дуб где-то в стороне.
   — Хорошо, что моей бабушки тут нет, — сказал Якоб. — Ей бы это не понравилось.
   — Что?
   — Вон те вороны. А что такого?
   Китти всегда немного побаивалась бабушку Якоба: крохотное, высохшее создание с маленькими черными глазками и немыслимо морщинистым личиком. Бабушка никогда не вставала со своего кресла в теплом углу кухни, и от нее крепко пахло паприкой и квашеной капустой. Если верить Якобу, ей было уже сто два года.
   Якоб щелчком сбил жука с травинки.
   — Она бы сказала, что это духи. Слуги волшебников. Она утверждает, будто это одно из их излюбленных обличий. Она всего этого наслушалась от своей матушки, которая родилась еще в Праге. Она терпеть не может, когда окна на ночь оставляют открытыми, какая бы жара ни стояла.
   И Якоб проблеял старческим дребезжащим голосом:
   — «Закрой окошко, малый! Демонов напустишь!» Она вечно твердит о таких вещах.
   Китти нахмурилась:
   — А ты что, не веришь в демонов?
   — Верю, конечно! А то иначе откуда бы волшебники брали свою силу? В книгах заклинаний, которые они отдают в печать или в переплет, только об этом и говорится. В этом и состоит магия. Маги продают свои души, а демоны им за это помогают — ну, если они правильно прочтут все заклинания. А если нет, то демоны убивают их насмерть. И кто после этого захочет быть магом? Лично я бы не захотел, ни за какие коврижки.
   Китти некоторое время молча лежала на спине, глядя на облака. Потом ей в голову пришла одна мысль.
   — Погоди-ка, но тогда, если я правильно понимаю. .. — начала она. Если твой папа, а до него — его папа, всегда работал над книгами заклинаний для волшебников, значит, они прочли кучу заклинаний, верно? А это значит…
   — Ну да, я вижу, к чему ты клонишь. Да, должно быть, они и впрямь повидали немало всякого по крайней мере, достаточно, чтобы им хватало ума держаться от всего этого подальше. К тому же там многое написано на непонятных языках, и для заклинаний не только слова требуются — я так понимаю, если хочешь подчинить себе демонов, еще и чертить что-то надо, зелья варить и учиться всяким ужасам. Нет, порядочный человек во все это соваться не захочет. Мой папа просто закрывает на все глаза и знай себе книжки печатает.
   Он вздохнул.
   — Ты ж пойми, люди всегда предполагали, что моя семья тоже замешана во все это. Когда волшебники в Праге лишились власти, одного из дядюшек моего деда толпа загнала на верхушку башни и выбросила из окна. Он упал на крышу и умер. Вскоре после этого дедушка переселился в Англию и начал тут свое дело заново. Для него так было безопаснее. Как бы то ни было…
   Он сел и потянулся.
   — Я сильно сомневаюсь, что эти вороны — демоны. Зачем бы демонам сидеть на дереве? Пошли, теперь твоя очередь! — И он бросил ей биту. — Спорим, я тебя сделаю с первой же подачи?
   И так оно и вышло, к огромному разочарованию Китти. И со второй подачи было то же самое, и с третьей тоже. По парку шел металлический звон от ударов крикетного мяча о фонтанчик. К небесам возносились торжествующие вопли Якоба. Наконец Китти швырнула биту на землю.
   — Это нечестно! — воскликнула она. — Ты утяжелил мячик, или еще что-нибудь!
   — Просто уметь надо, и все! Моя очередь!
   — Ничего подобного, у меня еще одна подача!
   — Ну ладно.
   Якоб бросил мяч из-под руки, с показной небрежностью. Китти замахнулась битой изо всех сил — и, к своему величайшему удивлению, попала по мячу так четко, что едва руку себе не вывихнула.
   — Ура! Есть! Вот поймай-ка, если сумеешь! Она торжествующе запрыгала, ожидая, что Якоб сейчас бросится разыскивать мячик, — но он застыл на месте, в неуверенной позе, глядя в небо куда-то над ее головой.
   Китти обернулась и тоже посмотрела в ту сторону. Оказалось, она запульнула мячик не вперед, а вверх, куда-то себе за плечо, и теперь он невозмутимо падал все вниз и вниз, за стену, за пределы парка, на дорогу.
   Потом раздался ужасающий звон разбитого стекла, визг тормозов, резкий металлический грохот.
   Китти взглянула на Якоба. Якоб взглянул на Китти.
   И они бросились бежать.
   Они мчались без оглядки через газон, к мосту. Они бежали бок о бок, опустив головы, работая локтями, как на беговой дорожке. Китти все еще сжимала в руках биту. Бита мешала ей бежать. Сообразив это, девочка ахнула и отшвырнула ее в сторону. Якоб вскрикнул и резко затормозил.
   — Дура ты! На ней же моя фамилия!..
   Он бросился назад. Китти замедлила бег, оглянулась, чтобы увидеть, как он подберет биту… И, оглянувшись, она увидела позади, не так уж далеко, открытую калитку в стене, ведущую на дорогу. В проеме калитки появилась фигура в черном. Она стояла и осматривала парк.
   Якоб подобрал биту и догонял Китти.
   — Скорей! — пропыхтела девочка, когда он поравнялся с ней. — Там кто-то стоит…
   Она умолкла — ей не хватало дыхания, чтобы говорить.
   — Уже близко!
   Якоб пробежал вдоль берега пруда. Стайка диких уток, перепугавшись, загалдела и взмыла в воздух. Они миновали рощицу буков и оказались на тропинке, ведущей наверх, к мосту.
   — Нам бы только на тот берег… там мы в безопасности… Спрячемся в яме… Недалеко уже…
   Китти с трудом подавляла желание обернуться. Она уже представляла себе, как черная фигура бежит по траве следом за ними. У нее мурашки по спине ползали от этой мысли. Но они бегут слишком быстро, он их ни за что не поймает… Все будет хорошо, они сумеют скрыться.
   Якоб взбежал на мост, Китти следом. Их ноги топали по мосту, точно отбойные молотки, отдаваясь гулом вибрирующего металла. Вот они уже на середине моста, осталось совсем немного…
   И тут в конце моста возникло из ниоткуда нечто.
   Якоб с Китти оба вскрикнули и с разбегу остановились, замерли на месте, налетев друг на друга, отчаянно, инстинктивно пытаясь избежать столкновения с тварью.
   Тварь была ростом с человека и держалась так, как будто и была человеком: она стояла на двух длинных ногах, протянув навстречу детям руки с цепкими пальцами. Но это был не человек. Больше всего существо смахивало на мартышку, только очень большую и сильно растянутую в высоту. Все его тело поросло бледно-зеленым мехом, за исключением головы и морды, где мех был темно-зеленым, почти черным. Злобные глаза сверкали желтизной. Существо склонило голову набок и ухмыльнулось, разминая длиннющие руки. За спиной у него, точно хлыст, извивался тонкий ребристый хвост, со свистом рассекая воздух.
   На какой-то момент Якоб с Китти остолбенели, не в силах ни шевельнуться, ни произнести хоть звук. Потом Китти вскричала:
   — Назад, назад, назад!
   А Якоб, ошеломленный, все стоял как вкопанный. Китти схватила его за воротник рубашки и потянула назад. И сама обернулась.
   У противоположного конца моста, преграждая собой другой выход, стоял, руки в карманы, с галстуком, аккуратно заправленным под молескиновый жилет, джентльмен в черном костюме. И джентльмен этот ни чуточки не запыхался.
   Китти так и застыла, вцепившись в воротник Якоба. Она просто не могла разжать руку. Она смотрела в одну сторону, Якоб в другую. Она почувствовала, как Якоб тоже протянул руку и вцепился в ткань ее футболки. И ни звука — только их частое дыхание да хвост чудовища со свистом рассекает воздух. В небе, громко каркнув, пролетела ворона. Китти слышала, как кровь стучит у нее в ушах.
   Джентльмен не спешил заговорить с ними. Он был довольно низенький, но при этом крепкий и плечистый. В центре его круглого лица торчал на удивление длинный и острый нос, который, даже в эти мгновения унизительного ужаса, напомнил Китти стрелку солнечных часов. Лицо незнакомца было совершенно лишено какого бы то ни было выражения.
   Стоящий рядом Якоб дрожал как лист. Китти поняла, что он рта не откроет.
   — Пожалуйста, сэр, хрипло начала она. Ч-что вы хотели?
   Последовала длительная пауза. Такое впечатление, что джентльмену было противно с ней разговаривать. А когда он наконец заговорил, его голос звучал чрезвычайно мягко, и это было очень страшно.
   — Несколько лет тому назад, — сказал он, — я купил свой «роллс-ройс» на аукционе. Он, конечно, сильно нуждался в ремонте, но, несмотря на это, обошелся мне в значительную сумму. С тех пор я потратил на него гораздо больше денег: поменял кузов, колеса, мотор и, главное, поставил оригинальное ветровое стекло из тонированного хрусталя. В результате моя машина сделалась, наверное, самым лучшим «роллс-ройсом» во всем Лондоне. Можно сказать, это было мое хобби, маленькое развлечение посреди тяжких трудов. Только вчера, после многомесячных поисков, я сумел раздобыть подлинный фарфоровый номерной знак и прикрепил его к капоту. И вот наконец моя машина приобрела завершенный облик. Сегодня я выехал на ней прокатиться. И что же произошло? На меня ни с того ни с сего напали двое щенков-простолюдинов! Вы разбили мне ветровое стекло, из-за вас я утратил контроль над собой; я врезался в фонарный столб, разбил кузов, колеса и мотор, а мой фарфоровый номер разлетелся на дюжину осколков. Моя машина уничтожена. Восстановить ее невозможно…
   Он умолк, чтобы перевести дыхание, облизнул губы толстым розовым языком.
   — И ты спрашиваешь, что я хотел? Ну, прежде всего, мне любопытно послушать, что вы скажете.
   Китти оглянулась по сторонам, пытаясь срочно что-нибудь придумать.
   — Э-э-э… Ну, для начала, наверное, «Извините»?
   — «Извините»?!
   — Да, сэр. Понимаете, это вышло случайно, мы совсем не…
   — Это после всего, что вы натворили? После причиненного вами ущерба? Двое зловредных маленьких простолюдинов…
   У Китти на глазах выступили слезы.
   — Это неправда! — с отчаянием сказала она. — Мы не нарочно разбили вашу машину. Мы просто играли! Мы даже не видели, кто там едет по дороге!
   — Играли? В этом частном парке?
   — Он не частный. Ну, может, и частный, но это неправильно!
   Китти понимала, что этого говорить не следует, но, помимо своей воли, почти кричала.
   — Тут ведь никого не было, никто тут не гулял, верно? Мы никому не мешали! Почему же нам сюда нельзя?
   — Китти, заткнись! — прохрипел Якоб.
   — Немиадес, — сказал джентльмен, обращаясь к обезьяноподобной твари на противоположном конце моста, — не будешь ли ты так любезен подойти на пару шагов поближе? У меня тут есть дело, хотелось бы, чтобы ты с ним разобрался.
   Китти услышала негромкое клацанье когтей, почувствовала, как съежился Якоб.
   — Сэр, — тихо сказала она, — нам очень жаль, что с вашей машиной так вышло. Честное слово.
   — Тогда почему же, — осведомился маг, — вы оба бросились бежать, вместо того чтобы остаться и принять на себя ответственность?
   — Пожалуйста, сэр… — тихо-тихо пролепетала девочка. — Мы испугались…
   — Ах, как остроумно! Немиадес… Думаю, Черная Молотилка тут будет в самый раз, а?
   Китти услышала потрескиванье гигантских пальцев и задумчивый голос:
   — А на какой скорости? Эти двое меньше среднего веса.
   — Думаю, на достаточно суровой, как тебе кажется? Машина была очень дорогая. Займись-ка.
   И волшебник, похоже, счел свою роль в этом деле завершенной. Он развернулся, не вынимая рук из карманов, и, прихрамывая, направился обратно к калитке.
   Быть может, они сумеют смыться… Китти дернула Якоба за воротник:
   — Бежим!
   Лицо у него сделалось мертвенно-бледным. Китти еле разобрала его слова:
   — Нет смысла. Мы не сможем…
   Он выпустил ее футболку и стоял, безвольно уронив руки. Цокот когтей.
   — Повернись ко мне лицом, дитя.
   На миг Китти пришло в голову, что можно бросить Якоба и убежать одной. Сбежать с моста, скрыться в парке… Но она тут же устыдилась этой мысли и себя самой за эту мысль. Она повернулась и уставилась в лицо твари.
   — Вот так лучше. Для Молотилки предпочтительно поддерживать зрительный контакт.
   На обезьяньей роже не было заметно особой злобы — разве что легкая скука.
   Китти, справившись со страхом, умоляюще подняла руку:
   — Пожалуйста, не обижайте нас!
   Желтые глаза расширились, черные губы грустно выпятились.
   — Боюсь, это невозможно. Я получил приказ, а именно: подвергнуть вас двоих наказанию с использованием Черной Молотилки, — и я не могу не выполнить его, не подвергнувшись большой опасности. Неужели вы хотите, чтобы меня подвергли Испепеляющему Пламени?
   — По правде говоря, я бы предпочла именно это…
   Демон дернул хвостом из стороны в сторону, как рассерженная кошка, после чего согнул ногу и почесал внутреннюю сторону противоположного колена длинным когтем.
   — Несомненно. Ну что ж, ситуация неприятная для нас всех, не будем же ее затягивать.
   И поднял руку.
   Китти обхватила Якоба за талию. Сквозь тело и ткань она чувствовала, как колотится его сердце.
   В точке перед растопыренными пальцами демона возникло расширяющееся кольцо серого дыма, которое устремилось к ним. Китти услышала, как завизжал Якоб. Она еще успела увидеть красно-оранжевое пламя, бьющееся в центре дымного кольца, а потом ей в лицо ударило жаром, и все потемнело.

6

 
   — Китти… Китти!
   — А?
   — Проснись! Пора уже!
   Китти подняла голову, поморгала, вздрогнула — и очнулась. На нее нахлынул шум театрального антракта. В зрительном зале зажегся свет, перед сценой опустился большой фиолетовый занавес. Публика распалась на множество отдельных краснолицых людей, медленно пробирающихся между рядами. Волны звука накатывали и бились о виски, как прибой о скалу. Девушка встряхнула головой, чтобы прийти в себя, и взглянула на Стенли, который перегнулся через спинку кресла соседнего ряда и смотрел на нее иронически.
   — Ой! — сказала она смущенно. — Да-да, я готова.
   — Сумка. Сумку не забудь.
   — Когда такое было, чтобы я что-то забывала?
   — А когда такое было, чтобы ты заснула посреди бела дня?
   Тяжело дыша, Китти отбросила со лба длинную прядь волос, нагнулась за сумочкой и тут же встала, чтобы пропустить мужчину, который протискивался к выходу. Потом пошла следом за ним. На миг она перехватила взгляд Фреда, но в его тусклых глазах, как всегда, трудно было что-то прочесть. Однако же Китти померещилась легкая насмешка. Девушка поджала губы и выбралась в проход.
   Проходы в партере были набиты битком: кто торопился в буфет, кто в туалет, кто — к стоящей у стены мороженщице. Продвигаться в любом направлении было непросто: все это напомнило Китти рынок скота, где стадо медленно гонят по лабиринту из бетонных столбов и металлических прутьев. Девушка глубоко вздохнула и нырнула в людское стадо, то бормоча извинения, то ловко работая локтями. Она пробиралась между спинами и животами в сторону двустворчатых дверей.
   На полпути к дверям кто-то похлопал ее по плечу. Обернувшись, она увидела ухмыляющуюся физиономию Стенли.
   — Что, видно, не нравится тебе спектакль?
   — Нет, конечно. Чушь собачья.
   — Ну, все же была там пара приятных моментов.
   — Для тебя — разумеется.
   Стенли присвистнул от притворного удивления.
   — Ну, зато я не дрых на работе!
   — Работа, — отрезала Китти, — только начинается!
   Со стиснутыми зубами и растрепанными волосами она вывалилась наконец в боковой коридор, огибавший зрительный зал. Теперь она злилась на себя — и за то, что заснула, и за то, что так легко поддалась на насмешки Стенли. Он ведь всегда высматривает любые признаки слабости и пытается этим воспользоваться, чтобы подчинять себе других людей; а этот случай даст ему дополнительное оружие. Китти раздраженно встряхнула головой. Забудь об этом, сейчас не время.
   Она просочилась в фойе. Оттуда многие зрители выходили на улицу, выпить чего-нибудь холодненького и полюбоваться летним вечером. Китти присоединилась к ним. Небо было темно-синим, сумерки потихоньку густели. Дома напротив были увешаны яркими флажками и стягами в честь предстоящего государственного праздника. Слышался звон стаканов, людской смех. Трое молодых людей прошли сквозь веселящуюся толпу молча, не теряя бдительности.
   Дойдя до угла, Китти взглянула на часы.
   — У нас пятнадцать минут.
   — Тут есть несколько волшебников, — сказал Стенли. — Видишь старуху, что хлещет джин, — вон ту, в зеленом? У нее в сумке что-то есть. И аура мощная. Можно спереть.
   — Нет. Будем придерживаться плана. Давай, Фред.
   Фред кивнул. Достал из кармана своей кожаной куртки сигарету и зажигалку. Прошел вперед еще немного, встал на углу, так, чтобы видеть переулок, и, закуривая, окинул его взглядом. Очевидно, удовлетворенный увиденным, он, не оборачиваясь, скрылся в переулке. Китти со Стенли двинулись следом. В переулке находились магазины, бары и рестораны. Довольно много народу прогуливалось по тротуарам, дыша свежим воздухом. На следующем углу Фред достал еще одну сигарету и приостановился, чтобы ее зажечь, одновременно внимательно оглядевшись по сторонам. На этот раз его глаза сузились и он вразвалочку зашагал обратно, туда, откуда пришел. Китти со Стенли деловито разглядывали витрины — счастливая парочка, держащаяся за руки. Мимо прошел Фред.
   — Сюда направляется демон, — сказал он вполголоса. — Спрячь сумку подальше.
   Прошла минута. Китти со Стенли мило ворковали, обсуждая роскошные персидские ковры. Фред изучал букеты в соседней витрине. Китти краем глаза наблюдала за улицей. Из-за угла показался невысокий пожилой джентльмен, седой, прилично одетый, насвистывающий военный марш. Он пересек переулок и скрылся за противоположным углом. Китти искоса взглянула на Фреда. Тот незаметно качнул головой. Китти со Стенли остались стоять у витрины. Из-за угла появилась леди средних лет, в большой шляпке, украшенной цветами. Она брела медленно, словно размышляя о несовершенстве мира. На углу она помедлила, тяжело вздохнула и повернула в их сторону. Когда леди проходила мимо, Китти ощутила запах ее духов — сильный, довольно вульгарный аромат. Наконец ее шаги затихли в отдалении.
   — Порядок, — сказал Фред.
   Он вернулся на угол, снова произвел разведку, кивнул и исчез за ним. Китти со Стенли отлепились от витрины и пошли следом, расцепив руки так поспешно, словно внезапно обнаружили друг у друга чуму. Сумочка, которую Китти до того прятала под курткой, снова очутилась у нее в руке.
   Следующий переулок, в который они свернули, был уже предыдущего, и прохожих поблизости не было. По левую руку, за черным железным забором, лежал темный и пустой внутренний двор магазина, что торговал коврами. Фред стоял, прислонясь к забору, и смотрел по сторонам.
   — В том конце только что промелькнул поисковый шар, — сказал он. — Но тут все чисто. Твоя очередь, Стен.
   Ворота, ведущие во двор, были заперты на висячий замок. Стенли подошел поближе и внимательно осмотрел его. Потом откуда-то из недр своего костюма достал стальные клещи. Зажал, повернул, и цепочка лопнула. Они вошли во двор, Стенли — впереди. Он пристально вглядывался в землю под ногами.
   — Что-нибудь видишь? — спросила Китти.
   — Тут — ничего. На двери какая-то дымка — видимо, охранное заклинание. Надо ее сторониться. Но окно вполне безопасно.
   — Хорошо.
   Китти подобралась к окну, заглянула внутрь. Судя по тому немногому, что она сумела разглядеть, за окном находился склад, заваленный коврами, каждый из которых был скатан и тщательно завернут в холстину.
   — Ну? — прошипела она. — Видите что-нибудь?
   — Разумеется, — усмехнулся Стенли. — То же, что и ты. Вот почему ужасно глупо, что ты всем командуешь. Без нас ты ведь совершенно беспомощна. Все равно как слепая. Нет, никаких ловушек там нет.
   — И демонов тоже, — добавил Фред.
   — Хорошо.
   Китти натянула на руки черные перчатки. Сжала кулак и ткнула им в нижнюю половину окна. Треск, короткий звон осколков о подоконник. Китти просунула руку внутрь, открыла задвижку, подняла раму. Легко перескочила через подоконник, беззвучно приземлилась, стрельнула глазами из стороны в сторону — и, не дожидаясь остальных, пошла вперед между пирамидами холщовых рулонов, вдыхая густой, пыльный запах невидимых ковров. Вскоре она очутилась у полуотворенной двери. Из сумочки появился фонарик. Луч света обежал просторный, богато обставленный кабинет. Столы, кресла, картины на стенах. В углу — низкий и темный сейф.
   — Потише! — Стенли схватил Китти за локоть. — Над полом между столами на высоте фута тянется тоненькая светящаяся ниточка. Сторожевое заклятие. Смотри, не задень!
   Китти сердито стряхнула его руку.
   — Я и не собиралась врываться туда очертя голову. Я же не дура!
   Стенли пожал плечами.
   — Конечно, конечно.
   Китти прошла между столами, высоко поднимая ноги, чтобы не задеть невидимую нить, подошла к сейфу, открыла сумочку, достала из нее белый шарик и положила на пол. Потом осторожно отступила. Очутившись у двери, она произнесла активирующее заклятие. Шарик с легким хлопком взорвался вовнутрь. Возникшим порывом ветра сорвало картины со стены, ковер с пола и дверь сейфа с петель. Китти спокойно переступила через невидимую нить, опустилась на колени рядом с сейфом и принялась деловито загружать его содержимое в сумочку.
   Стенли подпрыгивал от нетерпения.
   — Ну, чего там есть?
   — Стаканы с мулерами, пара шаров с элементалями… документы… И деньги. Много денег.
   — Здорово! Давай быстрее, пять минут осталось.
   — Знаю.
   Китти закрыла сумочку и не спеша покинула кабинет. Фред со Стенли уже вылезли из окна и нетерпеливо топтались снаружи. Китти пересекла склад, выпрыгнула во двор и зашагала к воротам. Мгновением позже она обернулась, словно по наитию, — и увидела, как Фред что-то бросил в окно склада.
   Китти остановилась как вкопанная.
   — Что там за чертовщина?
   — Некогда болтать, Китти, — сказали Фред со Стенли, торопливо обгоняя ее. — Пьеса начинается.
   — Вы что сделали?
   Они уже выходили на тротуар. Стенли подмигнул:
   — Жезл Инферно. Маленький прощальный подарочек.
   Шагавший рядом Фред хихикнул:
   — Эй, это не по плану! Это всего лишь ограбление!
   Она уже чувствовала в воздухе запах дыма. Они свернули за угол и оказались перед витриной магазина.
   — Ну, мы же не могли забрать с собой ковры, верно? Зачем же их оставлять? Чтобы их продавали волшебникам? Прихлебателей жалеть нельзя, Китти. Они это заслужили.
   — Нас поймать могут…
   — Не поймают. Расслабься. И вообще, что такое ограбление? На первые полосы газет с этим не попадешь. Вот ограбление с поджогом — другое дело.
   Китти шагала рядом с ними, бледная от ярости, стискивая ручки сумочки. Дело вовсе не в том, что Стенли стремится придать делу максимальную огласку. Он просто снова бросает вызов ее авторитету. И на этот раз дело куда серьезнее, чем прежде. Это был ее план, она все продумала и рассчитала — а он намеренно поступил ей наперекор. Нужно что-то предпринять, причем немедленно. Рано или поздно он их всех погубит.
   В театре «Метрополитен» звенел звонок, и остатки публики втягивались в двери театра. Китти, Стенли и Фред, не замедляя шага, присоединились к ним и через несколько секунд оказались на своих местах в партере. Оркестр уже разыгрывался перед началом акта, на сцене поднимали противопожарный занавес.
   Китти, все еще дрожа от ярости, поставила сумочку себе под ноги. Стенли повернул голову и усмехнулся.
   — Можешь мне поверить! — шепнул он. — Теперь мы точно попадем на первые полосы газет. Завтра утром мы станем главной из новостей!

СИМПКИН

 

7

 
   В полумиле к северу от темных вод Темзы торговцы всего мира ежедневно собирались в районе Сити, чтобы заключать сделки, покупать и продавать. Повсюду, насколько хватал глаз, тянулись ряды прилавков, жмущихся под карнизами старинных домов, точно цыплята под крылом у наседки. Богатству и роскоши не было конца: золото из южной Африки, самородки с Урала, полинезийский жемчуг, россыпи балтийского янтаря, разноцветные драгоценные камни, радужные шелка из Азии и тысячи иных чудес. Однако ценнее всего были магические артефакты, награбленные в древних империях и привезенные в Лондон на продажу.
   В сердце Сити, на перекрестке Корнхилл и Поултри-стрит, в уши так и лезли крики навязчивых торговцев. Сюда, в центр Сити, допускались только волшебники, и вход на ярмарку охраняли полицейские в серых формах.
   Все прилавки были завалены товарами, претендовавшими на уникальность. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы обнаружить тут зачарованные флейты и лиры из Греции, урны с погребальной землей из царских гробниц Ура и Нимрода, хрупкие золотые вещицы из Ташкента, Самарканда и иных городов Великого Шелкового пути, племенные тотемы из Северной Америки, полинезийские маски и статуи, странные черепа с кристаллами, вделанными в рот, каменные кинжалы, запятнанные кровью множества жертвоприношений, добытые в разрушенных храмах Теночтитлана.