Страница:
– Непредвиденные трудности, – встревоженно объявил Жан.
Он горел желанием воспользоваться привезенным с собой необычным оружием, французы единственные в мире разработали его специально для охоты на вампиров. Оно стреляло пулями, которые по определенной системе разделялись на пять взрывающихся головок. Прямое попадание даже одной из таких головок означало мгновенное поражение вампира, каким бы быстрым или сильным он ни был. Но, для того чтобы воспользоваться этим пистолетом, надо было сначала найти вампира...
Где же Ян? Он умный парень, убеждал себя Пол, осторожный и сообразительный. Хотя... ему только семнадцать лет, и он возбужден, Пол видел эту чертову красотку.
– Мы должны посадить хвост на обе машины, – заявила Бекки.
– Об этом не может быть и речи.
Они никогда не использовали в своей работе непосвященных, ни в коем случае.
– Нет, Пол, об этом должна быть речь, на карту поставлена жизнь Яна!
– Бекки...
– Замолчи, Пол, Генерал...
Карас уже вернулся в микроавтобус и разговаривал по телефону. Пол ввел код, который приказывал самолету-разведчику вернуться на базу, затем пошел за Бекки к микроавтобусу.
– Тебе не надо больше им управлять? – поинтересовался Жан.
– Мне сказали, что нет. Вот мы и посмотрим:
приземлится он или разобьется.
По сравнению с залитым солнцем пустынным пейзажем внутри микроавтобуса была почти темнота. Карас протянул Полу бутылку колы, которую тот осушил одним глотком.
– Мы следим за каждым «рейнджровером» в этом районе, – заверил Кари. – По старинке, – он улыбнулся. – На самом деле у нас нет таких самолетов.
– И почему меня это не удивляет?
– Надо что-то делать, – нервным тоном заметила Бекки. – Может быть, нам самим взять машину и сесть на хвост этим людям?
– Бекки...
– Пол, это же твой сын!
– Да, черт бы тебя побрал, Бекки! И я мучаюсь не меньше твоего.
Она сверкнула глазами.
– Пол, ты уж меня извини, но ты тут играешь с моделями самолетиков, а он там наедине с этой чертовой вампиршей.
– Самолет возвращается.
– Ты не дал ему никаких знаний в этой области, а значит, он беззащитен. Ян не подопытный кролик!
Истеричные нотки в ее голосе испугали его, потому что как только он начинал говорить, то слышал точно такие же и у себя. Это скверно – у обоих в рассуждения вмешивалась паника.
– Я хочу вернуть его не меньше, чем ты, – упрекнул ее Пол.
– Тогда и действуй соответственно!
– Бекки, – мягко заметил Карас, – допустим, мы сами сядем на хвост этой машины до того, как получим подтверждение, что это именно тот джип, который нам нужен. А если нет?
– Но нам же известен номер машины, которую они арендовали, значит, мы можем ее определить и последовать за ней. Все очень просто.
– Если только эти твари не заметят, что их преследуют, – вздохнул Пол. – А это маловероятно.
Все замолчали. Они знали, как это тяжело – следить за вампиром, оставаясь незамеченным.
– Надо что-то сделать с ее самолетом, – сказала Бекки, – на тот случай, если она найдет других пилотов.
– Я приказал слить из него топливо, – ответил Карас – Если кто-нибудь захочет им воспользоваться, ему придется купить топливо. Нас об этом тут же предупредят... – Загудел зуммер на его сотовом телефоне, и он достал аппарат из внутреннего кармана. Генерал разговаривал на арабском целую минуту, потом убрал телефон. – Автомобиль, который мы видели, остановился у заправочной станции, и полиция сумела хорошо рассмотреть пассажиров. Там всего один пассажир: водитель Аль Ирея. Они бросили автомобиль в Бени-Сефе. Он им больше не нужен.
Лицо Бекки порозовело, она стиснула руки. Пол заметно побледнел.
– Что еще? – поинтересовался Жан.
– Подтверждено только следующее: их трое, по виду американцы. Две молодые женщины и юноша.
– За ними следят? – голос Бекки напоминал звук хлыста.
Она вот-вот сорвется, Пол чувствовал это.
Карас посмотрел в сторону Пола и нерешительно произнес:
– Мы можем попробовать...
– Нет, – отрезал Пол.
– Сделайте это, генерал.
– Я...
– Сделайте!
– Бекки, это не пройдет!
Голос Бокажа заставил ее обернуться. Необычайные способности вампиров позволяют застать их врасплох только в логове, и здесь можно рассчитывать на две их слабости: инстинкт хищника, заставляющий их жить в изоляции, и уверенность, что они в любом случае могут перехитрить человеческое создание.
– Тогда каков наш следующий шаг? – поинтересовалась Бекки.
Пол попробовал взять ее за руку, но она отдернула ее.
День уже клонился к вечеру, и удлинявшиеся тени не способствовали улучшению настроения. Бекки почти беспрерывно курила, расхаживая взад-вперед. Пол знал, какой неистовой она может быть в схватке. Эту женщину не остановишь ни за что на свете, но надо еще найти, с кем ей сражаться.
– Скажу одно: нам надо ехать в Каир, – объявила она.
– И отказаться от доступа к информации со спутника, бросить самолет-разведчик, вообще всю электронику? – Жан любил технические достижения.
– Если они поедут в Каир, то с одной целью, – ответила Бекки. – Мы найдем улики... убийство.
– Может, да, а может, и нет, – заметил Карас.
– Вы в Египте не расследуете убийства?
– Брось, Бекки, конечно, расследуем. Но это огромный город. Чрезвычайно запутанный. Останки... ты же знаешь, как они умеют их прятать или уничтожать.
– Ненавижу этот бардак! Если кто-то пропадает, то обязательно должен быть полицейский рапорт.
– У нас точно такая же проблема, – заметил Жан. – Даже во Франции дела на пропавших без вести расследуют спустя рукава.
– Даже во Франции, – с горечью повторила Бекки.
Тот факт, что отдел Жана Бокажа не расформировали за эти годы, вызывал горькую зависть.
– Знаете... – задумчиво произнес Карас, – в последний раз этот вампир убил ребенка. Может быть, они для него предпочтительнее. Если это так, то определенно будет заведено дело. Это вам не какой-нибудь старик, продававший сигареты и газеты, который исчез со своего любимого угла. Исчезновение ребенка – совсем другое дело.
– Ага, в Нью-Йорке этот же вампир кроме всего прочего убил рыбака. Вы заводите дела на исчезнувших рыбаков?
– Сэр, полиция на связи.
Карас схватил телефон. На этот раз разговор был очень кратким.
– Офицер полиции докладывает, что три американца, две женщины и юноша, совсем недавно сошли с автобуса, прибывшего с юга. Блондинка, темноволосая женщина, в которой он узнал Лео Паттен, и молодой человек.
Бекки схватила Пола за руку.
– Они сели в такси. У нас есть его номер. Мы следим за их передвижением.
– Что-то они не слишком осторожны, – заметил Пол.
– Как много подземных коммуникаций в Каире, генерал?
– Они огромны, – покачал головой Карас, – проходят даже под Нилом. Чудовищный лабиринт.
– Едем! – решительно сказала Бекки.
На этот раз никто не стал спорить.
Насколько она изменилась с тех пор, как последний раз была в этом городе, любимица мира, об исчезновении которого она и не подозревала. За последние недели она узнала много нового, а заодно выучила языки. Человеческая жизнь заметно усложнилась. Появилось множество новых ритуалов, в дополнение к религиозным теперь имелись еще и экономические. Так, в нью-йоркском отеле она вовсе не присутствовала на религиозной церемонии, а всего лишь покупала свободное место в отеле по кредитной карточке, при помощи которой деньги снимались со счета той женщины, которую она съела в отеле «Роялтон». Карточка Женевьевы Верду потеряет всякую ценность, едва будет обнаружено отсутствие ее владелицы.
Лео объяснила ей все о паспортах и визах, но пока они решали все эти проблемы при помощи денег. Сейчас Лео сидела рядом с шофером, на коленях у нее лежала открытой маленькая книжка.
– Старый Каир, – приказала она.
Шофер увеличил скорость. Лилит заметила, что его тело совершенно расслаблено, и из этого сделала вывод, что он не подозревает о преследовании.
– Ты никогда раньше не видел Каир? – спросила Лилит у Яна.
Он молча сидел, уставившись в окно. Лилит похлопала его по плечу. Как ей нравилось поддразнивать его, изображая покорность, старательно опуская глаза при его приближении.
– Нам надо раздобыть нормальную одежду, – наконец отозвался Ян. – Мы выглядим как цирковые клоуны.
– Клоуны?
– Ты прекрасно знаешь, кто это такие, – проворчала Лео.
Лилит ничего не ответила. Когда она впервые увидела Лео, то, распознав в ней обладательницу особой крови, сразу же полюбила ее. Но эта женщина не оправдала ее надежд – разве она ведет себя как преданный слуга, которого надеются создать Властители, когда наполняют человеческие вены своей кровью? Однако Лилит вовсе не хотелось убивать Лео, иначе она не сможет выбраться из Египта, если того вдруг потребуют обстоятельства. После путешествия на самолете больше не будет никаких морских поездок. Лилит уже видела и большие самолеты – своим внутренним убранством они, наверное, не уступают дворцам. «Египет Эйр» – само словосочетание уже звучало магически.
– Вон мечеть! – оживился Ян. – Великолепная, правда?
– Это мечеть Аль-Муайяд, – пояснила Лео. – Я так думаю, – она посмотрела в иллюстрированный путеводитель, который купила на автобусной станции, – мы едем в район базара. Вы везете нас в район базара?
– Базар? Хорошо, как скажете.
Ян наклонился вперед и притронулся к плечу Лео.
– С тобой все в порядке?
– Прекрати постоянно задавать мне этот дурацкий вопрос.
– Ты как-то странно ведешь себя. И это меня беспокоит.
Лео повернулась, и Лилит увидела в ее глазах твердый как алмаз блеск ненависти.
– Я немного замерзла.
– Ну и хорошо, просто я думаю, что тебе не стоит плакать.
– Она не плачет! Она очень счастлива! Мы все счастливы, потому что все так удачно складывается!
– Я счастлива, Ян. Я так счастлива, что мы приехали сюда. Каир такой замечательный город, и вы с Лилит оба такие замечательные... и вообще... все просто прекрасно.
Но ее кислый тон свидетельствовал об обратном – значит, Лео стала ненадежна. Но рискнет ли она предать свою хозяйку, зная, какое наказание ее ожидает? Или она тешит себя глупой надеждой на побег?
Такси остановилось. Район, куда они приехали, был похож на Рим, хотя Лео сказала, что вечный город, каким его помнила Лилит – с бесконечными колоннадами, солдатами и ревущими амфитеатрами, – теперь превратился в руины.
Все трое вышли из автомобиля и оказались в лабиринте многочисленных лавочек – настоящем раю для любителей безделушек.
– Мы сейчас избавим тебя от этого барахла, – сказала Лео Яну.
«Барахло» – это она о плаще, который так царственно ниспадал с широких плеч юноши.
– Он выглядит просто великолепно, – возразила Лилит.
Плащ был сделан из кожи философа по имени Мозес Маймонид,[18] она его выиграла в тарочи у египетского визиря Аль Малика Аль Афдала Салах-аддина. Лилит хотела именно Маймонида, потому что он так упорно пытался распространить слух, что она разведена.
– Брось, Лилит, он в нем выглядит как внук Дракулы.
– Дракулы? Да что ты знаешь о Дракуле?
Дракула был Властителем в Северных горах – откуда он известен девчонке?
Лео закатила глаза, давая понять, что ее, наверное, принимают за дурочку. Лилит еще раз мысленно укрепилась в своем решении, что с угрозой, исходящей от Лео, надо кончать.
– Смотрите! Ян, ты только посмотри! – Лео держала в руках белую рубашку. – Ну просто великолепно, ты в ней будешь прямо красавцем. И выглядит очень по-египетски.
Когда они остановились, трое прислужников отца юноши тоже последовали их примеру. В то время как Лео и Ян ощупывали материал рубашки, Лилит удалось рассмотреть преследователей.
– Вещь действительно великолепная, – сказала она Яну. – Покупай.
За него это сделала Лео, и юноша пошел дальше уже в новой рубашке, перекинув плащ через плечо.
Они углубились в лабиринт маленьких лавочек, слуги Пола Уорда не отставали. Лилит не стала говорить о них Лео.
Здесь были магазины, в витринах которых сверкали золотые и серебряные украшения, а также лавочки, где грудами лежали дымчатые очки, трости, ремни. Торговцы наперебой предлагали всевозможную обувь – из черной кожи, ткани, разукрашенные «кроссовки». На Лилит были надеты сандалии, и они ее вполне устраивали. Здесь же продавалось множество разных устройств, издававших искусственную музыку; рядом с ними валялись мелодии, упакованные в пестрые, кричащие обертки.
Преследователи были совсем близко; чтобы скрыть свои истинные пели, они притворились, что заинтересованы яркими игрушками. Сердце Лилит начало биться сильнее, теперь она уже не сомневалась в той опасности, которую представляют собой эти люди.
Властительница взглянула наверх. Солнца не было видно, и по перламутровому цвету неба она догадалась, что приближается ночь.
Как она попала сюда? Мозес Маймонид рассказывал глупую историю о том, что она была первой женой первого человека, но затем он развелся с ней и женился на Еве, – кстати, если верить Библии, то это был такой же неудачный брак. Но что-то действительно произошло в том месте, где она предположительно родила легион демонов, в ее старом жилище на берегу Кровавого моря. «Я похожа на ученого», – пришла ей в голову неожиданная мысль... И так же неожиданно ей захотелось заплакать.
– Посмотри-ка вон туда – славное местечко, – сказала Лео. – Женщин внутрь не пускают, – она засмеялась. – Можешь зайти и выпить чашечку кофе, а мы посидим на скамейке и подождем тебя.
Ему незачем это делать – они же спешат!
– Лео, давай лучше найдем Яну что-нибудь поесть. Мальчику нужен не кофе, а что-то более существенное.
Лилит погладила Яна по щеке. Она так страстно хотела юношу и испытывала настоящее торжество по этому поводу. Мужчина, предмет ее желания, рядом – осталось только изменить его образ жизни, и тогда он всей душой будет принадлежать ей.
Пока они жили в пещере посреди пустыни, он даже не задумывался о том, чтобы позвонить домой. Телефона там не было, а его сотовый не проявлял никаких признаков жизни. Но теперь... мысль о звонке родителям полностью занимала его мысли. Он неправильно поступил – вот так просто отправился сюда. Но эти женщины... Боже, они 6ыли воплощением самой чудесной мечты! И все-таки Ян слишком много времени отдал мечтам, сейчас ему надо зайти в кофейню и попробовать позвонить. То, что туда не пускали женщин, делало это место вполне подходящим для осуществления задуманного. Ян не сомневался в том, какой будет реакция его спутниц, если он у них на глазах попробует позвонить родителям. В лучшем случае они это не одобрят.
Ян вошел в маленькую дымную кофейню и сел за столик. Мальчик в кафтане – или как там это у них называется? – принес ему кофейную чашечку и большой кальян. У Яна уже был опыт с отцовской сигарой, и повторить подобный эксперимент он не захочет до второго пришествия.
Он все-таки сделал затяжку из кальяна и погрузился в размышления: «Мама и папа, меня увезли в этом невероятном самолете в чертов Египет сама Лео и ее замечательная подружка, и тут мы жили в пещере, где мой мобильник не работал. В такое можно поверить? Нет, потому что это правда. Но, мама и папа, это было так чудесно и невероятно, вы просто не представляете...» Не представляют. О таком мечтают всю жизнь и... Черт! Черт, вся правда заключается в том, что когда он окажется дома, то будет сидеть под домашним арестом, пока... пока смерть не разлучит их.
Если он сейчас достанет свой сотовый телефон и позвонит, что произойдет? Ян взглянул в окно. Лео и Лилит сидели на скамейке, лицом к улице. Он достал свой телефон – возможно, мобильник здесь и не работает.
«Дело в том, пап, что я не знал, что мой телефон не будет там работать...»
Кофе был слишком сладким, но действительно хорошим. Вся эта ситуация вызвала даже что-то вроде восторга. Ян раньше никогда об этом не задумывался, но на самом деле это было очень здорово: зайти сюда и оставить за порогом всю скованность и условности, о которых ты даже не подозревал. Иметь связь с женщиной – это великолепно, тут ничего не скажешь, но обладать небольшим пространством и коротким промежутком времени, которые принадлежат только тебе, тоже замечательно. Поэтому он разрешил мальчику налить себе еще одну чашечку. К тому же кофе немного ослабил голод.
Ян еще раз взглянул на таксофон. Как позвонить из Египта? Об этом он не имел и понятия. Но можно попробовать. По крайней мере, он потом может сказать, что пытался это сделать. Ян встал и направился к аппарату.
В это мгновение в дверях появилась Лилит. Ее лицо было бесстрастным, как у статуи. На какое-то мгновение Яну даже показалось, что она не живая, и это было немного странно... даже больше чем немного. Казалось, она вот-вот вцепится ему в глотку.
Очень медленно Ян повесил трубку на место. Он поспешно обдумывал в голове ситуацию. Они готовы помешать ему позвонить домой? Он действительно похищен?
Ян оставил несколько египетских фунтов и вышел их кофейни.
– Идем, – велела Лилит.
Он двинулись вперед, но далеко не прогулочным шагом.
– К чему такая спешка?
– Ты голоден.
– Слушай, я просто хотел позвонить родителям. Я хочу сказать... Господи, они же не имеют даже представления, где я!
– Мы поедим, потом позвонишь.
Теперь они шли по темным, заполненным людьми улицам. Его спутницы переговаривались между собой тихими голосами. Они что-то задумали. Если это связано с наркотиками, то Ян в этом участвовать не собирается. Ни в коем случае, особенно за границей. Здесь за это можно попасть в тюрьму, как в «Полуночном экспрессе», или что-нибудь в этом роде. Отец с матерью заставили его посмотреть этот фильм – весьма впечатляюще! Нет, Яну вовсе не хотелось гнить в египетской тюрьме.
– Что вы задумали?
– Мы просто смотрим, что тут можно найти, – ответила Лилит.
– Вы ищите что-то определенное? Смотрите, если это будет какой-нибудь притон с гашишем или что-то подобное, то на меня не рассчитывайте.
Лео засмеялась, ее смех тихо прозвенел в темноте.
– Наркотики здесь ни при чем.
– Хорошо, отлично. Но если наркотики здесь ни при чем, то что же вы ищете? В этих трущобах не видно ни одного туриста.
Лилит подошла к нему поближе и сжала его руку.
– Это будет чудесный сюрприз, – пообещала она.
Он выдернул руку.
– Мне надо позвонить отцу с матерью.
– Ты готова? – тихо спросила Лилит у Лео.
Почему они так разговаривают? Они что-то задумали? Что, черт подери, здесь происходит?
Лео стояла возле стены одного из старинных строений, в которой было небольшое отверстие. На самом деле не больше трещины. В такую щель никто не пролезет.
– Готова, – ответила Лео.
В тот же момент она нырнула в трещину и исчезла.
Лилит подтолкнула его. Ян почувствовал, как его плечи куда-то протиснулись, затем он довольно сильно ударился головой и оказался в полной темноте. Следом за ним двигалась Лилит, он слышал ее шипящее дыхание.
– Что это за место?
– Проход на другую улицу.
– Тайный проход.
Лилит потащила его за собой, и совершенно внезапно они оказались на улице, являвшей собою полную противоположность первой. Ян был почти готов поверить, что они переместились в параллельную вселенную или просто в какой-то другой мир. Хорошо одетые прохожие, кругом – настоящие магазины с освещенными витринами.
Ян оглянулся, чтобы посмотреть, откуда они вышли, но взгляд уперся в стену.
– Как это ты такое проделываешь?
– В Каире полно таких проходов.
Учитывая, что это ее родной город, она, конечно, должна была о них знать.
– Вон, – кивком указала Лео.
– Вижу.
Это был парнишка лет двенадцати, который собирал валявшиеся окурки и выдавливал из них табак в бумажный пакет. Табак, очевидно, предназначен для дурацких кальянов.
– Я возьму его, – сказала Лилит.
Она стала пересекать улицу, уворачиваясь от проходящего транспорта с такой легкостью, которая поразила бы любого, кто не видел ее в постели.
Ян почувствовал, как Лео обняла его одной рукой.
– Беги, – сказала она одним дыханием, даже не шевеля губами.
Ян повернулся и взглянул на нее. Он правильно ее понял?
– Беги, – снова прошептала она.
Лео так трясло, что она вынуждена была опереться на юношу.
– Что?
– У тебя нет времени. Беги.
– Куда?
Теперь Ян не на шутку испугался. Что-то здесь не так, в этом уже не было никаких сомнений. И тут он увидел, как произошло нечто совершенно странное. Лилит склонилась над мальчиком, и тот взглянул на нее. Затем она прикрыла его своим плащом, а когда выпрямилась, у нее в руках было нечто похожее на сверток с одеждой, но самого парнишки нигде не было видно.
– Эй!
Она то ли не услышала окрик Яна, то ли не обратила на него никакого внимания. Мимо с ревом продолжали нестись машины. Лилит поспешно скрылось в одной из маленьких боковых улочек и вскоре появилась вновь, но уже без свертка.
Лавируя между автомобилями, Лилит перебежала улицу.
– Ну, кто следующий? – спросила она.
– Что случилось с этим мальчиком?
– Он остался в переулке. Я думала, что он может показать хорошую табачную лавку, но ошиблась.
Лео все еще обнимала его одной рукой, и Ян чувствовал ее холод через одежду. В противоположность ей Лилит раскраснелась, можно было даже подумать, что у нее подскочило давление или случилось что-то еще. Глаза женщины странно блестели, и в них таилось что-то животное.
– Хочешь другого? – спросила, задыхаясь, Лилит.
– Что?
Она откинула голову и беззвучно рассмеялась: глаза закрыты, зубы оскалены, ноздри раздуваются. Ян внутренне вздрогнул: Лилит внушала ему страх.
Мимо них, словно река, непрерывным потоком шли люди. В воздухе витал легкий запах специй. В конце улицы над горизонтом появилась луна, она висела так низко, что, казалось, к ней можно приставить лестницу.
Лео достала из своей сумочки изящный ножик с кривым лезвием.
– Что это такое?
Лилит повернулась к нему с поразительным проворством насекомого.
– Она пользуется этим, когда ест.
Лео улыбнулась ему, но Ян подумал, что это самая печальная улыбка, которую он когда-либо видел.
– Видишь ли, есть проблема... так, небольшое затруднение.
– Затруднение?
– Я не могу на такой многолюдной улице... Нам надо найти какой-нибудь более тихий уголок.
Лилит пошла вперед. Ян не последовал за ней, но чувствовал, что не в силах отвести от нее взгляд: эта женщина даже двигалась теперь иначе.
– Идем, – сказала она, обернувшись.
В ее голосе отсутствовали какие-либо эмоции, он звучал чисто механически.
Они быстро пошли вперед, проходя одну людную улицу за другой, – казалось, они движутся, повинуясь какому-то инстинкту.
На этот раз к какому-то прохожему приблизилась Лео. Ян заметил, что у нее на глазах были слезы. Он крикнул ей вслед:
– Что случилось?
– Ничего особенного, милый, – ответила она, не оборачиваясь. – Мы просто делаем то, за чем сюда приехали.
– Мы приехали сюда, чтобы поесть, купить одежды и кое-что еще. Я хочу посмотреть пирамиды.
Лео разговаривала с пожилым мужчиной, который не переставал улыбаться и делал какие-то жесты. И тут до Яна дошло: эти люди, к которым они подходили, – торговцы наркотиками, а его спутницы просто покупают у них товар.
– Я с наркотиками не связываюсь, – твердо сказал он, – особенно за границей.
Лео бросила какую-то мелочь, которая со звоном упала на землю. Старик присел и начал собирать монеты.
Они с Лилит ждали ее, стоя внутри некоего подобия колоннады. Чуть подальше расположился торговец цветами, даже здесь чувствовался запах его крепких сигарет и легкий аромат цветов.
Лео и старик все еще подбирали мелочь, когда Ян увидел в руке женщины тот самый изогнутый предмет. В следующий момент мужчина пронзительно вскрикнул и отшатнулся от Лео, но она схватила его и приложила свой рот к его горлу. Лицо старика исказила гримаса, Ян видел, как он пытается вырваться из сильных рук. Затем послышался хлюпающий звук... и кожа мужчины внезапно натянулась так, что раскрылся рот и обнажились зубы. Еще один такой же звук – и его глаза вылезли из орбит. Голова старика стала похожей на череп.
– Пошли, попробуешь, – сказала Лилит.
Ян замер на месте, не в силах пошевелиться. Он не понимал, что произошло, кроме одного: Лео Паттен убила старого египтянина, каким-то образом присосавшись к нему.
О Господи, так делают вампиры из комиксов... Но это же чепуха – вампиров не бывает!
Внезапно его схватили сзади. Это была Лилит. Она поволокла Яна к мужчине, прижала его к все еще истекавшей кровью шее. Он дернулся назад, пытаясь высвободиться, но Лилит оказалась чертовски сильной. Она ткнула его ртом прямо в рану, заставила окунуть губы в кровь. Ян невольно сделал глоток и почувствовал, как что-то потекло ему в горло; вкус был одновременно и приятным, и отталкивающим.
Он горел желанием воспользоваться привезенным с собой необычным оружием, французы единственные в мире разработали его специально для охоты на вампиров. Оно стреляло пулями, которые по определенной системе разделялись на пять взрывающихся головок. Прямое попадание даже одной из таких головок означало мгновенное поражение вампира, каким бы быстрым или сильным он ни был. Но, для того чтобы воспользоваться этим пистолетом, надо было сначала найти вампира...
Где же Ян? Он умный парень, убеждал себя Пол, осторожный и сообразительный. Хотя... ему только семнадцать лет, и он возбужден, Пол видел эту чертову красотку.
– Мы должны посадить хвост на обе машины, – заявила Бекки.
– Об этом не может быть и речи.
Они никогда не использовали в своей работе непосвященных, ни в коем случае.
– Нет, Пол, об этом должна быть речь, на карту поставлена жизнь Яна!
– Бекки...
– Замолчи, Пол, Генерал...
Карас уже вернулся в микроавтобус и разговаривал по телефону. Пол ввел код, который приказывал самолету-разведчику вернуться на базу, затем пошел за Бекки к микроавтобусу.
– Тебе не надо больше им управлять? – поинтересовался Жан.
– Мне сказали, что нет. Вот мы и посмотрим:
приземлится он или разобьется.
По сравнению с залитым солнцем пустынным пейзажем внутри микроавтобуса была почти темнота. Карас протянул Полу бутылку колы, которую тот осушил одним глотком.
– Мы следим за каждым «рейнджровером» в этом районе, – заверил Кари. – По старинке, – он улыбнулся. – На самом деле у нас нет таких самолетов.
– И почему меня это не удивляет?
– Надо что-то делать, – нервным тоном заметила Бекки. – Может быть, нам самим взять машину и сесть на хвост этим людям?
– Бекки...
– Пол, это же твой сын!
– Да, черт бы тебя побрал, Бекки! И я мучаюсь не меньше твоего.
Она сверкнула глазами.
– Пол, ты уж меня извини, но ты тут играешь с моделями самолетиков, а он там наедине с этой чертовой вампиршей.
– Самолет возвращается.
– Ты не дал ему никаких знаний в этой области, а значит, он беззащитен. Ян не подопытный кролик!
Истеричные нотки в ее голосе испугали его, потому что как только он начинал говорить, то слышал точно такие же и у себя. Это скверно – у обоих в рассуждения вмешивалась паника.
– Я хочу вернуть его не меньше, чем ты, – упрекнул ее Пол.
– Тогда и действуй соответственно!
– Бекки, – мягко заметил Карас, – допустим, мы сами сядем на хвост этой машины до того, как получим подтверждение, что это именно тот джип, который нам нужен. А если нет?
– Но нам же известен номер машины, которую они арендовали, значит, мы можем ее определить и последовать за ней. Все очень просто.
– Если только эти твари не заметят, что их преследуют, – вздохнул Пол. – А это маловероятно.
Все замолчали. Они знали, как это тяжело – следить за вампиром, оставаясь незамеченным.
– Надо что-то сделать с ее самолетом, – сказала Бекки, – на тот случай, если она найдет других пилотов.
– Я приказал слить из него топливо, – ответил Карас – Если кто-нибудь захочет им воспользоваться, ему придется купить топливо. Нас об этом тут же предупредят... – Загудел зуммер на его сотовом телефоне, и он достал аппарат из внутреннего кармана. Генерал разговаривал на арабском целую минуту, потом убрал телефон. – Автомобиль, который мы видели, остановился у заправочной станции, и полиция сумела хорошо рассмотреть пассажиров. Там всего один пассажир: водитель Аль Ирея. Они бросили автомобиль в Бени-Сефе. Он им больше не нужен.
Лицо Бекки порозовело, она стиснула руки. Пол заметно побледнел.
– Что еще? – поинтересовался Жан.
– Подтверждено только следующее: их трое, по виду американцы. Две молодые женщины и юноша.
– За ними следят? – голос Бекки напоминал звук хлыста.
Она вот-вот сорвется, Пол чувствовал это.
Карас посмотрел в сторону Пола и нерешительно произнес:
– Мы можем попробовать...
– Нет, – отрезал Пол.
– Сделайте это, генерал.
– Я...
– Сделайте!
– Бекки, это не пройдет!
Голос Бокажа заставил ее обернуться. Необычайные способности вампиров позволяют застать их врасплох только в логове, и здесь можно рассчитывать на две их слабости: инстинкт хищника, заставляющий их жить в изоляции, и уверенность, что они в любом случае могут перехитрить человеческое создание.
– Тогда каков наш следующий шаг? – поинтересовалась Бекки.
Пол попробовал взять ее за руку, но она отдернула ее.
День уже клонился к вечеру, и удлинявшиеся тени не способствовали улучшению настроения. Бекки почти беспрерывно курила, расхаживая взад-вперед. Пол знал, какой неистовой она может быть в схватке. Эту женщину не остановишь ни за что на свете, но надо еще найти, с кем ей сражаться.
– Скажу одно: нам надо ехать в Каир, – объявила она.
– И отказаться от доступа к информации со спутника, бросить самолет-разведчик, вообще всю электронику? – Жан любил технические достижения.
– Если они поедут в Каир, то с одной целью, – ответила Бекки. – Мы найдем улики... убийство.
– Может, да, а может, и нет, – заметил Карас.
– Вы в Египте не расследуете убийства?
– Брось, Бекки, конечно, расследуем. Но это огромный город. Чрезвычайно запутанный. Останки... ты же знаешь, как они умеют их прятать или уничтожать.
– Ненавижу этот бардак! Если кто-то пропадает, то обязательно должен быть полицейский рапорт.
– У нас точно такая же проблема, – заметил Жан. – Даже во Франции дела на пропавших без вести расследуют спустя рукава.
– Даже во Франции, – с горечью повторила Бекки.
Тот факт, что отдел Жана Бокажа не расформировали за эти годы, вызывал горькую зависть.
– Знаете... – задумчиво произнес Карас, – в последний раз этот вампир убил ребенка. Может быть, они для него предпочтительнее. Если это так, то определенно будет заведено дело. Это вам не какой-нибудь старик, продававший сигареты и газеты, который исчез со своего любимого угла. Исчезновение ребенка – совсем другое дело.
– Ага, в Нью-Йорке этот же вампир кроме всего прочего убил рыбака. Вы заводите дела на исчезнувших рыбаков?
– Сэр, полиция на связи.
Карас схватил телефон. На этот раз разговор был очень кратким.
– Офицер полиции докладывает, что три американца, две женщины и юноша, совсем недавно сошли с автобуса, прибывшего с юга. Блондинка, темноволосая женщина, в которой он узнал Лео Паттен, и молодой человек.
Бекки схватила Пола за руку.
– Они сели в такси. У нас есть его номер. Мы следим за их передвижением.
– Что-то они не слишком осторожны, – заметил Пол.
– Как много подземных коммуникаций в Каире, генерал?
– Они огромны, – покачал головой Карас, – проходят даже под Нилом. Чудовищный лабиринт.
– Едем! – решительно сказала Бекки.
На этот раз никто не стал спорить.
* * *
План Лилит был прост: она научит юношу пить кровь, затем убьет его отца, который, вне всяких сомнений, находится где-нибудь поблизости, пытаясь заполучить сына обратно. Наверняка тщедушные создания в маленькой машине, что преследуют их, – его подручные. Она не стала об этом говорить ни Лео, ни Яну. Зачем? От людишек можно избавиться в любой момент.Насколько она изменилась с тех пор, как последний раз была в этом городе, любимица мира, об исчезновении которого она и не подозревала. За последние недели она узнала много нового, а заодно выучила языки. Человеческая жизнь заметно усложнилась. Появилось множество новых ритуалов, в дополнение к религиозным теперь имелись еще и экономические. Так, в нью-йоркском отеле она вовсе не присутствовала на религиозной церемонии, а всего лишь покупала свободное место в отеле по кредитной карточке, при помощи которой деньги снимались со счета той женщины, которую она съела в отеле «Роялтон». Карточка Женевьевы Верду потеряет всякую ценность, едва будет обнаружено отсутствие ее владелицы.
Лео объяснила ей все о паспортах и визах, но пока они решали все эти проблемы при помощи денег. Сейчас Лео сидела рядом с шофером, на коленях у нее лежала открытой маленькая книжка.
– Старый Каир, – приказала она.
Шофер увеличил скорость. Лилит заметила, что его тело совершенно расслаблено, и из этого сделала вывод, что он не подозревает о преследовании.
– Ты никогда раньше не видел Каир? – спросила Лилит у Яна.
Он молча сидел, уставившись в окно. Лилит похлопала его по плечу. Как ей нравилось поддразнивать его, изображая покорность, старательно опуская глаза при его приближении.
– Нам надо раздобыть нормальную одежду, – наконец отозвался Ян. – Мы выглядим как цирковые клоуны.
– Клоуны?
– Ты прекрасно знаешь, кто это такие, – проворчала Лео.
Лилит ничего не ответила. Когда она впервые увидела Лео, то, распознав в ней обладательницу особой крови, сразу же полюбила ее. Но эта женщина не оправдала ее надежд – разве она ведет себя как преданный слуга, которого надеются создать Властители, когда наполняют человеческие вены своей кровью? Однако Лилит вовсе не хотелось убивать Лео, иначе она не сможет выбраться из Египта, если того вдруг потребуют обстоятельства. После путешествия на самолете больше не будет никаких морских поездок. Лилит уже видела и большие самолеты – своим внутренним убранством они, наверное, не уступают дворцам. «Египет Эйр» – само словосочетание уже звучало магически.
– Вон мечеть! – оживился Ян. – Великолепная, правда?
– Это мечеть Аль-Муайяд, – пояснила Лео. – Я так думаю, – она посмотрела в иллюстрированный путеводитель, который купила на автобусной станции, – мы едем в район базара. Вы везете нас в район базара?
– Базар? Хорошо, как скажете.
Ян наклонился вперед и притронулся к плечу Лео.
– С тобой все в порядке?
– Прекрати постоянно задавать мне этот дурацкий вопрос.
– Ты как-то странно ведешь себя. И это меня беспокоит.
Лео повернулась, и Лилит увидела в ее глазах твердый как алмаз блеск ненависти.
– Я немного замерзла.
– Ну и хорошо, просто я думаю, что тебе не стоит плакать.
– Она не плачет! Она очень счастлива! Мы все счастливы, потому что все так удачно складывается!
– Я счастлива, Ян. Я так счастлива, что мы приехали сюда. Каир такой замечательный город, и вы с Лилит оба такие замечательные... и вообще... все просто прекрасно.
Но ее кислый тон свидетельствовал об обратном – значит, Лео стала ненадежна. Но рискнет ли она предать свою хозяйку, зная, какое наказание ее ожидает? Или она тешит себя глупой надеждой на побег?
Такси остановилось. Район, куда они приехали, был похож на Рим, хотя Лео сказала, что вечный город, каким его помнила Лилит – с бесконечными колоннадами, солдатами и ревущими амфитеатрами, – теперь превратился в руины.
Все трое вышли из автомобиля и оказались в лабиринте многочисленных лавочек – настоящем раю для любителей безделушек.
– Мы сейчас избавим тебя от этого барахла, – сказала Лео Яну.
«Барахло» – это она о плаще, который так царственно ниспадал с широких плеч юноши.
– Он выглядит просто великолепно, – возразила Лилит.
Плащ был сделан из кожи философа по имени Мозес Маймонид,[18] она его выиграла в тарочи у египетского визиря Аль Малика Аль Афдала Салах-аддина. Лилит хотела именно Маймонида, потому что он так упорно пытался распространить слух, что она разведена.
– Брось, Лилит, он в нем выглядит как внук Дракулы.
– Дракулы? Да что ты знаешь о Дракуле?
Дракула был Властителем в Северных горах – откуда он известен девчонке?
Лео закатила глаза, давая понять, что ее, наверное, принимают за дурочку. Лилит еще раз мысленно укрепилась в своем решении, что с угрозой, исходящей от Лео, надо кончать.
– Смотрите! Ян, ты только посмотри! – Лео держала в руках белую рубашку. – Ну просто великолепно, ты в ней будешь прямо красавцем. И выглядит очень по-египетски.
Когда они остановились, трое прислужников отца юноши тоже последовали их примеру. В то время как Лео и Ян ощупывали материал рубашки, Лилит удалось рассмотреть преследователей.
– Вещь действительно великолепная, – сказала она Яну. – Покупай.
За него это сделала Лео, и юноша пошел дальше уже в новой рубашке, перекинув плащ через плечо.
Они углубились в лабиринт маленьких лавочек, слуги Пола Уорда не отставали. Лилит не стала говорить о них Лео.
Здесь были магазины, в витринах которых сверкали золотые и серебряные украшения, а также лавочки, где грудами лежали дымчатые очки, трости, ремни. Торговцы наперебой предлагали всевозможную обувь – из черной кожи, ткани, разукрашенные «кроссовки». На Лилит были надеты сандалии, и они ее вполне устраивали. Здесь же продавалось множество разных устройств, издававших искусственную музыку; рядом с ними валялись мелодии, упакованные в пестрые, кричащие обертки.
Преследователи были совсем близко; чтобы скрыть свои истинные пели, они притворились, что заинтересованы яркими игрушками. Сердце Лилит начало биться сильнее, теперь она уже не сомневалась в той опасности, которую представляют собой эти люди.
Властительница взглянула наверх. Солнца не было видно, и по перламутровому цвету неба она догадалась, что приближается ночь.
Как она попала сюда? Мозес Маймонид рассказывал глупую историю о том, что она была первой женой первого человека, но затем он развелся с ней и женился на Еве, – кстати, если верить Библии, то это был такой же неудачный брак. Но что-то действительно произошло в том месте, где она предположительно родила легион демонов, в ее старом жилище на берегу Кровавого моря. «Я похожа на ученого», – пришла ей в голову неожиданная мысль... И так же неожиданно ей захотелось заплакать.
– Посмотри-ка вон туда – славное местечко, – сказала Лео. – Женщин внутрь не пускают, – она засмеялась. – Можешь зайти и выпить чашечку кофе, а мы посидим на скамейке и подождем тебя.
Ему незачем это делать – они же спешат!
– Лео, давай лучше найдем Яну что-нибудь поесть. Мальчику нужен не кофе, а что-то более существенное.
Лилит погладила Яна по щеке. Она так страстно хотела юношу и испытывала настоящее торжество по этому поводу. Мужчина, предмет ее желания, рядом – осталось только изменить его образ жизни, и тогда он всей душой будет принадлежать ей.
* * *
– Пожалуй, я зайду, выпью кофе, – решил Ян.Пока они жили в пещере посреди пустыни, он даже не задумывался о том, чтобы позвонить домой. Телефона там не было, а его сотовый не проявлял никаких признаков жизни. Но теперь... мысль о звонке родителям полностью занимала его мысли. Он неправильно поступил – вот так просто отправился сюда. Но эти женщины... Боже, они 6ыли воплощением самой чудесной мечты! И все-таки Ян слишком много времени отдал мечтам, сейчас ему надо зайти в кофейню и попробовать позвонить. То, что туда не пускали женщин, делало это место вполне подходящим для осуществления задуманного. Ян не сомневался в том, какой будет реакция его спутниц, если он у них на глазах попробует позвонить родителям. В лучшем случае они это не одобрят.
Ян вошел в маленькую дымную кофейню и сел за столик. Мальчик в кафтане – или как там это у них называется? – принес ему кофейную чашечку и большой кальян. У Яна уже был опыт с отцовской сигарой, и повторить подобный эксперимент он не захочет до второго пришествия.
Он все-таки сделал затяжку из кальяна и погрузился в размышления: «Мама и папа, меня увезли в этом невероятном самолете в чертов Египет сама Лео и ее замечательная подружка, и тут мы жили в пещере, где мой мобильник не работал. В такое можно поверить? Нет, потому что это правда. Но, мама и папа, это было так чудесно и невероятно, вы просто не представляете...» Не представляют. О таком мечтают всю жизнь и... Черт! Черт, вся правда заключается в том, что когда он окажется дома, то будет сидеть под домашним арестом, пока... пока смерть не разлучит их.
Если он сейчас достанет свой сотовый телефон и позвонит, что произойдет? Ян взглянул в окно. Лео и Лилит сидели на скамейке, лицом к улице. Он достал свой телефон – возможно, мобильник здесь и не работает.
«Дело в том, пап, что я не знал, что мой телефон не будет там работать...»
Кофе был слишком сладким, но действительно хорошим. Вся эта ситуация вызвала даже что-то вроде восторга. Ян раньше никогда об этом не задумывался, но на самом деле это было очень здорово: зайти сюда и оставить за порогом всю скованность и условности, о которых ты даже не подозревал. Иметь связь с женщиной – это великолепно, тут ничего не скажешь, но обладать небольшим пространством и коротким промежутком времени, которые принадлежат только тебе, тоже замечательно. Поэтому он разрешил мальчику налить себе еще одну чашечку. К тому же кофе немного ослабил голод.
Ян еще раз взглянул на таксофон. Как позвонить из Египта? Об этом он не имел и понятия. Но можно попробовать. По крайней мере, он потом может сказать, что пытался это сделать. Ян встал и направился к аппарату.
В это мгновение в дверях появилась Лилит. Ее лицо было бесстрастным, как у статуи. На какое-то мгновение Яну даже показалось, что она не живая, и это было немного странно... даже больше чем немного. Казалось, она вот-вот вцепится ему в глотку.
Очень медленно Ян повесил трубку на место. Он поспешно обдумывал в голове ситуацию. Они готовы помешать ему позвонить домой? Он действительно похищен?
Ян оставил несколько египетских фунтов и вышел их кофейни.
– Идем, – велела Лилит.
Он двинулись вперед, но далеко не прогулочным шагом.
– К чему такая спешка?
– Ты голоден.
– Слушай, я просто хотел позвонить родителям. Я хочу сказать... Господи, они же не имеют даже представления, где я!
– Мы поедим, потом позвонишь.
Теперь они шли по темным, заполненным людьми улицам. Его спутницы переговаривались между собой тихими голосами. Они что-то задумали. Если это связано с наркотиками, то Ян в этом участвовать не собирается. Ни в коем случае, особенно за границей. Здесь за это можно попасть в тюрьму, как в «Полуночном экспрессе», или что-нибудь в этом роде. Отец с матерью заставили его посмотреть этот фильм – весьма впечатляюще! Нет, Яну вовсе не хотелось гнить в египетской тюрьме.
– Что вы задумали?
– Мы просто смотрим, что тут можно найти, – ответила Лилит.
– Вы ищите что-то определенное? Смотрите, если это будет какой-нибудь притон с гашишем или что-то подобное, то на меня не рассчитывайте.
Лео засмеялась, ее смех тихо прозвенел в темноте.
– Наркотики здесь ни при чем.
– Хорошо, отлично. Но если наркотики здесь ни при чем, то что же вы ищете? В этих трущобах не видно ни одного туриста.
Лилит подошла к нему поближе и сжала его руку.
– Это будет чудесный сюрприз, – пообещала она.
Он выдернул руку.
– Мне надо позвонить отцу с матерью.
– Ты готова? – тихо спросила Лилит у Лео.
Почему они так разговаривают? Они что-то задумали? Что, черт подери, здесь происходит?
Лео стояла возле стены одного из старинных строений, в которой было небольшое отверстие. На самом деле не больше трещины. В такую щель никто не пролезет.
– Готова, – ответила Лео.
В тот же момент она нырнула в трещину и исчезла.
Лилит подтолкнула его. Ян почувствовал, как его плечи куда-то протиснулись, затем он довольно сильно ударился головой и оказался в полной темноте. Следом за ним двигалась Лилит, он слышал ее шипящее дыхание.
– Что это за место?
– Проход на другую улицу.
– Тайный проход.
Лилит потащила его за собой, и совершенно внезапно они оказались на улице, являвшей собою полную противоположность первой. Ян был почти готов поверить, что они переместились в параллельную вселенную или просто в какой-то другой мир. Хорошо одетые прохожие, кругом – настоящие магазины с освещенными витринами.
Ян оглянулся, чтобы посмотреть, откуда они вышли, но взгляд уперся в стену.
– Как это ты такое проделываешь?
– В Каире полно таких проходов.
Учитывая, что это ее родной город, она, конечно, должна была о них знать.
– Вон, – кивком указала Лео.
– Вижу.
Это был парнишка лет двенадцати, который собирал валявшиеся окурки и выдавливал из них табак в бумажный пакет. Табак, очевидно, предназначен для дурацких кальянов.
– Я возьму его, – сказала Лилит.
Она стала пересекать улицу, уворачиваясь от проходящего транспорта с такой легкостью, которая поразила бы любого, кто не видел ее в постели.
Ян почувствовал, как Лео обняла его одной рукой.
– Беги, – сказала она одним дыханием, даже не шевеля губами.
Ян повернулся и взглянул на нее. Он правильно ее понял?
– Беги, – снова прошептала она.
Лео так трясло, что она вынуждена была опереться на юношу.
– Что?
– У тебя нет времени. Беги.
– Куда?
Теперь Ян не на шутку испугался. Что-то здесь не так, в этом уже не было никаких сомнений. И тут он увидел, как произошло нечто совершенно странное. Лилит склонилась над мальчиком, и тот взглянул на нее. Затем она прикрыла его своим плащом, а когда выпрямилась, у нее в руках было нечто похожее на сверток с одеждой, но самого парнишки нигде не было видно.
– Эй!
Она то ли не услышала окрик Яна, то ли не обратила на него никакого внимания. Мимо с ревом продолжали нестись машины. Лилит поспешно скрылось в одной из маленьких боковых улочек и вскоре появилась вновь, но уже без свертка.
Лавируя между автомобилями, Лилит перебежала улицу.
– Ну, кто следующий? – спросила она.
– Что случилось с этим мальчиком?
– Он остался в переулке. Я думала, что он может показать хорошую табачную лавку, но ошиблась.
Лео все еще обнимала его одной рукой, и Ян чувствовал ее холод через одежду. В противоположность ей Лилит раскраснелась, можно было даже подумать, что у нее подскочило давление или случилось что-то еще. Глаза женщины странно блестели, и в них таилось что-то животное.
– Хочешь другого? – спросила, задыхаясь, Лилит.
– Что?
Она откинула голову и беззвучно рассмеялась: глаза закрыты, зубы оскалены, ноздри раздуваются. Ян внутренне вздрогнул: Лилит внушала ему страх.
Мимо них, словно река, непрерывным потоком шли люди. В воздухе витал легкий запах специй. В конце улицы над горизонтом появилась луна, она висела так низко, что, казалось, к ней можно приставить лестницу.
Лео достала из своей сумочки изящный ножик с кривым лезвием.
– Что это такое?
Лилит повернулась к нему с поразительным проворством насекомого.
– Она пользуется этим, когда ест.
Лео улыбнулась ему, но Ян подумал, что это самая печальная улыбка, которую он когда-либо видел.
– Видишь ли, есть проблема... так, небольшое затруднение.
– Затруднение?
– Я не могу на такой многолюдной улице... Нам надо найти какой-нибудь более тихий уголок.
Лилит пошла вперед. Ян не последовал за ней, но чувствовал, что не в силах отвести от нее взгляд: эта женщина даже двигалась теперь иначе.
– Идем, – сказала она, обернувшись.
В ее голосе отсутствовали какие-либо эмоции, он звучал чисто механически.
Они быстро пошли вперед, проходя одну людную улицу за другой, – казалось, они движутся, повинуясь какому-то инстинкту.
На этот раз к какому-то прохожему приблизилась Лео. Ян заметил, что у нее на глазах были слезы. Он крикнул ей вслед:
– Что случилось?
– Ничего особенного, милый, – ответила она, не оборачиваясь. – Мы просто делаем то, за чем сюда приехали.
– Мы приехали сюда, чтобы поесть, купить одежды и кое-что еще. Я хочу посмотреть пирамиды.
Лео разговаривала с пожилым мужчиной, который не переставал улыбаться и делал какие-то жесты. И тут до Яна дошло: эти люди, к которым они подходили, – торговцы наркотиками, а его спутницы просто покупают у них товар.
– Я с наркотиками не связываюсь, – твердо сказал он, – особенно за границей.
Лео бросила какую-то мелочь, которая со звоном упала на землю. Старик присел и начал собирать монеты.
Они с Лилит ждали ее, стоя внутри некоего подобия колоннады. Чуть подальше расположился торговец цветами, даже здесь чувствовался запах его крепких сигарет и легкий аромат цветов.
Лео и старик все еще подбирали мелочь, когда Ян увидел в руке женщины тот самый изогнутый предмет. В следующий момент мужчина пронзительно вскрикнул и отшатнулся от Лео, но она схватила его и приложила свой рот к его горлу. Лицо старика исказила гримаса, Ян видел, как он пытается вырваться из сильных рук. Затем послышался хлюпающий звук... и кожа мужчины внезапно натянулась так, что раскрылся рот и обнажились зубы. Еще один такой же звук – и его глаза вылезли из орбит. Голова старика стала похожей на череп.
– Пошли, попробуешь, – сказала Лилит.
Ян замер на месте, не в силах пошевелиться. Он не понимал, что произошло, кроме одного: Лео Паттен убила старого египтянина, каким-то образом присосавшись к нему.
О Господи, так делают вампиры из комиксов... Но это же чепуха – вампиров не бывает!
Внезапно его схватили сзади. Это была Лилит. Она поволокла Яна к мужчине, прижала его к все еще истекавшей кровью шее. Он дернулся назад, пытаясь высвободиться, но Лилит оказалась чертовски сильной. Она ткнула его ртом прямо в рану, заставила окунуть губы в кровь. Ян невольно сделал глоток и почувствовал, как что-то потекло ему в горло; вкус был одновременно и приятным, и отталкивающим.