Страница:
«Что-то не так», – промелькнуло в голове. Анна словно вобрала в себя открывающуюся перед ней сцену, проанализировала ее в одно мгновение, как учили, – и что-то не сходилось.
По диагонали, на другой стороне Кью-стрит, был припаркован серебристый седан «Мотокун»; он просел, словно был перегружен. Стекла в машине были тонированными, и рука Анны невольно потянулась к оружию.
Она поймала взгляд Бирна; тот понял, на что она смотрит: оптические импланты младшего агента были снабжены терагерцевыми сканерами, излучение которых проникало сквозь темное стекло. Он пристально оглядел «Мотокун», и внезапно изменившееся выражение его лица сказало, что Анна была права.
– Машина!..
Голос Бирна заглушил рев двигателя, и седан с визгом рванулся с противоположной стороны улицы.
В тот момент, когда Анна выхватила пистолет, серебристый седан врезался в передний автомобиль агентов; тот завертелся и полетел на тротуар, где раскидал горшки с растениями, обрамлявшими открытую террасу ресторана. Двери седана распахнулись, и на мостовую выскочили четыре могучих человека в черной боевой форме. В руке у каждого было по дымящейся шашке, и они одновременно бросили их; шашки прочертили в воздухе серые дуги и ударились о тротуар.
Анна услышала за спиной вопли, грохот падающих столиков и звон бьющегося стекла – посетители ресторана в панике бросились бежать; затем до нее донесся другой звук: знакомый негромкий хлопок – выстрел из гранатомета.
Она не слышала взрыва. Не успела Анна поднять свой «Мустанг», как крыша лимузина лопнула и во все стороны полетели куски железа, а переднюю часть машины поглотил оранжевый огненный шар.
Волна раскаленного воздуха, насыщенного парами бензина, ударила Анну в грудь и швырнула на ряд металлических горшков с пальмами.
В голове звучал крик Райана, звавшего на помощь.
Грэй-Рейндж, Квинсленд, Австралия
Вертолет летел над предгорьями быстро и низко, почти касаясь шасси обнаженных ветвей деревьев – до них оставалось каких-нибудь полметра. До рассвета было еще два часа, и едва слышный шум поворотных винтов на концах крыльев растворялся в угрюмой, безлунной ночи. На угловатом, приземистом летательном аппарате не было ни огонька; пилот, сидя в кабине без окон, ориентировался по показаниям множества приборов – видеокамер, лазерных сенсоров – и данным спутников, которые создавали реальную картинку ландшафта, проносившегося внизу. Вертолет летел так низко, что его не мог засечь ни один радар, он повторял все очертания рельефа. С каждой минутой они приближались к цели.
В воздухе над металлическим полом грузового отсека плавала карта, предоставленная Шестой ударной группе, точнее, ее голографическая проекция, создаваемая устройством в руке Бена Саксона. Он слегка развернул ее, чтобы рассмотреть сторожевые вышки, окаймлявшие лагерь повстанцев. У Саксона была привычка в задумчивости теребить короткую неухоженную бороду, и теперь он тоже дергал за нее, всматриваясь в мерцающие алые линии так, словно виртуальное изображение могло дать ключ к успеху.
– Пять минут до цели, босс, – произнес Питер Кано, толкнув его в бок и повысив голос, чтобы перекричать гул моторов.
Саксон, взглянув на заместителя, кивнул. Они являли собой полные противоположности: африканец был высоким, худощавым, но впечатление худобы было обманчиво. Он со своим длинным телом, казалось, никогда не чувствовал себя удобно в тесной кабине транспортного вертолета или бронетранспортера, а Саксон был среднего роста и плотного телосложения. Если Саксон напоминал уличного хулигана, то Кано мог бы стать гимнастом, но Саксон не хотел бы видеть рядом с собой другого человека на подобном опасном задании.
Саксон командовал Шестой ударной группой – отрядом, работавшим на «Беллтауэр Ассошиэйтс Инкорпорейтед», – уже больше двух лет, и Кано был единственным, кто прошел с ним весь путь с самого начала. Бен попал в «Беллтауэр» из Специальной авиадесантной службы – элитного подразделения британской армии, а Кано освободил себя от обязательств перед криминальным авторитетом из Намибии после того, как батальон наемников стер с лица земли наркоторговую сеть его бывшего босса. Остальные члены команды также имели пестрое прошлое; эти мужчины и женщины прежде служили в национальных армиях, полиции, состояли в преступных группировках, но всех их привлекли в крупнейшую частную армию мира высокая оплата и крупные премии.
Саксон не стеснялся слова «наемник». Он и был наемником, этим он зарабатывал на жизнь; «сотрудник частной военной компании» звучало как-то слишком расплывчато, а ему нравилось настоящее слово, как нравилась реальность его работы и жизни. Именно поэтому он вошел в офис «Беллтауэра» в тот самый день, когда Вооруженные силы Его Величества проинформировали его о том, что больше не нуждаются в его услугах. Мысль о жизни на гражданке просто не укладывалась у Бена в голове. Ему нравилось быть в гуще событий, он чувствовал, что здесь его место.
Когда часы, парившие на краю поля зрения Саксона, показали четыре минуты до начала операции, Кано кивнул остальным, и они занялись последней проверкой оружия и снаряжения. Саксон взвесил на руке автомат «Штайнер-Бисли FR-27», висевший на ремне у него на груди, убедился в том, что магазины с боеприпасами закреплены, предохранитель на месте. Закрыв глаза, он кончиками пальцев провел по гранатам и прочему снаряжению, пристегнутому к жилету, мысленно отмечая их один за другим. Затем Саксон запустил проверку имплантов – ног, руки, оптики, системы связи, системы управления рефлексами, всего остального. Линия из зеленых точек, возникшая перед глазами, означала, что он готов к бою.
Саксон сделал вдох:
– Хорошо, мальчики и девочки. Приготовиться! Всем сделать уколы! Не хочу, чтобы в разгар операции у кого-то начались судороги или кровь пошла горлом.
Он вытащил из кармана шприц для подкожных инъекций, напоминавший карандаш, и помахал им в воздухе. Люди нахмурились, мрачно закивали и, последовав его примеру, сделали уколы в руку. Игла вошла под кожу, и он испытал мимолетное ощущение холода, растекавшегося по жилам; в шприце содержался коктейль из специальных боевых препаратов – полный набор антител, предположительно способный защитить солдата от стандартного бактериологического оружия, антималярийные препараты, немного стимуляторов и доза мощного медикамента нейропозина. Это было неизбежное зло для людей, с ног до головы напичканных железом. Без него человеческий организм начал бы обволакивать имплант рубцовой тканью и в конце концов нарушил бы работу устройств; Саксону приходилось видеть последствия подобного процесса – ужас и боль, превращавшие самых крепких солдат в разбитые параличом жалкие развалины.
Он отпил глоток тепловатой воды из фляжки, висевшей на поясе, ополоснул рот. Они находились в Австралии больше шести недель, но Саксон никак не мог привыкнуть к ощущению, что в глотку словно набилась пыль. Он взглянул на Сэма Дуарте, последним присоединившегося к Шестой ударной группе; это был бывший бандит из трущоб Южной Америки. Тело его было покрыто сложными татуировками, какими украшают себя головорезы, отчего он походил не на солдата, а на грабителя. Однако, когда группа попала в засаду в Кубер-Педи, Дуарте показал, что не просто бандит.
Именно Дуарте объяснил Саксону насчет пыли; дело было в деревьях. На севере, где хозяйничали Свободные Штаты, горели огромные участки леса, и кислый пепел загрязнял атмосферу. Пепел уносило на юг, и Саксон никак не мог смыть его привкус изо рта.
«Беллтауэр» с самого начала принимала участие в австралийском конфликте; сначала фирма обеспечивала безопасность нефтяного конгломерата из Виктории, который бурил пробные скважины в принадлежавшей австралийцам Антарктике. Никто не ожидал, что австралийцы найдут под ледяной коркой богатейшие залежи, – а нефть означала могущество. Хватка нефтяных магнатов, державших под контролем планету, еще не ослабела, несмотря на то что приближалось четвертое десятилетие двадцать первого века.
Политическая обстановка на континенте быстро накалялась, и вскоре Австралия раскололась надвое; север объединился с китайцами, тоже желавшими урвать часть нефти, а Виктория, Новый Южный Уэльс и Тасмания, а также горстка других территорий на деньги от продажи «черного золота» поспешно образовали Южноавстралийскую Федерацию.
И теперь континент пересекала линия фронта; здесь было все – бомбы в машинах, самодельные взрывные устройства, лагеря, банды; конфликт, которому предстояло тлеть еще долгие годы. Север пользовался оружием и прочим оборудованием бывшей КНР и услугами «военных советников» из Пекина и Тайваня, но у юга были полные карманы долларов, и «Беллтауэр» сделала правильный выбор. Треть живой силы, участвовавшей в австралийском конфликте, принадлежала частным военным компаниям, а из этих солдат большинство состояло на жалованье у боссов Саксона.
Сегодня им предстояло отработать свои деньги.
Кодовым названием миссии было «Операция „Кукушка“». Это была многоуровневая ударная операция, включавшая воздушные налеты на несколько северных передовых постов и атаки беспилотных аппаратов на открытую местность вдоль всей линии фронта – от Куннамуллы до Квилпи. Столбы огня должны были быть видны из форта Брисбен. Шестая группа получила особое задание в соответствии со своей специализацией – им предстояло отправиться в учебный лагерь повстанцев, расположенный неподалеку от горы Интрепид, и стереть его с лица земли.
Саксон и его люди добровольно вызвались участвовать в операции. Повстанцы, тренировавшиеся у горы Интрепид, убили человека, чье место занимал Дуарте, и попытались прикончить их в Кубер-Педи. Для Шестой группы это стало личным делом.
«Личное». Слово прозвучало в голове Саксона, породило эхо. Он так давно работал на «Беллтауэр», отправляясь туда, куда ему приказывали, от одной зоны конфликта к другой – Бразилия, Афганистан, Литва, Турция, Исландия и так далее, – что все они слились в одно. Задания… Задания, задания, задания, одно за другим, они пожирали его жизнь, удерживали его на этой работе, которую он умел делать лучше всего.
А потом пришло письмо. Настоящее письмо, на настоящей бумаге, не какой-то там электронный документ в компьютерном узле. Он знал, что высшие чины «Беллтауэра» любят подобные старомодные штучки. Им нравилось все старое, традиционное; все они были аристократами, обучались в Сандхёрсте и Вест-Пойнте, придерживались офицерских правил и принципов. «Лично» – красовалось на конверте слово, отпечатанное алыми чернилами.
В простых и ясных выражениях в письме сообщалось, что близится срок окончания его контракта. Еще месяц – и кровь, которую Бен проливал за них, превратится в ничто. Он сможет забрать причитающиеся ему деньги, обязан будет сдать оружие и дальше волен выбирать как поступить.
Саксон взглянул в несуществующую даль, и губы его изогнулись в холодной усмешке. Как они могли даже предположить, что он уйдет? Будет смешно, если они спросят, не хочет ли он остаться. Что делать в обычной жизни такому человеку, как он? Но самым главным было то, что его импланты считались запрещенным для гражданских лиц оружием в десятке стран. Если он покинет службу, что с ним будет? Неужели они удалят импланты, вырвут у него клыки? Обезвредят хищника, чтобы он не выделялся среди жителей того, другого мира?
Саксон не общался с обычными людьми; родители его давно умерли. У него не было никаких связей за пределами подразделения, никаких обязательств. Письмо разозлило его. То, что боссы предложили выбор, показалось ему оскорблением.
– Jefe?[2]
Голос Дуарте вернул его к реальности; молодой человек говорил с ним, а он даже не слышал.
– В чем дело?
Чтобы не выдать своих эмоций, он принялся снова проверять оружие.
Сэм провел ладонью по бритому черепу, на котором было вытатуировано сложное изображение – винно-красный ангел с распростертыми крыльями, касавшимися висков.
– Эти северные парни, они крутые, да?
– Не настолько крутые, чтобы ты это заметил.
Не успел он договорить, как вертолет резко накренился, и незакрепленные вещи покатились по полу. Саксон заворчал, когда ремни натянулись и его придавило спиной к переборке. На миг у него перехватило дыхание.
Обратный отсчет показывал минуту двадцать шесть секунд; до места высадки было еще далеко. Еще секунда – и отсек наполнил глухой неприятный гул сирены.
Члены Шестой ударной группы одновременно различили страх в голосе пилота, раздавшемся в височных имплантах.
– Роботы!
Саксон похолодел. Они летели быстро и на минимальной высоте, что не позволяло ракетам «земля-воздух» засечь их, но роботы – это совершенно другое дело. Роботы – автономные беспилотные летательные аппараты – были размещены повстанцами вдоль границы в специальных ячейках, пока над ними не пролетал объект, отличающийся от тех, что были загружены в их память.
Но этот сектор был проверен, здесь было совершенно безопасно. Разведка «Беллтауэра», работавшая почти безукоризненно, проинструктировала Саксона. Никаких роботов. Все чисто. Ваше дело – атаковать.
– Какого черта! – прорычал Кано, без сомнения думавший о том же.
Саксон повернулся к заместителю как раз в тот момент, когда первый снаряд атакующего робота пробил корпус вертолета и грудь высокого африканца. По кабине разлетелись брызги крови – бронебойные снаряды проделывали в стенках дыры размером с кулак, крушили фюзеляж, моторы, винты.
Едкий дым наполнил легкие Саксона; он понял, что вертолет сейчас рухнет на землю.
Глава вторая
По диагонали, на другой стороне Кью-стрит, был припаркован серебристый седан «Мотокун»; он просел, словно был перегружен. Стекла в машине были тонированными, и рука Анны невольно потянулась к оружию.
Она поймала взгляд Бирна; тот понял, на что она смотрит: оптические импланты младшего агента были снабжены терагерцевыми сканерами, излучение которых проникало сквозь темное стекло. Он пристально оглядел «Мотокун», и внезапно изменившееся выражение его лица сказало, что Анна была права.
– Машина!..
Голос Бирна заглушил рев двигателя, и седан с визгом рванулся с противоположной стороны улицы.
В тот момент, когда Анна выхватила пистолет, серебристый седан врезался в передний автомобиль агентов; тот завертелся и полетел на тротуар, где раскидал горшки с растениями, обрамлявшими открытую террасу ресторана. Двери седана распахнулись, и на мостовую выскочили четыре могучих человека в черной боевой форме. В руке у каждого было по дымящейся шашке, и они одновременно бросили их; шашки прочертили в воздухе серые дуги и ударились о тротуар.
Анна услышала за спиной вопли, грохот падающих столиков и звон бьющегося стекла – посетители ресторана в панике бросились бежать; затем до нее донесся другой звук: знакомый негромкий хлопок – выстрел из гранатомета.
Она не слышала взрыва. Не успела Анна поднять свой «Мустанг», как крыша лимузина лопнула и во все стороны полетели куски железа, а переднюю часть машины поглотил оранжевый огненный шар.
Волна раскаленного воздуха, насыщенного парами бензина, ударила Анну в грудь и швырнула на ряд металлических горшков с пальмами.
В голове звучал крик Райана, звавшего на помощь.
Грэй-Рейндж, Квинсленд, Австралия
Вертолет летел над предгорьями быстро и низко, почти касаясь шасси обнаженных ветвей деревьев – до них оставалось каких-нибудь полметра. До рассвета было еще два часа, и едва слышный шум поворотных винтов на концах крыльев растворялся в угрюмой, безлунной ночи. На угловатом, приземистом летательном аппарате не было ни огонька; пилот, сидя в кабине без окон, ориентировался по показаниям множества приборов – видеокамер, лазерных сенсоров – и данным спутников, которые создавали реальную картинку ландшафта, проносившегося внизу. Вертолет летел так низко, что его не мог засечь ни один радар, он повторял все очертания рельефа. С каждой минутой они приближались к цели.
В воздухе над металлическим полом грузового отсека плавала карта, предоставленная Шестой ударной группе, точнее, ее голографическая проекция, создаваемая устройством в руке Бена Саксона. Он слегка развернул ее, чтобы рассмотреть сторожевые вышки, окаймлявшие лагерь повстанцев. У Саксона была привычка в задумчивости теребить короткую неухоженную бороду, и теперь он тоже дергал за нее, всматриваясь в мерцающие алые линии так, словно виртуальное изображение могло дать ключ к успеху.
– Пять минут до цели, босс, – произнес Питер Кано, толкнув его в бок и повысив голос, чтобы перекричать гул моторов.
Саксон, взглянув на заместителя, кивнул. Они являли собой полные противоположности: африканец был высоким, худощавым, но впечатление худобы было обманчиво. Он со своим длинным телом, казалось, никогда не чувствовал себя удобно в тесной кабине транспортного вертолета или бронетранспортера, а Саксон был среднего роста и плотного телосложения. Если Саксон напоминал уличного хулигана, то Кано мог бы стать гимнастом, но Саксон не хотел бы видеть рядом с собой другого человека на подобном опасном задании.
Саксон командовал Шестой ударной группой – отрядом, работавшим на «Беллтауэр Ассошиэйтс Инкорпорейтед», – уже больше двух лет, и Кано был единственным, кто прошел с ним весь путь с самого начала. Бен попал в «Беллтауэр» из Специальной авиадесантной службы – элитного подразделения британской армии, а Кано освободил себя от обязательств перед криминальным авторитетом из Намибии после того, как батальон наемников стер с лица земли наркоторговую сеть его бывшего босса. Остальные члены команды также имели пестрое прошлое; эти мужчины и женщины прежде служили в национальных армиях, полиции, состояли в преступных группировках, но всех их привлекли в крупнейшую частную армию мира высокая оплата и крупные премии.
Саксон не стеснялся слова «наемник». Он и был наемником, этим он зарабатывал на жизнь; «сотрудник частной военной компании» звучало как-то слишком расплывчато, а ему нравилось настоящее слово, как нравилась реальность его работы и жизни. Именно поэтому он вошел в офис «Беллтауэра» в тот самый день, когда Вооруженные силы Его Величества проинформировали его о том, что больше не нуждаются в его услугах. Мысль о жизни на гражданке просто не укладывалась у Бена в голове. Ему нравилось быть в гуще событий, он чувствовал, что здесь его место.
Когда часы, парившие на краю поля зрения Саксона, показали четыре минуты до начала операции, Кано кивнул остальным, и они занялись последней проверкой оружия и снаряжения. Саксон взвесил на руке автомат «Штайнер-Бисли FR-27», висевший на ремне у него на груди, убедился в том, что магазины с боеприпасами закреплены, предохранитель на месте. Закрыв глаза, он кончиками пальцев провел по гранатам и прочему снаряжению, пристегнутому к жилету, мысленно отмечая их один за другим. Затем Саксон запустил проверку имплантов – ног, руки, оптики, системы связи, системы управления рефлексами, всего остального. Линия из зеленых точек, возникшая перед глазами, означала, что он готов к бою.
Саксон сделал вдох:
– Хорошо, мальчики и девочки. Приготовиться! Всем сделать уколы! Не хочу, чтобы в разгар операции у кого-то начались судороги или кровь пошла горлом.
Он вытащил из кармана шприц для подкожных инъекций, напоминавший карандаш, и помахал им в воздухе. Люди нахмурились, мрачно закивали и, последовав его примеру, сделали уколы в руку. Игла вошла под кожу, и он испытал мимолетное ощущение холода, растекавшегося по жилам; в шприце содержался коктейль из специальных боевых препаратов – полный набор антител, предположительно способный защитить солдата от стандартного бактериологического оружия, антималярийные препараты, немного стимуляторов и доза мощного медикамента нейропозина. Это было неизбежное зло для людей, с ног до головы напичканных железом. Без него человеческий организм начал бы обволакивать имплант рубцовой тканью и в конце концов нарушил бы работу устройств; Саксону приходилось видеть последствия подобного процесса – ужас и боль, превращавшие самых крепких солдат в разбитые параличом жалкие развалины.
Он отпил глоток тепловатой воды из фляжки, висевшей на поясе, ополоснул рот. Они находились в Австралии больше шести недель, но Саксон никак не мог привыкнуть к ощущению, что в глотку словно набилась пыль. Он взглянул на Сэма Дуарте, последним присоединившегося к Шестой ударной группе; это был бывший бандит из трущоб Южной Америки. Тело его было покрыто сложными татуировками, какими украшают себя головорезы, отчего он походил не на солдата, а на грабителя. Однако, когда группа попала в засаду в Кубер-Педи, Дуарте показал, что не просто бандит.
Именно Дуарте объяснил Саксону насчет пыли; дело было в деревьях. На севере, где хозяйничали Свободные Штаты, горели огромные участки леса, и кислый пепел загрязнял атмосферу. Пепел уносило на юг, и Саксон никак не мог смыть его привкус изо рта.
«Беллтауэр» с самого начала принимала участие в австралийском конфликте; сначала фирма обеспечивала безопасность нефтяного конгломерата из Виктории, который бурил пробные скважины в принадлежавшей австралийцам Антарктике. Никто не ожидал, что австралийцы найдут под ледяной коркой богатейшие залежи, – а нефть означала могущество. Хватка нефтяных магнатов, державших под контролем планету, еще не ослабела, несмотря на то что приближалось четвертое десятилетие двадцать первого века.
Политическая обстановка на континенте быстро накалялась, и вскоре Австралия раскололась надвое; север объединился с китайцами, тоже желавшими урвать часть нефти, а Виктория, Новый Южный Уэльс и Тасмания, а также горстка других территорий на деньги от продажи «черного золота» поспешно образовали Южноавстралийскую Федерацию.
И теперь континент пересекала линия фронта; здесь было все – бомбы в машинах, самодельные взрывные устройства, лагеря, банды; конфликт, которому предстояло тлеть еще долгие годы. Север пользовался оружием и прочим оборудованием бывшей КНР и услугами «военных советников» из Пекина и Тайваня, но у юга были полные карманы долларов, и «Беллтауэр» сделала правильный выбор. Треть живой силы, участвовавшей в австралийском конфликте, принадлежала частным военным компаниям, а из этих солдат большинство состояло на жалованье у боссов Саксона.
Сегодня им предстояло отработать свои деньги.
Кодовым названием миссии было «Операция „Кукушка“». Это была многоуровневая ударная операция, включавшая воздушные налеты на несколько северных передовых постов и атаки беспилотных аппаратов на открытую местность вдоль всей линии фронта – от Куннамуллы до Квилпи. Столбы огня должны были быть видны из форта Брисбен. Шестая группа получила особое задание в соответствии со своей специализацией – им предстояло отправиться в учебный лагерь повстанцев, расположенный неподалеку от горы Интрепид, и стереть его с лица земли.
Саксон и его люди добровольно вызвались участвовать в операции. Повстанцы, тренировавшиеся у горы Интрепид, убили человека, чье место занимал Дуарте, и попытались прикончить их в Кубер-Педи. Для Шестой группы это стало личным делом.
«Личное». Слово прозвучало в голове Саксона, породило эхо. Он так давно работал на «Беллтауэр», отправляясь туда, куда ему приказывали, от одной зоны конфликта к другой – Бразилия, Афганистан, Литва, Турция, Исландия и так далее, – что все они слились в одно. Задания… Задания, задания, задания, одно за другим, они пожирали его жизнь, удерживали его на этой работе, которую он умел делать лучше всего.
А потом пришло письмо. Настоящее письмо, на настоящей бумаге, не какой-то там электронный документ в компьютерном узле. Он знал, что высшие чины «Беллтауэра» любят подобные старомодные штучки. Им нравилось все старое, традиционное; все они были аристократами, обучались в Сандхёрсте и Вест-Пойнте, придерживались офицерских правил и принципов. «Лично» – красовалось на конверте слово, отпечатанное алыми чернилами.
В простых и ясных выражениях в письме сообщалось, что близится срок окончания его контракта. Еще месяц – и кровь, которую Бен проливал за них, превратится в ничто. Он сможет забрать причитающиеся ему деньги, обязан будет сдать оружие и дальше волен выбирать как поступить.
Саксон взглянул в несуществующую даль, и губы его изогнулись в холодной усмешке. Как они могли даже предположить, что он уйдет? Будет смешно, если они спросят, не хочет ли он остаться. Что делать в обычной жизни такому человеку, как он? Но самым главным было то, что его импланты считались запрещенным для гражданских лиц оружием в десятке стран. Если он покинет службу, что с ним будет? Неужели они удалят импланты, вырвут у него клыки? Обезвредят хищника, чтобы он не выделялся среди жителей того, другого мира?
Саксон не общался с обычными людьми; родители его давно умерли. У него не было никаких связей за пределами подразделения, никаких обязательств. Письмо разозлило его. То, что боссы предложили выбор, показалось ему оскорблением.
– Jefe?[2]
Голос Дуарте вернул его к реальности; молодой человек говорил с ним, а он даже не слышал.
– В чем дело?
Чтобы не выдать своих эмоций, он принялся снова проверять оружие.
Сэм провел ладонью по бритому черепу, на котором было вытатуировано сложное изображение – винно-красный ангел с распростертыми крыльями, касавшимися висков.
– Эти северные парни, они крутые, да?
– Не настолько крутые, чтобы ты это заметил.
Не успел он договорить, как вертолет резко накренился, и незакрепленные вещи покатились по полу. Саксон заворчал, когда ремни натянулись и его придавило спиной к переборке. На миг у него перехватило дыхание.
Обратный отсчет показывал минуту двадцать шесть секунд; до места высадки было еще далеко. Еще секунда – и отсек наполнил глухой неприятный гул сирены.
Члены Шестой ударной группы одновременно различили страх в голосе пилота, раздавшемся в височных имплантах.
– Роботы!
Саксон похолодел. Они летели быстро и на минимальной высоте, что не позволяло ракетам «земля-воздух» засечь их, но роботы – это совершенно другое дело. Роботы – автономные беспилотные летательные аппараты – были размещены повстанцами вдоль границы в специальных ячейках, пока над ними не пролетал объект, отличающийся от тех, что были загружены в их память.
Но этот сектор был проверен, здесь было совершенно безопасно. Разведка «Беллтауэра», работавшая почти безукоризненно, проинструктировала Саксона. Никаких роботов. Все чисто. Ваше дело – атаковать.
– Какого черта! – прорычал Кано, без сомнения думавший о том же.
Саксон повернулся к заместителю как раз в тот момент, когда первый снаряд атакующего робота пробил корпус вертолета и грудь высокого африканца. По кабине разлетелись брызги крови – бронебойные снаряды проделывали в стенках дыры размером с кулак, крушили фюзеляж, моторы, винты.
Едкий дым наполнил легкие Саксона; он понял, что вертолет сейчас рухнет на землю.
Глава вторая
Джорджтаун, Вашингтон, США
Анна подняла голову; правая рука, покрытая синяками, горела огнем – это были следы, оставленные тяжелыми кадками с пальмами, на которые она налетела со всего размаха. У нее кружилась голова, звуки доносились словно сквозь ватное одеяло, – видимо, ее слегка контузило взрывом. Она чувствовала вонь дыма и приторный запах раздавленных цветов и земли.
Женщина с трудом встала на колени и поморщилась; перед глазами плыл туман, словно она смотрела на экран плохо настроенного телевизора, – это чувствительные подсистемы модифицированных глаз производили сброс настроек и возврат к исходному состоянию. Черно-белое изображение сменилось цветным, и Анна заметила среди осколков стекла свой пистолет. Она вскочила, бросилась вперед и, озираясь, наклонилась за оружием.
Когда пальцы ее сомкнулись на рукояти «Мустанга», что-то резко толкнуло женщину в спину, и она потеряла равновесие. Келсо успела заметить наемника из серебристого седана и подняла руку, чтобы отразить новый удар. Она отлетела на покореженную решетку, и перед ней возник враг.
Нападавший был одет в черный боевой комбинезон с капюшоном на молнии, который скрывал лицо, подобно маске. Человек весил раза в два больше Анны, и из рукавов его куртки торчали тусклые металлические лапы. К женщине постепенно возвращался слух, и она услышала, как хрустит стекло под его солдатскими ботинками. Наемник стальными пальцами схватил ее за дорогой пиджак и приподнял над землей. Анна попыталась сопротивляться, но руки повисли, словно налитые свинцом.
Пустые черные влажные глаза внимательно изучили ее; этот гад играл с ней, швырял ее и подбирал, словно тряпичную куклу, – но теперь все было кончено: он собирался ее убить. Он поднял другую руку и сжал ее обнаженную шею словно тисками. Анна хотела было вскрикнуть, но не смогла выдавить ни звука. Перед глазами у нее замелькали значки, предупреждавшие об опасности, – это сигнализировал имплант, следивший за состоянием жизненно важных органов. В ушах зашумела кровь.
«Мустанг» беспомощно висел в пальцах – бесполезный кусок железа. Анна собрала последние силы, чтобы поднять руку. Убийца заметил это и попытался выбить пистолет. Анна машинально нажала на курок, прогремел выстрел. Первая пуля не попала в цель, но вспышка сверкнула прямо перед глазами врага, и он зарычал; на миг хватка ослабла, и Келсо оттолкнула нападавшего. Она снова выстрелила и угодила в горло. Из затылка наемника брызнул алый фонтан, и тот рухнул на землю, словно поваленное дерево.
Он увлек за собой Анну, и она ударилась об асфальт – в третий раз. Она отстранилась от трупа, встала на четвереньки и отвернулась от отвратительного зрелища. В затылке она ощущала зуд и какое-то шуршание – височный имплант радиосвязи был поврежден при взрыве. Выбросив из головы мысли об убитом, Анна побежала прочь пригнувшись, быстро пробираясь между поваленными столами и стульями, при каждом шаге морщась от боли.
Все было окутано густым дымом; Кью-стрит скрывалась в тумане. Серая завеса, созданная дымовыми шашками, смешивалась со зловонным черным дымом от горящего лимузина. Анна почувствовала толчок в груди – имплант-ребризер был готов к работе. С дальнего конца улицы доносился пронзительный вой автомобильной сигнализации, мигали огоньки. Она заметила тело Коннора на тротуаре – грудь его превратилась в кровавое месиво. Безжизненные глаза агента смотрели в небо.
Анна двинулась дальше. Рядом раздался треск автоматных очередей, чей-то крик. Слов она не разобрала, но узнала голос Мэтта Райана. Она разглядела смутные очертания внедорожника – Мэтт должен быть там, вместе со Скайлер. Приоритетной задачей Секретной службы являлась охрана объекта, прежде всего Райан обязан был вывезти сенатора в безопасное место.
В тумане показалась чья-то фигура, и Анна окликнула человека, подавив приступ кашля:
– Мэтт?
В ответ раздался выстрел, пуля попала в живот. Анна закричала. Внутренности жгло огнем, и она скорчилась, привалившись к стене. Ноги превратились в желе, она сползла на землю, и на белой шелковой блузке расплылось красное пятно. Пуля пробила бронежилет и вошла глубоко в плоть. Такой жуткой боли Келсо никогда еще не приходилось испытывать. Руки сжались в кулаки; пистолет куда-то исчез. Она ощутила напряжение в груди – это активизировались восстановительные системы, выбрасывая в кровь белковые нити, которые устремились к ране.
Взревел двигатель внедорожника, в тумане вспыхнули белые задние огни; они уезжали, увозили Скайлер. Келсо охватила паника. Они бросают ее здесь.
Мгла рассеивалась, и на миг перед ней промелькнула четкая картина. Она увидела Бирна и Райана, поддерживавших Скайлер, – сенатор повисла у них на руках, очевидно оглушенная; они пытались запихнуть ее в машину и одновременно озирались в поисках нападавших. За ними, пошатываясь, следовал Дански, прижимая окровавленный носовой платок к зловещего вида ране на лице.
Анна попыталась подняться, но боль пронзила тело, словно очередная пуля, и швырнула ее обратно на землю. Хватая ртом воздух, она увидела нового врага.
Подобно тому, которого она убила, он был широкоплечим, могучим, словно футбольный защитник, и полностью одет в черное. У него не было киберконечностей, как у первого, но двигался он в дыму уверенно – очевидно, следил за жертвами с помощью термографического импланта. В руке незнакомец держал огромный пистолет-пулемет с длинным цилиндрическим глушителем.
Дански заметил вооруженного человека и вскрикнул; послышался хлопок, и бизнесмен рухнул на асфальт. Анна смотрела на эту сцену, и сердце у нее колотилось о ребра – она понимала, что сейчас произойдет. Корчась от боли, она выкрикнула имя Райана, и он обернулся, загораживая Скайлер собой.
Следующие выстрелы пробили Бирну горло и голову, и он умер, когда его тело еще не коснулось земли. Райан открыл огонь вслепую.
Анна не чувствовала ног. Она попыталась ползти, но тело не слушалось. Ноздри наполнил металлический запах крови, ее собственной, и Келсо затошнило. Она хотела отвернуться. Но не могла.
Наемник приблизился, и Райан бросился на него. Завязалась драка, агент рванул капюшон врага. Анна успела разглядеть лицо, искаженное от усилий и злобы, – лицо белого человека, болезненного землистого цвета, прядь светлых волос. Он ударил Мэтта Райана по голове рукоятью оружия, сбил с ног. Затем убийца тщательно прицелился и выстрелил.
Анна знала, что ее друг умирает, чувствовала кошмарную неотвратимость смерти. Жгучая волна захлестнула ее, женщина содрогнулась, словно на электрическом стуле, а Райан рухнул на землю, превратившись в неподвижный труп.
Доля секунды – и его не стало, не стало доброго, достойного человека, который столько сделал для нее… Слезы катились по щекам, покрытым кровью и пылью, Анна пыталась оставаться в сознании, но боль заслоняла все остальное. Все происходящее казалось невозможным, нереальным.
Киллер застыл на бесконечно долгую секунду, и по его позе Анна догадалась, что он с кем-то разговаривает через имплант. Затем он неторопливо обернулся к сенатору Скайлер. Женщина полулежала на сиденье джипа, ноги ее торчали в открытую дверцу. Она подняла руки, словно пытаясь защититься. Вдалеке раздавался звук сирен: приближалась полиция.
Анна ждала выстрела, но выстрела не последовало. После всего безумия, развернувшегося перед ее глазами, самым ненормальным показался ей поступок убийцы: он развернулся и направился прочь, оставив Скайлер в живых. Вместо того чтобы прикончить ее, он подошел к Дански, лежавшему на краю ресторанной террасы, и еще раз выстрелил в неподвижное тело.
Затем человек обернулся к Анне, и она снова взглянула на его угловатое лицо.
Это было последним, что она увидела, – низкий гул оглушил Анну, и она провалилась во тьму.
Грэй-Рейндж, Квинсленд, Австралия
Саксон не почувствовал удара.
За долю секунды до того, как вертолет врезался в склон горы, в грузовой отсек хлынули струи антишоковой пены – желтоватой, сильно пахнущей химикалиями. Пена обволокла его тело и немедленно застыла. Он поперхнулся и закашлялся, когда эта гадость попала в рот, ноздри. Она душила его.
Вертолет прочертил длинную черную дымящуюся колею среди леса, остановился и превратился в груду обломков; крылья и винты разлетелись в стороны, охваченные пламенем. Кто-то кричал.
Фюзеляж лопнул, корпус вертолета превратился в искореженный кусок металла. Саксону на миг показалось, что сейчас он потеряет сознание. Он закряхтел и усилием воли заставил себя не отключаться. Останки вертолета с ужасным скрежетом остановились, наполовину зарывшись в землю.
Волна адского жара нахлынула на Саксона, захлестнула его «кокон», и мужчина почувствовал, что пена затекает ему под мышки, словно расплавленный воск. Он протащил левую руку сквозь вязкую массу и нащупал рукоять тяжелого мачете, спрятанного в ножнах на плече. Саксон дернулся вперед, разрезал слипшиеся ремни, все еще удерживавшие его на сиденье, разрубил толстый слой пены.
С помощью правой, искусственной руки он отогнул в сторону желтоватую корку и почувствовал волну раскаленного зловонного воздуха. От тошнотворного запаха горящей плоти, смешанного с запахом авиационного топлива, Саксон закашлялся и выплюнул комок окровавленной слизи.
Вертолет горел; одна стенка грузового отсека была сорвана с каркаса. С другой стороны были только густой черный дым и языки рыжего пламени. Мужчины и женщины, пристегнутые к сиденьям, превратились в бесформенные обугленные останки. Дым становился гуще, и Саксон, хрипло выругавшись, принялся разрезать ремни, на которых висел вниз головой. Последний ремень лопнул, и наемник рухнул вниз. Правое бедро обожгла острая боль.
Теперь он был со всех сторон окружен стеной пламени; он почувствовал, что борода его начинает трещать от жара. Он покачнулся вперед, ухватился за обломки лонжерона, выбирая, куда бы ступить, высматривая выход из разбитого вертолета. Металл был раскален докрасна, и Саксон зашипел от боли – даже сквозь боевые перчатки он обжег ладони. Вокруг клубился дым, забиваясь в легкие, высасывал из него жизнь, увлекал во тьму. Грудь словно была набита бритвами.
Саксон вцепился в почерневший лонжерон и медленно пополз к дыре в корпусе, стараясь не обращать внимания на острую боль, когда металлические обломки резали торс и живую руку. Наконец он выбрался, вывалился на пыльную бурую землю. Саксон потянулся к фляжке – благодаря какому-то чуду она по-прежнему была пристегнута к поясу. Большим пальцем откинул крышку и глотнул воды, но тут же, закашлявшись, выплюнул ее. Задыхаясь и шатаясь, он отошел на несколько шагов от обломков.
Поросший лесом холм полого уходил вниз, у его подножия, в нескольких сотнях метров от места катастрофы, виднелся ручей. К ночному небу поднимался столб черного дыма. Ветра почти не было, и дым походил на стрелку, указывавшую прямо на пылающий вертолет.
Саксон остановился, поборов желание броситься бежать, и запустил проверку системы. Рядом с зелеными огоньками вспыхнули красные, и последних было больше, чем ему хотелось бы.
Оставаться здесь было нельзя. Робот, подбивший их, должен был вернуться, чтобы осмотреть обломки, и если Бен в этот момент будет здесь…
Перед глазами у него возникло лицо Кано, и он громко выругался, с яростью уставившись на горящий вертолет. «Неужели я один выжил?»
– Кто-нибудь слышит меня? – крикнул он хриплым, надломленным голосом. – Шестая группа, отзовитесь!
Ответом был лишь зловещий треск пламени, пожиравшего остатки вертолета, а затем он услышал слабый голос; человек был недалеко. Саксон повернулся на звук.
Анна подняла голову; правая рука, покрытая синяками, горела огнем – это были следы, оставленные тяжелыми кадками с пальмами, на которые она налетела со всего размаха. У нее кружилась голова, звуки доносились словно сквозь ватное одеяло, – видимо, ее слегка контузило взрывом. Она чувствовала вонь дыма и приторный запах раздавленных цветов и земли.
Женщина с трудом встала на колени и поморщилась; перед глазами плыл туман, словно она смотрела на экран плохо настроенного телевизора, – это чувствительные подсистемы модифицированных глаз производили сброс настроек и возврат к исходному состоянию. Черно-белое изображение сменилось цветным, и Анна заметила среди осколков стекла свой пистолет. Она вскочила, бросилась вперед и, озираясь, наклонилась за оружием.
Когда пальцы ее сомкнулись на рукояти «Мустанга», что-то резко толкнуло женщину в спину, и она потеряла равновесие. Келсо успела заметить наемника из серебристого седана и подняла руку, чтобы отразить новый удар. Она отлетела на покореженную решетку, и перед ней возник враг.
Нападавший был одет в черный боевой комбинезон с капюшоном на молнии, который скрывал лицо, подобно маске. Человек весил раза в два больше Анны, и из рукавов его куртки торчали тусклые металлические лапы. К женщине постепенно возвращался слух, и она услышала, как хрустит стекло под его солдатскими ботинками. Наемник стальными пальцами схватил ее за дорогой пиджак и приподнял над землей. Анна попыталась сопротивляться, но руки повисли, словно налитые свинцом.
Пустые черные влажные глаза внимательно изучили ее; этот гад играл с ней, швырял ее и подбирал, словно тряпичную куклу, – но теперь все было кончено: он собирался ее убить. Он поднял другую руку и сжал ее обнаженную шею словно тисками. Анна хотела было вскрикнуть, но не смогла выдавить ни звука. Перед глазами у нее замелькали значки, предупреждавшие об опасности, – это сигнализировал имплант, следивший за состоянием жизненно важных органов. В ушах зашумела кровь.
«Мустанг» беспомощно висел в пальцах – бесполезный кусок железа. Анна собрала последние силы, чтобы поднять руку. Убийца заметил это и попытался выбить пистолет. Анна машинально нажала на курок, прогремел выстрел. Первая пуля не попала в цель, но вспышка сверкнула прямо перед глазами врага, и он зарычал; на миг хватка ослабла, и Келсо оттолкнула нападавшего. Она снова выстрелила и угодила в горло. Из затылка наемника брызнул алый фонтан, и тот рухнул на землю, словно поваленное дерево.
Он увлек за собой Анну, и она ударилась об асфальт – в третий раз. Она отстранилась от трупа, встала на четвереньки и отвернулась от отвратительного зрелища. В затылке она ощущала зуд и какое-то шуршание – височный имплант радиосвязи был поврежден при взрыве. Выбросив из головы мысли об убитом, Анна побежала прочь пригнувшись, быстро пробираясь между поваленными столами и стульями, при каждом шаге морщась от боли.
Все было окутано густым дымом; Кью-стрит скрывалась в тумане. Серая завеса, созданная дымовыми шашками, смешивалась со зловонным черным дымом от горящего лимузина. Анна почувствовала толчок в груди – имплант-ребризер был готов к работе. С дальнего конца улицы доносился пронзительный вой автомобильной сигнализации, мигали огоньки. Она заметила тело Коннора на тротуаре – грудь его превратилась в кровавое месиво. Безжизненные глаза агента смотрели в небо.
Анна двинулась дальше. Рядом раздался треск автоматных очередей, чей-то крик. Слов она не разобрала, но узнала голос Мэтта Райана. Она разглядела смутные очертания внедорожника – Мэтт должен быть там, вместе со Скайлер. Приоритетной задачей Секретной службы являлась охрана объекта, прежде всего Райан обязан был вывезти сенатора в безопасное место.
В тумане показалась чья-то фигура, и Анна окликнула человека, подавив приступ кашля:
– Мэтт?
В ответ раздался выстрел, пуля попала в живот. Анна закричала. Внутренности жгло огнем, и она скорчилась, привалившись к стене. Ноги превратились в желе, она сползла на землю, и на белой шелковой блузке расплылось красное пятно. Пуля пробила бронежилет и вошла глубоко в плоть. Такой жуткой боли Келсо никогда еще не приходилось испытывать. Руки сжались в кулаки; пистолет куда-то исчез. Она ощутила напряжение в груди – это активизировались восстановительные системы, выбрасывая в кровь белковые нити, которые устремились к ране.
Взревел двигатель внедорожника, в тумане вспыхнули белые задние огни; они уезжали, увозили Скайлер. Келсо охватила паника. Они бросают ее здесь.
Мгла рассеивалась, и на миг перед ней промелькнула четкая картина. Она увидела Бирна и Райана, поддерживавших Скайлер, – сенатор повисла у них на руках, очевидно оглушенная; они пытались запихнуть ее в машину и одновременно озирались в поисках нападавших. За ними, пошатываясь, следовал Дански, прижимая окровавленный носовой платок к зловещего вида ране на лице.
Анна попыталась подняться, но боль пронзила тело, словно очередная пуля, и швырнула ее обратно на землю. Хватая ртом воздух, она увидела нового врага.
Подобно тому, которого она убила, он был широкоплечим, могучим, словно футбольный защитник, и полностью одет в черное. У него не было киберконечностей, как у первого, но двигался он в дыму уверенно – очевидно, следил за жертвами с помощью термографического импланта. В руке незнакомец держал огромный пистолет-пулемет с длинным цилиндрическим глушителем.
Дански заметил вооруженного человека и вскрикнул; послышался хлопок, и бизнесмен рухнул на асфальт. Анна смотрела на эту сцену, и сердце у нее колотилось о ребра – она понимала, что сейчас произойдет. Корчась от боли, она выкрикнула имя Райана, и он обернулся, загораживая Скайлер собой.
Следующие выстрелы пробили Бирну горло и голову, и он умер, когда его тело еще не коснулось земли. Райан открыл огонь вслепую.
Анна не чувствовала ног. Она попыталась ползти, но тело не слушалось. Ноздри наполнил металлический запах крови, ее собственной, и Келсо затошнило. Она хотела отвернуться. Но не могла.
Наемник приблизился, и Райан бросился на него. Завязалась драка, агент рванул капюшон врага. Анна успела разглядеть лицо, искаженное от усилий и злобы, – лицо белого человека, болезненного землистого цвета, прядь светлых волос. Он ударил Мэтта Райана по голове рукоятью оружия, сбил с ног. Затем убийца тщательно прицелился и выстрелил.
Анна знала, что ее друг умирает, чувствовала кошмарную неотвратимость смерти. Жгучая волна захлестнула ее, женщина содрогнулась, словно на электрическом стуле, а Райан рухнул на землю, превратившись в неподвижный труп.
Доля секунды – и его не стало, не стало доброго, достойного человека, который столько сделал для нее… Слезы катились по щекам, покрытым кровью и пылью, Анна пыталась оставаться в сознании, но боль заслоняла все остальное. Все происходящее казалось невозможным, нереальным.
Киллер застыл на бесконечно долгую секунду, и по его позе Анна догадалась, что он с кем-то разговаривает через имплант. Затем он неторопливо обернулся к сенатору Скайлер. Женщина полулежала на сиденье джипа, ноги ее торчали в открытую дверцу. Она подняла руки, словно пытаясь защититься. Вдалеке раздавался звук сирен: приближалась полиция.
Анна ждала выстрела, но выстрела не последовало. После всего безумия, развернувшегося перед ее глазами, самым ненормальным показался ей поступок убийцы: он развернулся и направился прочь, оставив Скайлер в живых. Вместо того чтобы прикончить ее, он подошел к Дански, лежавшему на краю ресторанной террасы, и еще раз выстрелил в неподвижное тело.
Затем человек обернулся к Анне, и она снова взглянула на его угловатое лицо.
Это было последним, что она увидела, – низкий гул оглушил Анну, и она провалилась во тьму.
Грэй-Рейндж, Квинсленд, Австралия
Саксон не почувствовал удара.
За долю секунды до того, как вертолет врезался в склон горы, в грузовой отсек хлынули струи антишоковой пены – желтоватой, сильно пахнущей химикалиями. Пена обволокла его тело и немедленно застыла. Он поперхнулся и закашлялся, когда эта гадость попала в рот, ноздри. Она душила его.
Вертолет прочертил длинную черную дымящуюся колею среди леса, остановился и превратился в груду обломков; крылья и винты разлетелись в стороны, охваченные пламенем. Кто-то кричал.
Фюзеляж лопнул, корпус вертолета превратился в искореженный кусок металла. Саксону на миг показалось, что сейчас он потеряет сознание. Он закряхтел и усилием воли заставил себя не отключаться. Останки вертолета с ужасным скрежетом остановились, наполовину зарывшись в землю.
Волна адского жара нахлынула на Саксона, захлестнула его «кокон», и мужчина почувствовал, что пена затекает ему под мышки, словно расплавленный воск. Он протащил левую руку сквозь вязкую массу и нащупал рукоять тяжелого мачете, спрятанного в ножнах на плече. Саксон дернулся вперед, разрезал слипшиеся ремни, все еще удерживавшие его на сиденье, разрубил толстый слой пены.
С помощью правой, искусственной руки он отогнул в сторону желтоватую корку и почувствовал волну раскаленного зловонного воздуха. От тошнотворного запаха горящей плоти, смешанного с запахом авиационного топлива, Саксон закашлялся и выплюнул комок окровавленной слизи.
Вертолет горел; одна стенка грузового отсека была сорвана с каркаса. С другой стороны были только густой черный дым и языки рыжего пламени. Мужчины и женщины, пристегнутые к сиденьям, превратились в бесформенные обугленные останки. Дым становился гуще, и Саксон, хрипло выругавшись, принялся разрезать ремни, на которых висел вниз головой. Последний ремень лопнул, и наемник рухнул вниз. Правое бедро обожгла острая боль.
Теперь он был со всех сторон окружен стеной пламени; он почувствовал, что борода его начинает трещать от жара. Он покачнулся вперед, ухватился за обломки лонжерона, выбирая, куда бы ступить, высматривая выход из разбитого вертолета. Металл был раскален докрасна, и Саксон зашипел от боли – даже сквозь боевые перчатки он обжег ладони. Вокруг клубился дым, забиваясь в легкие, высасывал из него жизнь, увлекал во тьму. Грудь словно была набита бритвами.
Саксон вцепился в почерневший лонжерон и медленно пополз к дыре в корпусе, стараясь не обращать внимания на острую боль, когда металлические обломки резали торс и живую руку. Наконец он выбрался, вывалился на пыльную бурую землю. Саксон потянулся к фляжке – благодаря какому-то чуду она по-прежнему была пристегнута к поясу. Большим пальцем откинул крышку и глотнул воды, но тут же, закашлявшись, выплюнул ее. Задыхаясь и шатаясь, он отошел на несколько шагов от обломков.
Поросший лесом холм полого уходил вниз, у его подножия, в нескольких сотнях метров от места катастрофы, виднелся ручей. К ночному небу поднимался столб черного дыма. Ветра почти не было, и дым походил на стрелку, указывавшую прямо на пылающий вертолет.
Саксон остановился, поборов желание броситься бежать, и запустил проверку системы. Рядом с зелеными огоньками вспыхнули красные, и последних было больше, чем ему хотелось бы.
Оставаться здесь было нельзя. Робот, подбивший их, должен был вернуться, чтобы осмотреть обломки, и если Бен в этот момент будет здесь…
Перед глазами у него возникло лицо Кано, и он громко выругался, с яростью уставившись на горящий вертолет. «Неужели я один выжил?»
– Кто-нибудь слышит меня? – крикнул он хриплым, надломленным голосом. – Шестая группа, отзовитесь!
Ответом был лишь зловещий треск пламени, пожиравшего остатки вертолета, а затем он услышал слабый голос; человек был недалеко. Саксон повернулся на звук.