– М-м, – кудесник замялся, – быть может, к полудню. А может, и позже. Все зависит от того, сколько они выпили.
   – Вот видишь, утренний старт, таким образом, отменяется. А раз уж мы все равно сидим в этом клоповнике, стоит подумать, как мы намерены путешествовать дальше в таких, мягко говоря, непоходных условиях.
   Раздумья на тему, как быть дальше, были долги и безрадостны.
   – Слушай, – внезапно оживился Лис, – маг, как там тебя…
   – Ансельм, – потупился юноша.
   – Ладно, пусть будет Ансельм. А слабо тебе пару крысаков в коней превратить?
   – В кого? – удивился Лисовский подопечный, не скрывая своего недоумения.
   – В коней. Ну или хотя бы в мулов.
   – О нет. Так я не умею. Куда уж мне? Это, наверное, даже магистрам не под силу. Тут полный квадрилиум нужен. А сами-то вы…
   – Э-эх-х, – горестно махнул рукой Лис. – Верхняя сигминанта рубидия в рубероиде, что, если судить по Фрейду да учитывая начало спада луны в доме Химеры, с точки зрения банальной эрудиции полнейший нонсенс. Ничего, что я по-арамейски? – прерывая поток заумной галиматьи, обратился к ошалевшему ученику мой друг. – Ну, в общем, в связи с поляризацией полярного сияния нельзя мне сегодня. Флуктуации не те.
   Обалдевший под натиском неизвестных магических терминов, юный чудодей смотрел на Вснедина с нескрываемым обожанием, с каждой секундой проникаясь к нему все большим и большим почтением. За своего друга я был спокоен. Четыре года плотного общения с графом Калиостро не прошли даром.
   – Значит, крысаков тебе колдануть слабо, – сокрушенно вздохнул Лис. – Слушай, а что ты вообще можешь?
   – Увы, о великий, совсем немного, – с тяжким вздохом выдавил Ансельм. – Я, видите ли, до бакалавра не доучился. Правда; всего-то месяц. – Он поднял на Лиса страдальческий взгляд, словно ища поддержки и прошения за такую оплошность.
   – Эк тебя так угораздило, – сочувственно отозвался мой друг.
   Маг-недоучка вновь потупился.
   – Я, знаете ли, в Кордове учился. У магистра третьего уровня Альмелия Магнуса. Он жил в своем доме, а при нем племянница… Уж такая красавица – глаз не отвести.
   – Ну и ты ее… – начал Лис.
   – О-о-о-о, – взвыл несчастный юноша, становясь в этот момент еще несчастнее. – Если бы она кинула на меня один лишь благосклонный взгляд, я был бы счастливейшим из смертных. Но, увы, надменная дева не замечала меня. Иногда мне казалось, что маг лишь именует девушку своей племянницей.
   – А на самом деле он ее…
   – О-о-о-о, – вновь взвыл юнец. – Ее кожа была столь бела, что иногда мне казалось, что она вовсе не живой человек, рожденный от отца с матерью, а одна из прекрасных статуй, которых так много среди древних руин.
   – Она была с руками? – поинтересовался Лис.
   – Да, а что? – смутился на полуслове рассказчик.
   – Тогда еще ничего. Жить будет.
   Ансельм на мгновение остановился, мотая на ус, что наличие рук у оживших античных статуй гарантирует им жизнеспособность.
   – Что я только не делал, – продолжал сокрушаться он, – чтобы привлечь внимание надменной красавицы, все было тщетно. И тогда я решился на крайнюю меру.
   – Ты ее?..
   – О-о-о-о! – захохотал новоиспеченный Лисовский ученик. – Я приготовил приворотное зелье и влил его в кувшин с вином. В мои обязанности входило, – поспешил пояснить он, – относить кувшины с вином и блюда с фруктами в спальни Альмелия Магнуса и его племянницы. Так вот, вечером я принес вино и фрукты в желанный альков.
   – Ну и?..
   – Я так волновался, что перепугал кувшины, – сокрушенно сознался бедный Ансельм.
   – Несчастный двоечник! Как ты мог?! В таком-то деле!!! – возмутился великий и ужасный Лис.
   – Не гневайтесь, – в ужасе взмолился бакалавр-недоучка. – Я был достойно покаран. Утром, лишь только встало солнце, старик Альмелий воспылал ко мне такой страстью, что я уж и не знаю, как спасся. Поверьте, я натерпелся такого страху, что до сих пор при воспоминании об этом дне сердце забивается в пятки, словно барсук в нору.
   – Ладно, – утешительно махнул рукой Лис. – Бог с тобой. Дальше-то что было?
   Ансельм тяжело вздохнул.
   – Я бродил из города в город, показывая фокусы на ярмарках, ища учителя, который преподал бы мне уроки магической науки, и покровителя, которому бы я мог служить верой и правдой.
   – И как успехи? – осведомился Лис.
   – Как сказать. – Ансельм развел руками. – До недавнего времени я считал, что неплохо. Но сейчас вижу, что ошибался. Однажды судьба привела меня в Мекленбург…
   – Что-что? – насторожился я.
   – Да, господин Вальтер фон Ингваринген. Госпожа Аделаида, властительница тех мест, незадолго перед этим рассорилась со своим мужем и вернулась в свой домен, поджидая, как я теперь знаю, вас. Когда я появился в городе, бессовестно объявив себя магистром магии, мне было лишь ведомо, что в нем живет молодая, весьма богатая госпожа, пребывающая в постоянной тоске и печали. Я вызвался развеселить грустную сеньору, и, скажу без лишней скромности, мне это удалось. Конечно, в Мекленбурге был и свой придворный маг, но старик долгие годы просидел, как пень, на одном месте, довольствуясь банальным набором дедовских заклинаний да антинаучным лечением при помощи восковых слепков. К тому же ему не приходилось выступать на ярмарках на потеху толпе.
   В общем, мое представление понравилось ее сиятельству, и она приблизила меня к своему двору. Я катался как сыр в масле, не обращая внимания на козни старого мага. В конце концов я бы непременно занял его место, но, увы, в один прекрасный день случилась беда. Хотя теперь-то я понимаю, что это была вовсе не беда, а, вернее всего, указующий перст Провидения, но тогда… тогда я был близок к отчаянию.
   – Да что опять случилось-то? – не удержался от вопроса Лис.
   – Графиня получила письмо от своей младшей сестры герцогини Изборской.
   – Княгини, – машинально поправил я.
   – Да, простите, конечно, княгини. Она писала, что вы, герр Вальтер, и вы, о великий, спасли ее город от захвата и что нынче вы оба служите при дворе российского кесаря Вольдемара и в большом почете у него, так что он даже поручил вам сопровождать в Трир племянницу его величества кесаря принцессу Альенор.
   Я поглядел на Лиса, ища сочувствия в его взгляде. Венедин молча развел руками.
   – Ее сиятельство пришла в неистовство, – продолжал юноша. – Она кричала, что вы ее обманули, предали, унизили. Что она желает вашей гибели. И чем страшнее и мучительнее, тем лучше.
   Лис смерил насмешливым взглядом говорившего.
   – Мой мальчик, и для этого она выбрала вас?
   Ансельм печально вздохнул.
   – Вначале она хотела послать большой отряд за вами в погоню, но потом сообразила, что два таких славных воина, да еще в окружении нескольких десятков опытных ветеранов – весьма непростая добыча. Тогда-то старый мекленбургский маг, будь он неладен, и посоветовал графине Аделаиде послать меня. Мол, я не вызываю особых подозрений, зато моложе и магической силой превосхожу его. Графиня знала из письма, что вы пойдете морем, и резонно предположила, что, вероятнее всего, дальнейший ваш путь будет пролегать через владения Тевтонского ордена. Как видите, так и случилось. Мне оставалось только ждать, когда вы появитесь, и, дождавшись, красться следом, выжидая удачный момент для нападения.
   Вчерашней ночью я с ужасом наблюдал, как набросились на вашу колонну волки-оборотни. Они промчались мимо, даже не обратив внимания на такую ничтожную жертву, но у меня до сих пор трясутся поджилки, когда я вспоминаю ощеренные пасти этих чудовищ. Бр-р-р… Когда же я увидел воочию, как сгорел прыгнувший на вас, о великий, оборотень, я понял, что мне предстоит сразиться не просто с двумя отъявленными головорезами… – он запнулся, – простите, господа, – но с магом, многократно превосходящим меня по силе.
   – И все же ты решился напасть, – хмыкнул Лис. – Поступок, который не назовешь поступком труса.
   – Ну что вы, я очень боялся, – сознался фальшивый магистр. – Но я брел за вами по Германии все дальше и дальше, и Бог знает, сколько еще мне довелось бы брести. И я решился. Этой ночью я прокрался на постоялый двор и, убедившись, что все тихо и все спят, попытался ошеломить вас внезапным ночным нападением. Что было дальше, вы сами знаете, господа.
   Лис хотел еще что-то спросить, но тут с галереи второго этажа донеся звонкий голос Алены Мстиславишны.
   – Воледар Ингварович, Лис Венедин, я прошу ответить вас, почему вокруг так темно и доколе мы будем сидеть без завтрака? – произнесла девочка, примеряя на себя роль будущей императрицы.
   – Темно потому, что ночь, – моментально отреагировал мой друг. – А завтрак? Мы уже работаем в этом направлении. – Он пихнул в бок Ансельма, указывая кивком в сторону кухни. Заметив это движение, княжна перегнулась через перила и увидела стоявшего до того, в тени бакалавра-недоучку.
   – А, это вы! Ответьте, будьте добры, чего это вам вздумалось летать под потолком и будить нас посреди ночи?
   – Видите ли, ваша светлость, – вмешался Лис, подталкивая возмутителя спокойствия все ближе к котлам и поварешкам, – это м-м… один наш знакомый. Его зовут Ансельм. Он очень спешил предупредить нас о засаде, которую коварные грабители готовят на этом постоялом дворе мирным путникам, ну… и немножко не рассчитал.
   – Да? – удивленно произнесла изумленная подобным объяснением девушка. – Ну, как бы то ни было, я хочу есть.
   – Хорошо, хорошо, не извольте сомневаться, ща все будет. – Лис затолкал чародея, оторопевшего от натиска юной невесты императорского отпрыска, еще ближе к кухонным кладовым. – Короче, слушай меня внимательно. Так и быть, я прощаю тебе сегодняшнюю ночную выходку, прощаю то, что ты посмел величать себя магистром. Более того, из сострадания к твоей тяжелой судьбе я позволю тебе следовать за мной, и даже более того. – Венедин помедлил и махнул рукой. – А, была не была, так и быть, зачту тебе экстерном экзамен на степень бакалавра, если ты мне ответишь на вопрос, – он наморщил лоб, делая вид, что вспоминает подходящую к случаю закавыку, – нет, это, пожалуй, чересчур сложно… Так, об этногенезе в Кордове наверняка и слыхом не слыхивали… А! Вот. – Он сунул руку за пазуху и вытащил свой калкинский трофей. – Ты должен будешь мне рассказать об истории и свойствах вот этой безделушки.
   – Черный дракон Цинь Шихуань-ди, – пораженный Ансельм, делая огромные глаза в пол-лица, рухнул на колени. – Господь всемогущий, не сплю ли я?

Глава 16

   Деньги – это то, что проходит через ваши руки прежде, нем попасть в королевскую казну.
Кольбер

   Забота о хлебе насущном и последовавший за ней процесс поглощения пиши на время заставили Лиса и его магического ученика отвлечься от темы экзамена. Вслед за трапезой вопрос о том, что же делать дальше, встал с новой остротой, поскольку выяснилось, что продовольствия на постоялом дворе хватит едва ли на пару дней весьма экономного стояния.
   – В общем, так, – горячился Лис, – пора вспомнить школьный курс истории и осознать, что города – это не просто скопища домов, произрастающих за одной Оградой, но и аккумулятор финансов в их первозданном денежном эквиваленте. Короче, самое время протрясти буржуа и послушать, как они будут звенеть.
   – Может, все же доберемся до конторы Ганзейского союза? – возражал я, памятуя, что Лисовская манера ловить рыбку в мутных финансовых потоках ведет обычно к весьма далеко идущим последствиям.
   – До этой самой конторы еще добраться надо! Наш любезный Карл из Риббека, купец, утверждает, что миль на сто в округе ничего подобного нет. С нашей скоростью это не меньше трех дней пути. Мы-то ладно, как-нибудь на подножном корму святым духом перетопчемся, но теток все же кормить надо. Да и ночевать под открытым небом тоже затея не ахти какая – октябрь на носу, того и гляди дожди пойдут.
   – Хорошо, и что ты предлагаешь?
   – Как это что? Провести безвозмездный заем денег у населения.
   Последняя часть нашего разговора была услышана юной княжной, спускавшейся в этот момент по лестнице, чтобы узнать, отчего это вдруг воины ее эскорта изволят спать, когда она уже давно бодрствует.
   – Я благодарю вас за заботу, господа, – тоном, не допускающим возражений, произнесла Алена Мстиславишна, – но если мы действительно в таком тяжелом положении, как вы говорите, быть может, стоит что-то продать?
   – Чтобы продать что-нибудь ненужное, надо сначала купить что-нибудь ненужное, – процитировал Лис, – а у нас денег нет.
   Княжна на минуту задумалась.
   – Но есть одно из моих платьев. То самое, в котором я ходила под Херсирк.
   Я улыбнулся обороту: «Ходила под Херсирк». Так обычно изъяснялись старые вояки. Юная девица произносила эти слова со знанием дела и явной гордостью.
   – Починить платье уже невозможно, а жемчуга на нем нашито не менее чем на тридцать солидов.
   – Нехорошо это как-то, – вздохнул Венедин, вообще крайне болезненно воспринимавший попытки женского участия в финансовых вопросах, а уж тем более такую благотворительность со стороны девочки-подростка.
   – Я так велю, – гордо задрала подбородок княжна. – Готовьтесь ехать в город. А я сейчас прикажу Татьяне спороть жемчужины и принести их вам.
   Лис перевел взгляд с девушки на меня, и я четка понял, что в его голове уже созрел коварный план по «рациональному» использованию выделенных средств, так что свернуть его с намеченного пути не удастся даже бульдозером.
   – Слушаюсь, ваша светлость, – склонился в поклоне Венедин. – Все сделаем в лучшем виде.
* * *
   Кони несли Лиса и Ансельма, свято выполнявшего свое обещание не отходить от учителя, в сторону Штраумберга. Юный маг, пользуясь возможностью остаться наедине со своим новым покровителем, рапортовал, словно взволнованный абитуриент перед строгим экзаменатором.
   – Лю Шен, о великий, в своем трактате «О чудесах, проистекающих на тверди земной» пишет, что в незапамятные времена, некогда властитель Подземного мира Эрликхан – сотрясатель гор восстал против воли Небес. Он повелел своим слугам захватить волшебную Горную страну, в которой размещались столбы, держащие небесный свод, и, разрушив их, притянуть Небо к Земле. Однако столбы эти охранял Черный дракон, посланный Творцом Небесной Тверди для защиты Горной страны.
   Могущество Черного дракона неизмеримо. Слуги Эрликхана бежали в страхе, лишь только увидев его у подножия столбов. Тогда Эрликхан спустился в самое сердце Земли и вызвал оттуда Огненный Ужас, не имеющий имени и живущий там с первого мгновения мира. Огненный Ужас не ведал страха, и когда Эрликхан выпустил его из земных недр, он кинулся на Черного дракона, сокрушая все и вся на своем пути.
   Неведомо сколько длилась их битва и уж подавно неведомо, чем бы она закончилась: семижды семь дней лилась по волшебной Горной стране кипящая кровь Огненного Ужаса Глубин и Черного дракона Небес. И тогда Единственный, посланный Творцом, чтобы слушать стук сердца Земли, повелел тучам разверзнуться, и лил из них дождь сорок дней и сорок ночей. Смерть подступила к сражающимся так близко, что Огненный союзник Эрликхана устремился в неизведанные подземные бездны, ища спасения от беспощадных водяных потоков. Дух Черного дракона уже готов был оставить его истерзанное пламенем тело и отлететь на Небеса, где был рожден, но Единственный, собрав остывающую кровь обоих сражавшихся, сковал из нее маленького дракона. И когда последнее дыхание готово было сорваться с уст хранителя земных столбов, он дал духу отважного защитника Горной страны новое обиталище, навеки поместив его в неведомых недрах талисмана. С тех пор сила и могущество великого Черного дракона пребывают в нем из века в век.
   – Недурственно, – похвалил будущего бакалавра магических наук высокоученый экзаменатор. – Чувствуется работа с материалом. Похвально, молодой человек. Однако вон уже виднеется город, и нам надо заняться некоторыми приготовлениями к предстоящему священнодейству. У вас с собой есть писчие принадлежности и пергамент?
   – Конечно, – отозвался прилежный ученик, собираясь, очевидно, запечатлеть на выбеленных страницах крупицы Лисовской мудрости.
   – Вот и прекрасно, мой дорогой. Тогда возьмите нож и нарежьте пергамент кусочками размером эдак дюйм на дюйм.
   – Что? – переспросил юноша, вероятно, полагая, что ослышался.
   – Пергамент. На кусочки, – чуть медленнее повторит Лис. – Ну что тут непонятного?
* * *
   На некоторое время я был вынужден отвлечься от созерцания первого дня учебы незадачливого горе-чародея у светила венедской учености. Пришедшие в себя после тяжелой зелье-вой спячки воины нуждались в заботе и уходе не менее, чем изнеженные курсистки после посещения анатомического музея. Земля уходила у них из-под ног, головы чугунными ядрами обрушивались на стол всякий раз, когда, сидя за ним, они убирали поддерживающие лбы руки.
   – Пожалуй, мне пора возвращаться в Риббек, – едва ворочая языком, выдал наш проводник, чувствовавший себя, быть может, самую малость лучше лихих вояк, изрядно принявших вчера на грудь. – Не хотелось бы, чтобы меня хватились. Да и вообще стоит посмотреть, как там и что. Повремените здесь пару деньков. Если фон Нагелю и его людям удалось спастись, я приведу их сюда, а нет – приду сам да выведу вас в обход здешних злыдней прямо к Триру.
   – Ты б, может, не торопился, – глядя, с каким трудом вскарабкивается он на своего коня, предложил я.
   – А, не впервой. В лесу развеюсь. – Купец дал шпоры своему скакуну, и я печально посмотрел ему вслед. Отпускать доброго Карла из Риббека одного без прикрытия не хотелось, но и прикрывать его было некем. Оставалось уповать лишь на милость Небес да на белый день.
* * *
   – Не, ну ты, блин, жмот! – возмущался Лис, вращая перед носом у штраумбергского ювелира жемчужину с платья Алены Мстиславишны. – Прекрасный гиперборейский жемчуг! Где ты еще такой найдешь?
   – А я вам говорю, почтеннейший, что жемчуг с брачком. Кроме того, в этом году на жемчуг малый спрос.
   – Ага, это тебе вечерней лошадью из Парижа такие сведения принесли? – не унимался мой друг. – Шо ты мне тут горбатого до стены лепишь?! Какой малый спрос, какой брак? Скатный жемчуг! Верховный адидас Гипербореи подарил его блаженному Дезодорану на четки. Если я, вернувшись в Гиперборею, сообщу верховному адидасу, шо ты назвал его жемчуг дефектным, он устроит такой великий поход, что нашествие Аттилы покажется невинным паломничеством по святым местам.
   – Ладно, только из уважения к вам, верховному адидасу и этому самому… блаженному Дезодорану – семнадцать солидов, – отступил от прежней позиции прижимистый ювелир. – Кстати, а кто такой этот блаженный Дезодоран?
   – Как?! – Брови Лиса возмущенно поползли на лоб, грозя остановиться не ранее затылка. – Ты не слышал о блаженном Дезодоране? И это в тот момент, когда римская курия, отложив все свои дела, занята его канонизацией? Ты здесь ничего не слышал о блаженном Дезодоране? Да ты просто нищий духом! Стоп-стоп-стоп, я увлекся. Миа кулпа. Прости меня, почтеннейший ювелир. Давай вначале покончим с делами. Ты, кажется, говорил о семнадцати солидол?
   – Да, – едва скрывая торжество в предчувствии изрядного куша, произнес тот.
   – Давай сделаем так. Я не возьму с тебя этих денег. – Глаза ювелира удивленно расширились, и он хотел было что-то сказать, но мой друг не дал ему такой возможности. – Я отдам их тебе за пятнадцать золотых монет. Но с одним условием: ежели нынче к вечеру я принесу тебе пятнадцать солидов обратно да присовокуплю к ним еще один денарий в благодарность, то ты обязуешься вернуть мне все эти жемчужины в целости и сохранности.
   – Хорошо, – поразмыслив и решив, что в любом случае останется в наваре, ответил заинтересованный золотых дел мастер. – Но зачем тебе это?
   – Таким образом я осуществлю последнюю волю блаженного Дезодорана, этой благоухающей розы святости, наполняющей ароматом истинной веры самые отдаленные пределы Господнего мира, и вместе с тем сохраню… о, нет-нет. – Лис прикрыл рот рукой, словно боясь выпустить из него еще хоть один звук.
   – А что это за воля? – поинтересовался ювелир, надеясь, быть может, с этой стороны подобраться к тайне, которую скрывал мой друг.
   – Много лет тому назад, – начал витийствовать Лис, – блаженный Дезодоран, бывший в те времена богатым купцом, путешествовал вместе со мной, тогда еще совсем мальчишкой, через ваш город. Зайдя в церковь, которая находится, насколько я помню, где-то возле ратуши…
   – Да-да, церковь Девы Марии, – закивал внимательный слушатель.
   – Именно так! – подтвердил Лис. – Именно перед ликом Пресвятой Девы было ему послано видение: он узрел несчастную Гиперборею, задыхающуюся в зловонии язычества, и крест, обвитый алой розой, который он устанавливает посреди этих земель. И тогда он сказал мне: «Распродадим все и пойдем».
   И я пошел, и воочию узрел многие чудеса, явленные этим святым человеком в далеких землях дикой Гипербореи, отныне осиянной светом истинной веры. Когда же, два года тому назад, смежил он веки, – Лис шмыгнул носом, – я поклялся исполнить его волю во что бы то ни стало. И как ни труден 6ыл путь, вот я здесь.
   – Но какова же была его последняя воля?
   – Дайте сначала закончить с делами. Вот жемчуг, пишите расписку, я заберу монеты и отправлюсь исполнять наказ моего блаженного учителя.
   – Конечно, – торопливо кивнул хозяин лавки, делая знак слуге привести городского писаря. – Может быть, вам пока что-нибудь предложить освежиться с дороги?
   – Не откажусь, пожалуй. Мне и моему ученику.
   Спустя минут двадцать сделка была заключена, налитое вино выпито, и дрожащий от нетерпения хозяин поинтересовался вновь, досадливо глядя на писаря и ученика, все еще толкущихся в лавке:
   – Так что за воля?
   – Блаженный Дезодоран, – повышая голос так, чтобы его слышали все присутствующие в помещении, а по возможности и прохожие на улице, – велел мне продать то дорогое, что сыщется в его имуществе, и вырученные деньги раздать без изъятия наиболее праведным и благочестивым жителям Штраумберга. Что я и намерен сделать немедля. – Он замолчал и потер озадаченно лоб. – Быть может, вы, почтеннейший мастер, соблаговолите провести нас доратушной площади?
   – Да, конечно, – закивал тот. – Но стоит ли туда ходить? Мы э-э… и сами можем пригласить наиболее почтенных и уважаемых граждан.
   Лис насупился.
   – Вложенный Дезодоран велел собрать на площади всех жителей города, и я, со всем моим глубоким почтением к вам, остаюсь покорен его воле.
   – О да, – вздохнул златоторговец, огорченный неудачей вылазки. – Конечно, , всех. Разве мог блаженный Дезодоран поступить по-другому? Пойдемте, господа.
   Путь, начатый от ювелирной лавки впятером, на ратушной площади закончился шествием не менее чем пяти десятков любопытствующих горожан.
   Штраумберг нельзя было отнести к плеяде крупных городов Европы, и весть о том, что сейчас на площади будут раздавать деньги, облетела его быстрее, чем расторопный стриж успел бы пронестись по периметру крепостных стен. Однако, не обращая, казалось, внимания на столпотворение, Лис был суров и преисполнен важностью возложенной на него высокой миссии. Дойдя до входа в ратушу, он вытащил из висевшего на поясе кошеля коробочку с запасной тетивой и, не говоря ни слова, склонившись пополам, начал отмерять ею какое-то одному ему ведомое расстояние от массивной дубовой двери до… Заинтересованная толпа расступилась, освобождая ему дорогу.
   – Вот! – произнес он, останавливаясь посреди площади. – Вот оно, это место!
   – Он узнал! Он узнал его! – зашумели в толпе.
   – Именно здесь, – во всю мощь своей луженой глотки вещал Лис, – блаженный Дезодоран сказал мне: «Мы не отправимся на ярмарку в Кельн, ибо забота о земных богатствах суетна. Мы распродадим все немедленно и отправимся нести свет истины в Гиперборею».
   – О! – восторженно выдохнула толпа.
   – И да будет свят этот город! – продолжал свой вдохновенный монолог Венедин. – Ибо в нем мне открылась истина. И да будут блаженны жители, имеющие счастье жить в его стенах!
   Народ, внимательно слушающий каждое слово моего друга, взорвался восторженными рукоплесканиями.
   – Бочку! Бочку прикатите! – заорал кто-то. – Не видно ничего!
   – Умирая, – уже с бочки горланил Лис, – блаженный Дезодоран велел мне раздать вам все деньги, полученные от продажи его имущества.
   – Давай! – заорали из толпы и десятки, а вернее, сотни рук устремились вверх, словно ожидая золотого дождя.
   – Но как найти благочестивейшего среди благочестивых? – вопил в ответ Лис, картинно простирая над толпой руки с поднятыми вверх ладонями. – Как найти набожнейшего среди набожных? Добродетельнейшего в этой цитадели добродетели?
   Алчущая золота mama на секунду схлынула, задумываясь. Этого времени Лису было достаточно, чтобы начать очередное действие своего спектакля.
   – Не в силах человеческий ум принять такое решение. Лишь Божье соизволение позволит выбрать достойнейших.
   – Верно! Верно! – вопил возбужденный люд, и каждый прикидывал набор добрых дел, совершенных за время, прошедшее с последней исповеди.
   Лис обвел глазами собравшихся и, увидев среди людского моря монашескую тонзуру, прикрикнул: