Выражение лица экономки слегка изменилось, и Аманда заметила, что женщина явно удивлена, Клара кивнула Этану и сказала:
   – Если не возражаете, я приступлю к работе.
   С этими словами она направилась к лестнице. В дверь снова позвонили. Аманда не успела повернуться, как Клара уже была у двери.
   – Клара, какая неожиданность увидеть тебя здесь, – послышался очень знакомый женский голос.
   – Прекрасно выглядишь, Клара, – произнесла другая женщина.
   Аманда была потрясена. В холле стояли матери ее сестер. Вместе.
   Конечно, обе дамы были знакомы с Кларой еще с тех времен, когда им приходилось подвозить своих дочерей к нью-йоркскому вокзалу Грэнд-Сентрал, где девочек ожидала Клара, сопровождавшая их в поездках в Мэн. Девочки всегда ехали одним и тем же поездом, но никогда не садились рядом друг с другом. Однажды Аманде пришлось полпути просидеть рядом с Кларой, но, к счастью, на участке от Бостона до Портленда в поезде стало свободнее, и Аманда смогла пересесть.
   – Аманда! Ты неплохо устроилась! – воскликнула мать Оливии.
   – Похоже, ты чувствуешь себя так, – добавила мать Айви, – словно всю жизнь здесь прожила.
   Аманда слегка улыбнулась, не вникая, считать это комплиментом или колкостью.
   – Могу я что-нибудь предложить вам?
   – С удовольствием выпила бы чаю, – ответила мать Оливии.
   – Да, прекрасная мысль, – добавила мать Айви. Пока гостьи усаживались в гостиной в старинных, обитых тканью креслах, стоящих напротив кожаного дивана, Аманда улучила момент, чтобы приглядеться к ним. Если не очень присматриваться, женщин можно было принять за сестер. Они были высокие, стройные, Уильям, без сомнения, отдавал предпочтение именно таким царственным женщинам. У обеих волосы были гладко зачесаны и уложены в простые узлы. Только у матери Оливии была челка и светлые волосы, а мать Айви была жгучей брюнеткой. Обе они щеголяли в дорогих брюках приглушенных тонов, обе носили очень дорогие золотые украшения.
   – Какой очаровательный малыш! – воскликнула мать Айви, бросив мимолетный взгляд на Томми, который ползал по полу гостиной. – Он не маловат для своего возраста?
   – А сколько ему? – спросила мать Оливии, показывая Томми «козу».
   – В следующем месяце исполнится год, – ответила Аманда, взяла малыша на руки и, поцеловав, опустила в манеж. – Вообще-то он немного выше и крупнее, чем дети его возраста.
   – Ах, – сказала Кэндаси Херн, – что я могу знать о детях? Прошло слишком много времени, с тех пор как моя красавица Оливия ползала в подгузниках! Но какой замечательный подарок твой малыш получит к своему Дню рождения – роскошный особняк. Как я понимаю, ты жила в гораздо более скромных условиях!
   – Пойду, приготовлю чай, – сказала Аманда.
   Она направилась в кухню, и в этот момент оттуда вышел Этан, с той же самой газетой и с половинкой оладьи в руке.
   – Уверена, что не хочешь кусочек, Аман?.. – Он замолчал. – О, я не знал, что у тебя гости.
   – Кэндаси Херн, Дана Седжуик, – представила, дам Аманда. – А это Этан Блэк. Его наняли по поручению Уильяма, и, пока я здесь живу, Этан будет присматривать за домом.
   Дамы переглянулись, с трудом скрывая любопытство.
   – Присматривать? – переспросила мать Айви. – В чем конкретно заключаются ваши обязанности?
   – Моя задача – проследить, чтобы последняя воля Уильяма Седжуика относительно наследства Аманды была неукоснительно выполнена.
   Мать Айви улыбнулась:
   – Так, значит, вы тут вроде сторожевого пса. – Аманда рассказала Оливии и Айви о правилах, которые она должна соблюдать, и о том, что кто-то будет следить за ней, чтобы она их не нарушала. Девочки были на ее старой квартире, и она при них открыла письмо Уильяма. О Боже, я ведь не ляпнула ничего лишнего?
   – Нет, – ответил Этан. – Правила, установленные Уильямом, не запрещают разглашать содержание письма.
   – Понятно, – ответила мать Айви.
   – Значит, Оливия и Айви рассказали вам о письме? – спросила Аманда, вернувшись из кухни. Ей оставалось надеяться, что сестры, несмотря на намеки матери Айви, не слишком смаковали его содержание.
   – Боже праведный, мне пришлось клещами тянуть из Айви каждое слово, – сказала миссис Седжуик. – Можно подумать, я выпытывала секреты, касающиеся ее личной жизни. А потом Айви вообще велела мне заткнуться. Моя Айви всегда была немного помешанной на осторожности. Это все из-за ее работы, я думаю.
   – Когда Дана рассказала мне о правилах, – сказала мать Оливии, – я этому просто поверить не могла. Почему, чтобы получить наследство, ты должна сидеть на диване или не спать в определенной спальне? Это же нелепо!
   – Вы знали моего отца гораздо лучше, чем я, – сказала Аманда. – Ему свойственно было нечто подобное? Деспотичные и неожиданные указания? Может быть, он хотел, чтобы я ходила на задних лапках?
   – Уильяма Седжуика по-настоящему не знал никто, – заявила мать Айви. – Уж поверь мне, я была замужем за этим человеком целый год.
   – Думаю, что я хорошо знала его, – сказала мать Оливии, приглаживая волосы.
   – Ты встречалась с ним всего три месяца! – резко бросила миссис Седжуик.
   – Возможно, наши отношения были более глубокими, чем ваши! – парировала мать Оливии.
   – Могу я спросить о цели вашего визита? – прервала их Аманда. Ей надоели их мелочные пререкания.
   – Узнать, как твои дела, конечно же, – ответила мать Оливии, как будто их забота была вполне обычным делом.
   – Я немного удивлена, – ответила Аманда. – Вы никогда прежде не проявляли ко мне интереса.
   Мать Айви свысока посмотрела на Аманду:
   – О, дорогая, ты слишком прямолинейна! Я плохо знала тебя, когда ты была маленькой девочкой, но помню, что ты была немного застенчива. Сейчас ты расцвела.
   – Благодарю вас, – ответила Аманда, не уклоняясь от удара.
   Мать Оливии сделала глоток чая.
   – Отвечаю на твой вопрос, Аманда: у наших дочерей – общий отец. Мы с Даной знаем друг друга очень давно.
   Значит, они подруги? У Аманды создалось впечатление, что женщины – заклятые враги. Что здесь происходит?
   – Похоже, вам тут очень неплохо вдвоем, – сказала мать Айви, глядя на Этана. – Адвокату Уильяма известно, что вы так подружились?
   – Что вы хотите этим сказать? – спросила Аманда.
   – Это значит, что последняя воля Уильяма может быть скомпрометирована, – сказала мать Оливии. – Если ты спишь со своим сторожем, он вполне может закрыть глаза на нарушение условий завещания.
   – У вас есть доказательства? – спросил Этан.
   – Я называю вещи своими именами, – с ехидцей ответила мать Айви.
   – Томми пора спать, – солгала Аманда, – было очень любезно с вашей стороны навестить меня.
   – Ты ведь понимаешь, что мы защищаем интересы наших дочерей, и мы должны поделиться нашими сомнениями с адвокатом Уильяма, – холодно заявила мать Айви.
   – Разумеется, – ответила Аманда. – Как вам будет угодно.
   Обе дамы окинули Аманду испепеляющими взглядами и исчезли так же неожиданно, как и появились.
   – Очаровательные дамочки, – прокомментировал Этан, когда Аманда вернулась в гостиную. – Дочки все в мамаш?
   Аманда покачала головой:
   – Ничего подобного, Айви и Оливия добрые. Конечно, я не слишком хорошо их знаю, но они точно не злые.
   Этан кивнул и взял свой блокнот:
   – Чуть позже я собираюсь нанести визит второй подружке мистера Седжуика, а потом...
   Все в ее жизни откладывалось на «потом». И, не успев взять себя в руки, Аманда разрыдалась. Для нее это было слишком. Она стояла посреди гостиной, а слезы ручьями текли по ее щекам. Этан, не отрываясь, смотрел на Аманду, хорошо хоть Томми был так увлечен своей книжкой-трансформером, что его совершенно не интересовало, чем там занимаются эти взрослые.
   Этан медленно подошел к ней и обнял, разум подсказывал Аманде, что надо бежать, но она прильнула к его широкой груди и замерла в его объятиях. Неизвестно, что лучше – вынужденное проявление участия или показное равнодушие.
   – Все в моей жизни идет наперекосяк, – сказала она, вытирая глаза. – Прости, но в последнее время я стала такой дерганой, а сейчас и вообще расклеилась.
   – На самом деле ты одна из самых сильных женщин, которых я когда-либо знал, Аманда.
   – Я думала, что в твоей жизни вообще нет места другим людям, – съязвила она и тут же пожалела об этом и отругала себя. Ну, зачем она это ляпнула? Что заставило ее ответить на комплимент колкостью? – Извини меня, Этан.
   Он пальцем приподнял ее подбородок:
   – Тебе не за что извиняться. Ты права. И ты действительно очень сильная женщина. Эти события, несомненно, могут измучить кого угодно.
   – Ну, вчера днем я хоть немного отвлеклась от всего этого, – сказала она.
   Он посмотрел ей в глаза и отвел взгляд:
   – Аманда, мне очень жаль, что я вел себя так, будто ничего не произошло.
   Она кивнула.
   – Я просто не могу...
   – Не можешь чего, Этан? Поговорить со мной?
   – Тебе и так слишком тяжело, Аманда. Я не хочу причинять тебе еще больше страданий.
   Аманда почувствовала, как сжимается ее сердце.
   – Почему ты так уверен, что заставишь меня страдать?
   – Я это знаю, – ответил Этан. – Я только на это и способен.
   – Загадочные заявления не спасут тебя, Этан.
   – Я всегда причинял страдания тем, кого любил. Именно поэтому я не хочу, чтобы наши отношения изменились. – Он отступил и засунул руки в карманы. – Это был просто секс, Аманда.
   У нее возникло ощущение, что ей дали пощечину.
   – Это жестоко.
   – В десять тридцать ты должна провести час на диване, – сказал он. – После этого...
   Сзади кто-то кашлянул. Этан замер, а Аманда резко развернулась. На ступеньках лестницы стояла Клара Мотт, в руке она держала швабру.
   – Я что-то неважно себя чувствую. Вы не будете возражать, если я закончу уборку в следующий раз? У меня немного кружится голова.
   Аманда лишилась дара речи. Как, черт возьми, они могли забыть, что в доме находится Клара? Из-за этих мамаш и слез Аманды и ужасного разговора, который состоялся между ними, они совершенно забыли о ее присутствии.
   Этан первым пришел в себя.
   – Конечно, идите. – Экономка посмотрела на Аманду.
   – Все в порядке, Клара, – подтвердила та. – Мне очень жаль, что вы плохо себя чувствуете. Если вам что-нибудь понадобится, дайте нам знать.
   Клара кивнула, достала свое пальто из шкафчика и вышла.
   – Ничего, что она слышала наш разговор? – спросила его Аманда. – Если это она на меня покушалась, ей это что-нибудь дает?
   Этан покачал головой:
   – Уверен, что Клара привыкла подслушивать приватные разговоры. В любом случае она, скорее всего, уверена в том, что мы любовники, и то, что она слышала наш разговор, не имеет никакого значения. Мы просто посмотрим, что будет дальше.
   – Посмотрим, что будет дальше? Не понимаю. – Она подняла руку. – Впрочем, мне все понятно. Мы просто подождем и посмотрим, не попытается ли она отравить меня или предпринять еще что-нибудь в этом духе, верно?
   – Аманда, с тобой ничего не случится, пока я здесь, – ответил Этан. – Обещаю, что я ни в коем случае не оставлю тебя.
   Но он уже сделал это. Закрыв глаза, Аманда отвернулась от него, потом взяла на руки Томми и направилась на второй этаж. Там она займется своим сыном, и это вновь наполнит ее сердце и напомнит ей, что до встречи с Этаном Блэком она была самодостаточным человеком и такой останется после встречи с ним.
   Пострадавшей, но не побежденной.

Глава 18

   В полдень, когда Аманда и Этан отправились на встречу с Ларой О'Хара, хорошенько укутанный Томми тихо посапывал в своей коляске. Лара не пожелала принять их в своей квартире, поэтому они договорились о встрече в соседнем ресторанчике. Аманда надеялась, что хоть одна из подруг отца действительно любила его, но реакция Лары на звонок Аманды была очень схожа с реакцией Мими Фартуэлл.
   – Аманда!
   Она обернулась, услышав знакомый голос. Навстречу спешил Пол Суинвуд. Аманда посмотрела на Этана, который неожиданно насторожился.
   – Привет, Пол, – сказала она.
   – Аманда, как я рад, что мы с тобой опять случайно встретились. Я ждал твоего звонка, но ты так и не позвонила... – Он замолчал и посмотрел на Этана: – Я Пол Суинвуд, отец Томми.
   – Этан Блэк.
   Рукопожатия не последовало. Пол присел рядом с коляской и погладил спящего сына по щеке.
   – Привет, мой большой мальчик, – прошептал он. – В следующий раз, когда мы встретимся, я тебе принесу говорящую обезьянку, она совсем как живая.
   Аманда улыбнулась:
   – Уверена, она ему понравится.
   Пол посмотрел на Этана, потом на Аманду:
   – У вас, очевидно, какие-то дела?
   Аманда почувствовала, как Этан слегка подтолкнул ее локтем, по всей вероятности, пытаясь что-то сообщить. «Он хочет, чтобы я пригласила Пола в гости, – догадалась Аманда. – Он хочет понаблюдать, сделать выводы».
   «Как ты смеешь?! – едва не закричала она на него. – Это моя жизнь! И это отец моего сына!» Томми имеет право познакомиться со своим отцом, и ни к чему все эти подозрения, что Пол пытался убить Аманду, чтобы получить возможность... Какую возможность? Какую цель мог преследовать Пол, пытаясь убить ее? Он ведь не станет опекуном Томми... Или станет? Аманда вдруг подумала, что даже не представляет, как работает эта система. Она написала завещание, согласно которому в случае ее смерти опекуном становилась Дженни, но завещание было написано до того, как Пол неожиданно вернулся в ее жизнь. Возможно, если отец ребенка захочет стать его опекуном, он легко этого добьется. И получит контроль над всем имуществом, которое останется ребенку от матери. О Боже!
   – Пол, если у тебя нет никаких планов на вечер, приглашаю тебя присоединиться к нам с Томми и Этаном, приходи ко мне на обед.
   При упоминании имени Этана Пол нахмурился, но быстро овладел собой.
   – Мой отец недавно скончался и на определенных условиях оставил мне дом, а Этан как раз следит за тем, чтобы эти условия были соблюдены.
   – Понятно, – ответил Пол, бросив взгляд на Этана. – Мне очень жаль, что твой отец скончался. Я ничего не знал. Во сколько мне прийти?
   – В семь часов тебя устроит? – предложила Аманда. – Томми ложится в половине восьмого, поэтому целых полчаса до ужина ты сможешь побыть с ним.
   – Это будет здорово, – ответил Пол. – Спасибо за приглашение, Аманда. Я тебе действительно очень признателен. Увидимся в семь. Рад был познакомиться, Этан, – добавил он, кивнув, потом развернулся и пошел в обратном направлении.
   – Тебе не кажется странным, что он не спросил адрес? – прошептал Этан.
   У Аманды все сжалось внутри. Ведь она уже во второй раз «случайно» столкнулась с ним на улице.
   – Пол! – окликнула она его. – Я забыла дать тебе адрес!
   Он обернулся.
   – Я его знаю. Я видел, как ты спускалась по ступенькам вон того дома, – ответил Пол, показывая на особняк, который находился практически перед ним. – Этот дом, я правильно понял?
   – Да, этот, – ответила Аманда, отмахиваясь от своих подозрений. – Жду тебя в семь.
   Он улыбнулся и скрылся за углом.
   – Он видел, как мы выходили из дома, – сказала Аманда. когда они с Этаном продолжили свой путь, – поэтому и не спросил адрес.
   – Или он достаточно сообразителен, чтобы прикрыть свою задницу.
   Аманда глубоко вздохнула.
   Лара О'Хара тоже была высокой, стройной, царственного вида женщиной. И она была замужем.
   – Пусть это вас не шокирует, – сказала она и протянула им небольшого размера свадебную фотографию, сделанную, вероятно, лет десять назад. – Любовные связи придают браку остроту.
   Этан промолчал. Он смотрел на снимок, на котором молодая Лара в подвенечном платье, смеясь, кормила тортом своего жениха, крупного мужчину примерно одного с ней возраста.
   – Какой прелестный у вас ребенок, – заметила Лара и высыпала два пакетика сахара в свой чай. – Очень похож на вас, – добавила она, обращаясь к Этану. – Только волосы у него светлые. А глаза, выражение лица, линия рта похожи, да и подбородок тоже ваш.
   Этан едва не поперхнулся кофе.
   – Я не его отец. – Лара слегка покраснела.
   – О, и все-таки он очень похож на вас!
   – Лара, – обратилась к ней Аманда со всей серьезностью, на какую была способна, – надеюсь, вы не будете возражать, если я задам вам несколько вопросов личного характера? В основном они касаются моего отца. Мы с ним были не очень близки, и теперь, когда он ушел, я пытаюсь узнать его лучше. Вы меня понимаете?
   – Прекрасно понимаю, – ответила Лара. – Ваш отец тоже этого хотел.
   – Хотел чего? – спросила Аманда.
   – Лучше узнать вас. Вас и ваших сестер, – добавила она. – Уильям... ваш отец постоянно говорил о вас.
   Аманда посмотрела на Этана, выражение ее лица смягчилось.
   – Он говорил? Правда? А что он говорил?
   – Ну, в основном о том, что очень жалеет, что так далек от вас, – сказала Лара. – Еще он часто говорил, что он эгоист и даже больше, чем эгоист, потому что ему не хочется меняться, не хочется взваливать на себя родительские обязанности. А я пыталась убедить его, что та радость, которую нам приносят дети, стоит каких угодно хлопот и переживаний, будь то ветрянка, непослушание, недосыпание или разочарования. Но Уильям отвечал, что привык жить свободной жизнью, отдавать свои силы делам корпорации, наслаждаться хорошей едой, встречаться с друзьями, с женщинами.
   Аманда выглядела подавленной.
   – Это действительно эгоистично. Он ведь дал жизнь своим детям!
   Этан мягко коснулся руки Аманды, и она подняла на него глаза. Он видел, что ей больно, и ему хотелось утешить эту молодую женщину, обнять ее и заверить, что, как бы все ни было грустно, у нее есть опора в жизни – прелестный ребенок и отличные друзья.
   И человек, который сначала занимался с ней любовью, а потом грубо хлопнул дверью.
   Эгоистично...
   Этан глотнул кофе и вновь сосредоточил свое внимание на Ларе. С первого момента их встречи женщина держалась очень доброжелательно и казалась очень приятной. Этан был уверен, что она не могла замыслить ничего дурного. Да, она обманывала своего мужа, нo это не имело никакого отношения к деньгам Уильяма. Они познакомились на каком-то светском мероприятии, между ними завязались отношения, и они начали встречаться по выходным дням, поскольку ее муж часто отлучался по делам.
   – Лара, простите за не совсем тактичный вопрос, – сказала Аманда, – мой отец вам что-нибудь завещал?
   – Абсолютно ничего. Когда он сказал мне, что составляет новое завещание, я попросила его не включать меня, – ответила Лара. – Во-первых, я и так достаточно богата. А во-вторых, все, что мне было нужно, – это он сам. Подарок на память или пачка наличных не смогут компенсировать мне потерю. Я действительно любила вашего отца.
   Аманда впитывала каждое слово.
   – А можно спросить, почему? Я говорю это без всякой иронии. Мне действительно важно это знать. Что внушало вам эту любовь?
   Лара попробовала кофе, потом отломила кусок пшеничной лепешки и в задумчивости начала крошить ее.
   – Его честность, пожалуй. Мой муж – патологический лжец. Он лжет мне прямо в лицо, и настолько легко, что, я думаю, он сам вряд ли сознает, какую низость совершает. Но Уильям никогда не лгал. Он был прям и откровенен. Если он говорил, что мы не сможем встретиться, потому что ему необходимо уехать по делу, я знала, что это правда.
   – Но как? – спросила Аманда. – Как вы могли это знать?
   – Потому что он действительно был настолько прямолинеен, что говорил мне и такие вещи, слышать которые было не очень-то приятно. Так, однажды, в самом начале нашего романа, он сказал, что свидание не состоится, потому что он встретил другую женщину и этот вечер хочет провести с ней. В другой раз он, нисколько не смущаясь, заявил, что хочет устроить небольшой перерыв и нам следует на время расстаться. – Этан удивленно поднял брови:
   – Это не похоже на большую любовь.
   – Но зато честно! И к тому же Уильям мог быть таким искрометным и таким забавным, он умел внимательно слушать и мог починить в доме все, что угодно, в отличие от моего мужа, который даже лампочку не может заменить.
   «Мог починить в доме все, что угодно»... Перед Этаном возникло лицо Ника Марроу. Интересно, как дела у этого худенького мальчишки? Изменил ли его отец свое мнение по поводу старой вафельницы?
   Томми завозился в своей коляске, и даже кусочек кукурузной лепешки, который дала ему Аманда, не заинтересовал малыша. Ему здесь надоело, он хочет домой, подумал Этан, и, судя по выражению лица его мамы, ей хочется того же.
   – Лара, спасибо большое, что согласились встретиться с нами. Нам пора, – сказал он.
   Аманда была всецело погружена в свои мысли. Она вздрогнула и повернулась к Ларе:
   – Да, спасибо, Лара. Мне кажется, что я сегодня узнала очень многое, пусть даже это было не совсем то, что мне хотелось бы узнать.
   Несколько минут спустя Лара уже покинула их, а Этан и Аманда стояли у входа в «Старбакс», пытаясь привести в порядок свои мысли.
   Этан залпом допил кофе, который захватил с собой из кафе.
   – Ну что ж, я думаю, мы можем вычеркнуть ее из нашего списка.
   Аманда задумчиво накручивала на палец прядь волос.
   – Все это так странно... Я все еще жду, что кто-нибудь начнет рассказывать, каким замечательным человеком был мой отец, и испытываю огромное разочарование, когда слышу что-то негативное. Но я и так уже знаю, что он не был идеальным человеком. Он завел троих детей, а потом сделал вид, что нас не существует.
   – Аманда, твоя двойственность вполне объяснима. Предполагается, что отец должен быть для тебя героем. В тебе изначально заложена любовь к нему. И предполагается, что по самому факту рождения ты имеешь право на любовь своего отца. Родственные отношения могут быть иногда очень запутанными.
   Она подняла на него глаза, и Этан понял, что на сей раз, он нашел нужные слова.

Глава 19

   Они отошли от ресторанчика всего на несколько шагов, как вдруг Аманда вспомнила, что пригласила к ужину Пола Суинвуда – отца ее малыша. Нужно было зайти в супермаркет.
   И хотя меньше всего Этану хотелось идти в супермаркет, он не мог оставить Аманду одну. Особенно теперь, когда до сих пор было не ясно, кто же пытался ее убить. Этан предпочел бы провести это время как-нибудь по-другому, но Аманда поклялась, что поход в магазин займет не более получаса.
   Полчаса! В супермаркете! Максимальное время, которое он когда-либо проводил в бакалейном магазине, – это десять минут. Помнится, за этот срок он успел нагрузить запасами полную тележку, чтобы продержаться во время бурана, предупреждение о котором передали в Мэне.
   Но Этан прекрасно понимал, что Аманде требуется разрядка, какое-то относительно бездумное занятие, и пять минут спустя они уже были в большом продовольственном магазине. Подхватив магазинную тележку, Аманда просительно взглянула на Этана, и он, мысленно вздохнув, покорно покатил Томми. Везти коляску оказалось не так уж и страшно. Ребенок сидел спокойно и с любопытством глазел по сторонам. Не было необходимости брать малыша на руки, вытирать ему нос и слушать его воркование.
   И не нужно было представлять, как бы смеялся его ребенок, или стал бы он точно так же тянуться к полкам с бананами...
   «Если это будет мальчик, – сказала Кэтрин, – назовем его Этан Блэк-младший. А если девочка – Оливия, в честь твоей мамы».
   Он был так переполнен этой вдруг нахлынувшей на него печалью, чувством бесконечно огромной утраты, что всерьез испугался, что может потерять контроль над собой прямо здесь, в проходе между рядами товаров. Каждый день в течение многих месяцев после гибели Кэтрин он испытывал именно такое чувство. Каждую минуту каждого дня перед ним зияла черная как смоль пустота, которая словно зыбучий песок затягивала его все глубже и глубже в пучину безысходности. Вины. Гнева. Печали. Боли, какой он никогда раньше не знал. Физическая боль, которую Этан испытывал раньше, казалась сейчас сущим пустяком.
   Проходившие мимо женщины, толкавшие свои тележки или несшие хромированные корзинки, улыбались, глядя на них с Томми. За всю его жизнь ему не улыбались столько, сколько за эти несколько минут, проведенных в продуктовом магазине.
   «Вот как бы все это было, – подумал он. – Вот что ты чувствуешь, когда у тебя есть семья, самая обычная семья, с которой ты делишь повседневные заботы и, как все прочие, ходишь в магазин за покупками».
   Но Этан не был бы таким, как все, и прекрасно это понимал. Сам бы он и пяти секунд не провел в супермаркете и не стал бы катить коляску по улице, или по парку, или где там еще обычно гуляют с детьми. Он, как обычно, сидел бы в своем кабинете или в офисе.
   – Ну, вот и все, – радостно произнесла Аманда. – Видишь, мы уложились в двадцать минут. Значит, у меня есть еще десять минут, чтобы зайти в булочную на Коламбус-авеню и купить пирог. У меня не остается времени самой испечь что-нибудь.
   Этан смог лишь молча кивнуть в ответ.
   Полчаса назад Аманда полностью и, по-видимому, с удовольствием погрузилась в приготовление обеда, и запах из кухни доносился восхитительный. Этан понятия не имел, что она готовит, но его нос подсказывал ему, что, по всей вероятности, это будет какое-то необыкновенно изысканное блюдо, центром которого будет цыпленок. Он заглянул на кухню и увидел Аманду, которая, наклонившись над большой миской, старательно помешивала какую-то аппетитную смесь, при этом, беспрестанно заглядывая в книжку рецептов, и пыталась сдуть упавшую на глаза прядь непослушных волос.