Кейт Ньюберри, доктор философских наук, написала «Как выбрать мужчину» первоначально в качестве учебника, которым будут пользоваться, как она надеется, на занятиях в Нортблафском университете в Небраске, но ее редакторы вскоре признали, что книга будет интересна всему обществу. «Др. Кейт», под таким именем она быстро становится известной, — это популярный лектор Нортблафа и автор нескольких статей, опубликованных в профессиональных журналах. Несмотря на то что это ее первый выход на широкую арену психологии, он вряд ли может оказаться последним «.
   Направляя свой грузовичок на северо-восток, Эдди Гамп молил о том, чтобы он не ошибся. Однажды он заставит Др. Кейт поумнеть настолько, что ей больше не захочется писать ничего, кроме, может быть, списков для покупки продуктов в бакалее.

Глава 12

   Лежа под Гартом и прислушиваясь к его ровному дыханию, Кейт думала о том, была ли она когда-либо так счастлива в своей жизни. Ей страшно не хотелось сейчас ничего менять, но она должна была разбудить его. Его вес начал давить на нее и не давал дышать.
   Медленно она провела пальцем по его позвоночнику. Он уткнулся лицом в ее шею и продолжал спать. Она повернула голову и прошептала в его ухо:
   — Гарт, ты задавишь меня.
   — Ммпф.
   — Гарт, проснись. Я не могу дышать. — Она пыталась толкнуть его в грудь, но он давил на нее как скала. Наконец, опустив руку ниже, она его ущипнула.
   С визгом скатившись, он взглянул на нее с укоризной.
   — Так вот как ты избавляешься от своих любовников.
   Улыбнувшись, она прикоснулась к его щеке.
   — Я начала задыхаться, а ты не хотел просыпаться.
   — Ox. — Теперь огорчение было написано на его лице. — Думаю, я заснул. Не очень-то романтично?
   — Но типично для многих мужчин, как ты знаешь, если слушал мое выступление. Исследование показывает, что в большинстве случаев мужчины засыпают после секса. Это именно то, что вызывает некоторые из коммуникативных проблем, которые женщины…
   — О-о! — Прижав руку к ее подбородку, он закрыл ей рот. — Я слышал вашу речь, доктор Ныо-берри. Лучше давай поговорим о Гарте и Кейт. Я оскорбил тебя тем, что заснул?
   Она покраснела.
   — Нет, так как я понимаю, что это естественная реакция на…
   — Это самый чертовски волнующий секс, который когда-либо у меня был, и я не должен был позволить себе заснуть, не сказав тебе об этом. Ты удивительная, Кейт. — Он слегка прикоснулся губами к ее губам.
   — Ты тоже. — Она пристально смотрела в его глаза, и сердце ее не умещалось в груди.
   — Я, конечно, не хотел засыпать, но я почти не спал всю последнюю ночь, и, наверное, это сказалось на мне.
   — Диванчик был слишком мал?
   — Нет, слишком близок. — Он пощекотал ее нос. — К тебе. А теперь извини, я должен на минуту покинуть это уютное местечко. — Он пошел в ванную. — Не вставай.
   — Я и не мечтала об этом. — Она мечтала о другом. Как бы ни были прекрасны эти предстоящие несколько дней, теперь она знала, что Гарт уже не связан эмоционально со своей бывшей женой. Кейт вытянулась и накрылась простыней. Свет, проникавший через щель плохо задернутых занавесок, был приглушенным; солнце, должно быть, опускалось к морю, думала она. Возможно, если надеть парик, они могли бы прогуляться с Гартом по пляжу при закате солнца.
   — Ты выглядишь счастливой, — сказал Гарт, когда вернулся из ванной и проскользнул к ней под простыню. — И чертовски сексуальной, — добавил он, прижимаясь к ней.
   Она прижалась к нему.
   — Я подумала, что мы могли бы одеться и прогуляться по пляжу при заходе солнца. — Теплота и радость ощущать его рядом сделали эту перспективу менее заманчивой, чем она казалась несколько минут назад.
   — Я ничего не имею против. — Он гладил ее по волосам. — Но слова об одевании звучат как настоящая пытка.
   — Да. Давай забудем об этом. — Ласково прижимаясь к нему, она удивилась, какой легкой, совершенно ожившей она себя чувствовала. Подобно действию пламени, она начинала загораться от легчайшего прикосновения его пальцев.
   — Говоря об одежде, надо признать, что это было целое снаряжение, которое Боз подобрал для тебя. — Гарт начал слегка гладить ее спину.
   — Я не носила ничего подобного с тех пор, как училась в школе. — Она удивлялась, насколько ласки мужчины могли быть приятными и в то же время волнующими.
   — Ты выглядишь великолепно. — Он вздохнул и наклонился, чтобы нежно поцеловать ее в губы. — Доверить Бозу так вырядить тебя, что у меня просто потекли слюнки, когда ты вошла в вестибюль…
   — Он старался доставить тебе удовольствие, я думаю. — Она провела пальцем по ямочке на его подбородке. — Ты знал, что он считает тебя почти совершенством?
   Гарт усмехнулся.
   — Он одевал тебя. Боз не…
   — Ну да, он одевал, — прервала его Кейт. — На самом деле, я думаю, ты пугаешь его.
   — Я пугаю Боза? — Гарт слегка отстранился и пристально посмотрел на нее. — Продолжай. Мы знаем друг друга более двадцати лет.
   — В течение которых ты стал очень преуспевающим, а он нет. Он говорит, что ты не делаешь ошибок.
   — Это смешно. Конечно, я делаю ошибки.
   — Может быть, тебе следовало сказать об этом Бозу?
   Хотя Гарт и не двигался, Кейт почувствовала, что он мысленно далек от нее. Надо было быть просто дурой, чтобы не понять причину этого. Он всегда так реагировал, когда она начинала высказываться как психолог. Но она была профессионалом, черт возьми, а он нуждался в помощи в своих взаимоотношениях с Бозом. Она смотрела на него с каменным выражением лица.
   — Очевидно, ты не обратил внимания на мои замечания.
   — То, что ты говоришь, замечательно, совсем как тот брачный советник Джудит, который терзал меня. Этот так называемый психолог говорил, что я веду себя как супермен и что мне необходимо стать более чутким и» открытым «, если подходит банальное выражение. — Он сжал челюсти.
   — Иногда банальность справедлива, — мягко сказала она.
   — Я бы не сказал, но могу заверить тебя, что заболеваю, когда слышу подобное. Ты думаешь, что чуткость обеспечила мне успех в деловом мире?
   Кейт напряглась. Ни к чему хорошему дискуссия не вела, но, если она уступит сейчас, ей придется уступать всегда, когда бы он ни бросал ей вызов.
   — Никто не просит распахивать душу перед всем миром, Гарт, но быть терпимым к ошибкам тех, кто тебе небезразличен, — это то, что всех нас делает людьми.
   Гарт отвернулся и сел, опустив ноги на пол.
   — Думаю, я только что доказал, какой я человек. Я так сильно тебя хотел, что… — Он провел пальцами по волосам. — Ох, какой смысл? Ты уже меня полностью раскусила, не так ли?
   У Кейт защемило сердце. В конце концов в рай заползла змея.
   — Думаю, что я тебя не раскусила, — прошептала она. — Я бы никогда не догадалась, что ты такой толстокожий, непробиваемый.
   — Толстокожий, — пробурчал он и взял одежду. — Существуют и другие определения в вашей профессии. Но пусть кто-нибудь еще расстраивается от вашего диагноза и остается с навешенным ярлыком» непробиваемый «.
   — Гарт, я только пыталась…
   — Учить меня, как поступать мне с моим приятелем, которого я знал двадцать лет, а ты два дня. — Он натянул слаксы и встал, чтобы застегнуть их. Затем повернулся к ней, застегивая пуговицы на рубашке.
   — В том-то все и дело. — Она приподнялась на локте и натянула простыню поверх груди. — Тебе слишком трудно об этом судить. Я могу посмотреть со стороны, а ты нет. Почему ты не хочешь воспользоваться моими знаниями, вместо того чтобы сразу отвергать их?
   — Почему бы тебе не перестать быть доктором Ныоберри, хотя бы сейчас?
   — Потому что так не получается, Гарт. Я не могу сразу выключить мозги и стать в некотором роде Абсолютной Женой, когда ты рядом.
   — Это смешно. — Он разглядывал свои туфли. — Я никогда не просил тебя быть неким роботом.
   — Но ты также не просил меня помочь тебе в деле, где я, возможно, была бы полезна. Это все вещи одного порядка.
   — И как бы ты помогла? — Он поднял носки и туфли.
   — Я разговаривала с Бозом и выяснила некоторые вещи. Ты знаешь, почему Боз допускает ошибки, работая здесь? Потому что он оставил попытку соперничать с тобой. Легче быть старым предсказуемым Бозом, чем рисковать, по-настоящему выкладываться и сократить разрыв между вами.
   — Все это в высшей степени притянуто за уши.
   — Проверь это, — бросила она ему вызов. — Расскажи ему о некоторых неудачах в твоей жизни, выровняй немного игровое поле и посмотри, не улучшится ли его деятельность.
   Гарт сел на стул и надел туфли.
   — Ты хочешь, чтоб я пошел к Бозу распускать сопли о неудачах в моей жизни? Ты думаешь, что это помогло бы ему? И мне?
   — Да.
   — Нет. Ты ошибаешься. Это заставило бы его потерять всякое уважение ко мне, вот к чему бы это привело. — Он завязал второй ботинок и встал.
   — Гарт, ты бываешь таким упрямым.
   — Чертовски правильно. Упрямство завело меня слишком далеко в этой жизни. — Он надел галстук и завязал его под незастегнутым воротником.
   Она села, завернувшись в простыню. Что ей делать, если она пришла к очевидным выводам: Гарт намерен сохранять до конца имидж совершенства и образца самообладания. Вот поэтому он должен был обвинять книги-пособия за его неудачу в браке. А ей будет трудно любить мужчину, который не признает своих ошибок.
   Ее глаза наполнились слезами.
   — Мне не нужно было возвращаться сюда. Я должна была знать, что ничего у нас не получится.
   — Я думаю, все бы получилось прекрасно, если бы ты эти выкладки оставила при себе.
   — Да, тебя это бы устроило, не так ли? — Горе сжало ее горло. — Тогда бы ты никогда не смог проверить свои чувства или признаться в том, что ты был в чем-то не прав. Я думаю, Боз абсолютно точно назвал тебя мистером Совершенство. Если ты когда-нибудь устанешь от этой роли, дай мне знать. А пока что, я думаю, самое лучшее для нас — это не видеть друг друга.
   Он молчал, и выражение его лица было непроницаемым.
   — Если это именно то, чего ты хочешь.
   — Да.
   — Я только надеюсь, что вы не будете настолько глупы, чтобы полететь в Небраску с этим ненормальным.
   — Да, я достаточно глупа, но не настолько. — Ее голос дрожал, и она не могла говорить спокойно. — Я останусь, если вы предложите мне свободный номер.
   — Да, конечно. — Была ли искра надежды в его глазах? Она исчезла раньше, чем Кейт могла убедиться в этом. — Сервис курорта в вашем распоряжении. , . , ..
   — Благодарю вас. — Ей хотелось, чтоб он скорее ушел, тогда бы она могла спокойно поплакать. Казалось, что он понимает это. Он повернулся на каблуках и вышел из номера. Немного подождав, пока дверь не закрылась за ним, она уткнулась в подушку и зарыдала.
   Через два дня Гарт стоял, замерев у сетки напротив Боза и ждал первой подачи.
   — Ты уверен, что справишься с этим? — крикнул он через весь корт.
   — Стоило только доктору сказать, что на рентгеновском снимке неясность, как я уже начал лучше себя чувствовать. Но есть вопрос: а ты готов? Как я понимаю, у тебя не было физической нагрузки в Бостоне.
   — Выдай твой лучший удар, — сказал Гарт, размахивая ракеткой справа налево. Господи, он с трудом мог дождаться, чтобы можно было по чему-нибудь ударить. Последние два дня были ужасными, и время, проведенное на тренажерах, не смогло хоть как-то облегчить его страдания.
   Мяч перелетел через сетку, и Гарт принял подачу, отбив Бозу. Боз этого не ожидал и выглядел растерянным, но быстро среагировал на жесткость игры Гарта. Они обменялись сильными ударами, которые заставили их обоих задыхаться, а Боза — потерять подачу.
   — Я думаю, в тебе еще жив инстинкт убийцы, — сказал Боз, стирая пот рукавом рубашки. — Проныра известный.
   Что-то щелкнуло в мозгу Гарта, пока он отбивал мяч и гасил его на противоположном поле, атакуя Боза. Что-то было в том, как это сказал Боз.» Проныра известный «. Как будто он уже смирился с поражением. Это заставило его задуматься о том, что говорила Кейт. Гарт отбросил эти мысли и поймал мяч, закрученный Бозом над сеткой.
   — Хорошая подача, — реагировал Боз.
   — Спасибо.
   — Ты всегда играл каждый гейм, как будто это Уимблдон или что-то подобное.
   Гарт засмеялся, но смех прозвучал нерадостно.
   — Да? — Мистер Совершенство, играющий в теннис. Прекрати это, Фредерике. Женщина не знает, о нем она говорит. Он снова подал мяч, но на этот раз Боз отбил его, и Гарт решил сосредоточиться на игре. После двух коротких ударов ему это удалось.
   Сет он выиграл легко, шесть — два.
   — Спасибо, Боз, — сказал он, обнимая за плечи друга, когда они покидали корт. — Мне это было нужно.
   — Она не передумала и не позвала тебя?
   — Нет. — Он рассказал Бозу, что они поссорились с Кейт, но не сказал почему. Также он не признался Бозу, что последние три ночи были для него адом, так он боролся с собой, чтобы уйти от ее двери. Дни проходили не намного лучше. Она купила себе облегающий купальник с высоким вырезом на бедрах и с низким на спине. Он видел ее в нем на пляже дважды, ив этом умопомрачительном белокуром парике. Один раз она накинула белый халат поверх костюма, а в другой раз нет. Если она пыталась помучить его, то делала это превосходно.
   Все было плохо. Боз не воспринимал никаких намеков, которые он делал по поводу улучшения работы» Пеликана «. Он только улыбался и кивал, когда Гарт говорил что-нибудь по этому поводу, или круто менял тему. Гарт предложил нанять других работников — художников по ландшафту, но сегодня утром притащился, как и прежде, тот же самый грузовик. Он подчеркивал, что курорт нуждается в огромном внимании, тем не менее Боз тянул время всякий раз, когда Гарт был настроен что-то делать. Персонал был так же небрежен, как и раньше, несмотря на замечание Гарта, что весь штат без исключения нужно учить заново искусству заботы о людях.
   Усталость от теннисной игры на какое-то время улучшила настроение Гарта, хотя и не решила ни одной из его проблем.
   — Как насчет того, чтобы охладиться? — предложил Боз.
   — Нет, я, вероятно… — Гарт замолчал, так как взглянул через овальное окно вестибюля и увидел Кейт, плескавшуюся у кромки воды. Ее вид, в белом костюме, с длинными великолепными ногами, заставил его внутренности переворачиваться от тоски.
   Взгляд Боза последовал за взглядом Гарта.
   — Ты уверен, что не хочешь пива?
   — Да, я с удовольствием, — ответил Гарт, отворачиваясь от вида белокурой Кейт, плещущейся в волнах.
   — Она еще передумает, — сказал Боз, как только они устроились на влажной скамье и заказали пиво. — Я уверен, что ты действуешь правильно, заставляя ее помучиться.
   — Не похоже, что она мучается, Боз. Она выглядит так, как будто чертовски хорошо проводит время без меня.
   — Она притворяется, — сказал Боз и залпом выпил пиво, которое официант поставил перед ним.
   — Может быть. — Гарт приподнял стакан и глотнул прохладной жидкости. Он утолил жажду, но не другие потребности, которые одолевали его, когда он думал о Кейт или, того хуже, когда видел ее, как сейчас. Была тоска, и дело было не только в физической потребности. Если бы так, то он проехался бы по окрестным барам и нашел кого-нибудь для удовольствия. Хотя он и не был чужаком, чтобы так поступить, он не мог сделать это сейчас. Будущее казалось… черт побери, оно казалось обманчивым. Но обманчивым для чего? Для кого? Для женщины, кувыркающейся в волнах, которая не имеет никакого отношения к нему? Или таким образом он пытался уговорить себя?
   — Я доложу тебе, Гарт, что в последние дни ты — мешок смеха.
   — Ха?
   — Приятно сидеть с тобой в баре, созерцая, как ты пьешь и смотришь в пустоту. Она приняла тебя за буйвола или что-то еще?
   — Конечно, нет. — Он поднял стакан. — Я… — Гарт остановился на середине предложения, вдруг осознав, что делал именно то, в чем его обвиняла Кейт, — притворялся, что ничего не беспокоит его, что он в некотором роде супермен. И он притворялся так перед своим лучшим другом. Он поставил стакан. — Она сводит меня с ума, — сказал он, не глядя на Боза.
   — Тебя, железного Фредерикса?
   — Да, меня. — Он взглянул на Боза. — Я хочу ее, Боз, и не думаю, что она тоже хочет меня, по крайней мере в той же степени, как я.
   — Тогда она — глупая женщина. Любая была бы рада иметь такого мужика. Даже если Джудит и забрала половину твоих денег, у тебя их осталось достаточно.
   — Кейт не интересует моя способность делать деньги.
   — Хорошо. Тогда у тебя есть другие достоинства. Ты отлично выглядишь и обычно приятен в обществе, за исключением двух последних дней.
   Гарт пожал плечами. Теперь он открыл эту дверь саморазоблачения и не был уверен, хватит ли у него смелости пройти через нее.
   — Так в чем проблема? Она имеет причуды в сексе или что-то еще? Я имею в виду, что не читал ее книгу, но…
   Гарт сухо улыбнулся.
   — Она была бы очень довольна, если бы услышала, о чем ты говоришь. Нет, она — нормальная и очень замечательная. — Он немного поколебался, затем вздохнул и решился:
   — К сожалению, она думает, что у меня есть огромный недостаток.
   Боз помолчал немного.
   — Какой именно?
   — Я не признаю своих ошибок.
   — Это довольно трудно делать, если ты не делаешь ошибок.
   Гарт отодвинул стакан и встал.
   — Пожалуйста, без насмешек, Боз.
   — Насмешки? Какие насмешки? Я действительно так думаю.
   — Оставим это. — Слова Кейт звучали в его голове Он говорит, что вы не делаете ошибок.
   — Я буду откровенен с тобой. Гарт. Ты знаешь, что я выпал из команды, а не ты. — Он загибал пальцы. — Я так и не кончил колледжа. Я не сделал настоящей карьеры. Я разведен. Я…
   — Я тоже разведен.
   — Да, но в моем случае я был причиной развода. Я не зарабатывал достаточно на жизнь, так как слишком много развлекался. В твоем случае Джулит помешалась на тех книгах, которые ты не воспринимал.
   Гарт вернулся на место.
   — Или так я пытался уговаривать себя.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Ладно… — Гарт вздохнул. — Я думал о Джу-дит. То есть всякий раз, когда я не думал о Кейт. Ну, в общем, я наконец признался себе, что разлюбил ее прежде, чем возникла эта проблема с пособиями.
   — Не ошибаешься? Ты думаешь, она знала? Гарт кивнул.
   — Уверен, до некоторой степени. Книги были, вероятно, лишь способом привлечь мое внимание. Но ее метод не удался. Я использовал эти книги как предлог, чтобы получить развод.
   Боз довольно долго рассматривал дно пустого стакана.
   — Мне жалко Джудит. Она не смогла победить.
   — Правильно. Она избрала довольно неприятный способ кого-то воспитывать. Ты не согласен? Боз встрепенулся.
   — Эй, похоже на то, что ты не знал, что делаешь.
   — Может быть. Если бы я прочел хотя бы одну из них, то знал бы, что делал.
   — Ну и что теперь? Тебя нельзя винить за то, что ты ее больше не любил.
   — Нет, я виноват в том, что нанес ей такой удар, когда в действительности причина развода крылась во мне.
   Когда Гарт сказал об этом, он был удивлен, что чувствует себя лучше — не хуже, — высказав это. Может быть, его все время мучила совесть, но мозг не позволял в этом признаться.
   — Так что же ты собираешься предпринять?
   — Извиниться за это перед Джудит.
   Боз посмотрел на него.
   — Уж не думаешь ли ты вернуться к ней?
   — Нет. Я действительно ее больше не люблю, но это, конечно, не ее вина. Иногда такие вещи случаются. Потребности людей меняются.
   Боз кивнул.
   Гарт решил испытать себя еще в чем-нибудь. Интересно, как давно это было, чтобы он попросил совета у кого-нибудь. Он взглянул на Боза:
   — Как ты думаешь, что мне делать с Кейт? Боз сначала растерялся, но затем задумался и наконец ответил. Его голос звучал размеренно и спокойно. Гарт подумал, что таким образом он сам, вероятно, разговаривал с Бозом сотни раз в прошлом.
   — Я думаю, — сказал Боз, — тебе следует прочесть ее книгу.

Глава 13

   Эдди Гампу не везло. Было слышно, как потоки проливного дождя стучат в окна его номера в отеле, где он сидел и смотрел по телевизору дневную программу мультфильмов. Суки в Нортблафе не было. Он нашел ее адрес в телефонной книге и наблюдал за ее домом до оцепенения. Он старался быть незаметным на тот случай, если она попросила кого-то следить за ним, но ему все же удалось поставить грузовик довольно близко от ее дома. Ее там не было.
   Наконец он позвонил в университет и притворился студентом, разыскивающим ее. Ему ответили, что Др. Ньюберри вернется на следующей неделе. На следующей неделе! Черт побери, он должен был следить за туалетной комнатой в аэропорту до тех пор, пока она не вышла бы оттуда и не прошла к выходу на посадку. Он должен был убедиться, что она села в самолет. Теперь он потерял ее.
   Эдди положил голову на руки и пытался все обдумать. Деньги у него почти кончились, но была еще кредитная карточка на бензин, которую ему вручили, когда он накачивал шину в Колорадо. Хорошо еще, что он любил полуфабрикаты. Он мог позволить себе еще немного гамбургеров и сухарей и, возможно, продержится еще три или четыре дня, если будет экономным.
   Он мог вернуться в Хьюстон и быть там, пока не кончатся деньги. Он мог поступить так, но тогда сука ускользнет и будет продолжать сбивать с толку женщин — таких, как его Дженни. Он должен это сделать для таких же парней, как он сам, — остановить Др. Кейт, и остановить ее твердо.
   Он знал, что она будет в Лос-Анджелесе через несколько дней, чтобы участвовать в ток-шоу, но у него не было денег дожидаться этого. У него была одна идея. Он хотел бы знать, вернулась ли она опять на курорт и решила ли остаться там вплоть до своего участия в ток-шоу. Вероятно, зря он положил записку в корзинку с булочками. Ему, так хотелось увидеть ее перепуганное лицо еще раз на глазах у всех этих людей, но в результате получилось, что он предостерег ее от возвращения в Небраску.
   Может быть, она снова была в Сан-Диего, нежась на солнышке, в то время как он торчал здесь, среди этого сплошного дождя. Эта мысль заставила его сжать кулаки и стиснуть зубы. Если она так поступила с ним, заставила так страдать, он должен отплатить ей вдвойне. Мысль о наслаждении в тот момент, когда он наконец смертельно унизит ее, заставила его улыбнуться. Да, прежде всего утром он должен отправиться на юг. Вот если бы только погода немного улучшилась.
   Кейт решила, что будет звонить раз в день, чтобы не чувствовать себя одинокой. В первый же вечер после поражения Гарта — ей хотелось называть это так — она позвонила Донне. Как Кейт и ожидала, Донна возражала против ее решения послать этого нового мужчину собирать вещи, если он не уважает ее Профессию. Донна была менее оптимистична в отношении будущего Кейт в Нортблафе.
   Сенсационные события в» Пеликане» появились в газетах Небраски, и Донна сказала, что существует мнение среди наиболее старых членов совета факультета, что Кейт не хватает хорошего «тона» для Нортблафского университета. Донна заверила Кейт, что три ее подруги сделали все, что могли, но они не имели большого влияния, принимая во внимание, что на всех них смотрели как на оппозиционеров и, следовательно, они сами были в нелегком положении.
   Во второй вечер Кейт позвонила сестре, но беседа без конца прерывалась просьбами детей сестры. Кейт наконец оставила эту попытку поговорить с сестрой и рано легла спать, что привело к еще более длинной бессонной ночи. С одной стороны, думала она, было благословением Божьим, что она не знала, где номер Гарта. В три утра, когда ее противостояние ослабло, а желания достигли апогея, она бы пошла туда и легко рассталась со своей гордостью в обмен на наслаждение оказаться в его объятиях.
   В третий вечер она позвонила своему агенту.
   — Так ты одна? — сказала Гленда без явных признаков сочувствия. — Довольно скоро ты станешь такой богатой, что сможешь купить хорошего мужчину. Хлынут потоком письма поклонников, и я тебе обещаю, что на следующей неделе у тебя будет их список из «Таймса».
   — Пришли мне письма, — попросила Кейт. Вложи их в конверт для Летисии Трокмортон, чтобы я могла сразу воодушевиться.
   — Дорогая, ты читала свою собственную книгу? Не позволяй этому Гарту приставать к тебе. Разве не ты советуешь женщинам не позволять мужчинам приковывать их цепями на все время?
   — Не напоминай мне. — Кейт знала, что она жалуется. — Извини, — добавила она со вздохом; — Все будет хорошо, как только я уеду отсюда и смогу вернуться к более или менее нормальной жизни. Конечно, насколько я могу предполагать. Моя подруга Донна говорит, что Нортблаф весь в волнении по поводу моей скандальной рекламы.
   — Скандальной? Ради Бога, из чего делаются звезды?
   — У меня душа ученого, а не звезды.
   — Ерунда. Мы ждем, что придет первый королевский чек. К слову о рекламе, есть какие-нибудь сведения о твоем сумасшедшем парне?
   — Нет. Это уже что-то по крайней мере. Я думаю, что план удался. Он, вероятно, загнан обратно в свою нору.
   — Мне бы хотелось, чтобы они его поймали.
   — Мне тоже, но по крайней мере его спугнули со следа. Послушай, пришли мне эти письма, хорошо?
   — Я непременно пришлю, но между тем я предлагаю тебе перечитать часть девятую из твоей книги. Ты знаешь, какую я имею в виду?
   — Да, Гленда, я знаю. Ведь я писала ее.
   — Тогда докажи мне, что ты на деле можешь выполнить то, что проповедуешь. А теперь спокойной ночи.
   — Спокойной ночи. — Кейт положила трубку и заходила по номеру. Припоминаемые отрывки из части, о которой говорила Гленда, смутили ее, так как она подавила свое сильное влечение к Гарту.