Страница:
— Здесь быстрее.
— Значит, к этой поляне ведут две тропинки: одна — от моего домика и другая — от главного дома?
— Совершенно верно.
— И вы пользуетесь этой ванной, когда домик пустует?
— Да, бывает.
— Так, может, мы могли бы договориться о времени и делить эту ванну?
Черт возьми, это не женщина, а сущее наказание. Она затеяла с ним серьезную игру.
— Может быть. До встречи.
Том тронул край шляпы и поспешил уйти, пока не сделал или не сказал чего-нибудь, о чем потом пожалеет. Конечно, он не против делить с ней эту ванну. И тогда ей точно придется позабыть о своем фотоаппарате.
Глава 4
Глава 5
— Значит, к этой поляне ведут две тропинки: одна — от моего домика и другая — от главного дома?
— Совершенно верно.
— И вы пользуетесь этой ванной, когда домик пустует?
— Да, бывает.
— Так, может, мы могли бы договориться о времени и делить эту ванну?
Черт возьми, это не женщина, а сущее наказание. Она затеяла с ним серьезную игру.
— Может быть. До встречи.
Том тронул край шляпы и поспешил уйти, пока не сделал или не сказал чего-нибудь, о чем потом пожалеет. Конечно, он не против делить с ней эту ванну. И тогда ей точно придется позабыть о своем фотоаппарате.
Глава 4
Порыв ветра растрепал волосы Клео, когда она шла к главному дому на обед. На небе сгущались тучи, и температура резко упала. Явно надвигалась гроза. Желание Клео принять горячую ванну поутихло.
Она была зла на себя за тот разговор с Томом на поляне. Это все из-за его отказа сниматься.
Ее внимание привлек стук молотка. Клео подняла глаза и увидела на крыше Тома. Он прибивал почти совсем оторвавшуюся вывеску. Том был без шляпы, и ветер играл его волосами. На фоне лиловых туч он напомнил Клео своих сильных духом предков, ступивших на эту землю сотни лет назад и завоевавших свое право жить на ней.
Она сложила руки рупором.
— Обед уже готов.
Он перестал стучать молотком и посмотрел вниз, на нее.
— Я пообедаю позже. Это хлопанье сводит с ума Хуаниту, нашего повара. Я обещал ей прикрепить вывеску до следующей грозы. А сейчас время поджимает.
Только теперь Клео поняла, как сильно ей хотелось увидеть его за обедом.
— А как здесь развлекаются по вечерам? — спросила она.
Том положил руку на колено.
— Ложатся спать. — Если бы Клео услышала это от кого-нибудь из своих знакомых, она тотчас заподозрила бы двусмысленность. Но Том не имел в виду ничего, кроме того, что сказал. А она-то уже представила себя в объятиях какого-нибудь ковбоя, пока за окном воет ветер и льет дождь. Нет, надо срочно найти себе кого-нибудь. — Вообще-то здесь недалеко есть одно ранчо, где устраивают танцы и всякие развлечения. Я бы мог попросить Джитера отвезти вас. Тут все предпочитают проводить вечера спокойно, в своих комнатах.
— Чтобы услышать, если подкрадется медведь? Том улыбнулся.
— Это точно. А сейчас вам лучше поторопиться. Хуанита не любит, когда опаздывают к столу, а я так думаю, вы захотите ей понравиться.
Действительно, чего она торчит тут и надоедает ему?
Она попрощалась с Томом и пошла в дом. На ранчо море других ковбоев, и скоро у нее будет из кого выбрать себе мужчину.
Большая часть дома была пуста, шум доносился только из кухни. Клео, проходя мимо гостиной, не могла не заглянуть в нее. Она оказалась красивее и богаче, чем Клео ожидала. У противоположной стены находился камин, возле него полукругом стояли маленькие диванчики, на которых, наверное, было бы неплохо расслабиться после трудного дня. Было бы интересно поваляться на этом диване с… Клео остановила себя. Нет, надо быстрее приводить свой план в действие и бежать отсюда. Иначе эти мысли сведут ее с ума.
Небольшого роста коренастая женщина в запачканном фартуке подошла к двери столовой.
— Вы будете есть? — спросила она.
— Да. — Клео направилась в столовую. — Вы, должно быть, Хуанита.
— А вы, наверное, фотограф.
— Совершенно верно.
Карие глаза Хуаниты оценивающе смотрели на нее.
— Том сказал, что вы привезли с собой целую коробку шоколада. — Это прозвучало как обвинительный приговор.
Спасибо, Том.
— Я просто очень люблю перекусывать в необеденное время, и мне не хотелось вас беспокоить. Хуанита окинула ее взглядом с головы до пят.
— Если вы и дальше будете питаться шоколадками вместо нормальной еды, от вашей хорошей фигуры ничего не останется.
Клео сдержала улыбку. Если Хуанита была примером того, к чему может привести нормальная еда, она, пожалуй, будет продолжать есть шоколадки.
— Наверное, вы правы, но мне не хочется никого беспокоить. К тому же Том сказал, что вы не любите, когда кто-то хозяйничает на кухне, когда вас нет.
— Это правильно. Если буду пускать туда всех подряд, ничего хорошего из этого не выйдет. Но с вами мы могли бы договориться.
Клео вскинула брови.
— Договориться?
— У меня двое деток, и они так быстро растут. Мои родители в Мексике уже давно просят прислать их фотографии. Если бы вы сделали несколько снимков, чтобы послать их родителям на Рождество, то можете приходить на кухню в любое время и готовить все, что захотите.
— Я не часто фотографирую детей. — Клео не помнила, когда вообще делала это. Хуанита махнула рукой.
— Я знаю, вы фотографируете мужчин. Один ваш календарь висит у меня на стенке. Но у вас отлично все получится. А сейчас пойдемте-ка, пока все не остыло.
Хуанита повернулась и пошла в столовую, как будто дело было решено. Клео впервые встречала человека, покупающего ее календари. Тиражи были для нее просто цифрами, а не людьми, которым нравится ее работа. Она почувствовала себя польщенной, хотя и была несколько смущена.
Том не мог заснуть всю ночь, придумывая предлог, чтобы пойти проведать Клео. Гроза наверняка напугала городскую жительницу, рассуждал он, и ему обязательно нужно посмотреть, не течет ли у нее крыша.
Он встал и подошел к окну. Из его комнаты на втором этаже была видна часть домика Клео. Свет у нее все еще горел. Может, она ищет что-нибудь, чтобы подставить под течь. Да и телефонов в домиках нет, так что она не сможет сообщить ему, если что-нибудь случится.
Здравый смысл одержал верх. Луан — необыкновенно ответственный работник, он непременно сообщил бы, если бы крыша дала течь. Да и пятна на полу были бы заметны. Крыша, конечно же, цела.
Том снова лег в постель и закрыл глаза. Но уснуть не смог. Он вновь встал. Свет в домике Клео горел. Значит, она не спит. И ему спать не дает.
Стоя у окна в темноте, он представлял, как вой койотов и грохот мусорных баков, в которых хозяйничают еноты, действуют на нервы человеку, который к этому не привык. Нет, надо, пожалуй, спуститься и проведать ее.
Том остановился. Чего он так разнервничался? Что ему за дело до этой цыпочки? Он не собирается заводить с ней роман. Слишком много проблем. К тому же через две недели она уедет. Значит, надо просто взять себя в руки и перестать думать о ней.
Том заставил себя сделать несколько медленных глубоких вдохов и наконец заснул. Но и во сне она его не оставляла, так что к утру ему пришлось принять холодный душ, чтобы остудить свой пыл. Злясь на самого себя, он спустился помочь Джитеру и Стэну накормить скот.
Том набрал пять добровольцев из гостей, которые выразили желание перегонять скот: одна молодая пара и еще одна пара с тринадцатилетней девочкой. Пока он мог спокойно наслаждаться кофе.
Гости уже позавтракали и ушли. Клео не спускалась, и Том не мог не признать, что больше всего ему сейчас хотелось бы увидеть ее, хотя бы ненадолго.
Когда он уже отчаялся и собрался приняться за работу, в столовую вошла Клео, похожая на зомби.
Хуанита перестала вытирать стол и посмотрела на нее. Том приготовился выслушать гневную тираду недовольства — Хуанита каждое опоздание считала личным оскорблением. Хотя никто не роптал, потому что готовила она божественно.
Хуанита подошла к Клео.
— Похоже, вам не помешает чашечка кофе. — Она взяла девушку за локоть и провела к столу. — Садитесь, я принесу вам. Как насчет тостов или вареных яиц?
У Тома открылся рот от удивления.
— Тост и черный кофе — все, что мне нужно, Хуанита. Спасибо большое. — Клео села за стол и посмотрела на Тома. — Здесь всегда так рано встают?
— Вообще-то да. — Этот сонный взгляд не мог оставить его равнодушным. Тому представилось, как каждое утро, просыпаясь, он будил бы Клео поцелуями…
Хуанита уже спешила к гостье с кружкой кофе. Том удивленно смотрел на кухарку, но она не обращала на него никакого внимания.
— Сейчас я принесу тосты, — сказала она и поспешила в кухню.
— Спасибо, Хуанита, — крикнула Клео ей вслед, сделала глоток кофе и закрыла глаза.
— С вами все в порядке? — спросил Том.
— Сейчас будет. — Она открыла глаза и снова отпила кофе. — Через пару секунд мой мозг начнет функционировать нормально. Я готова поклясться, что слышала, как кукарекал петух.
— Ну да, это наш Огненный Зуб. Он гуляет по двору и имеет привычку кукарекать, когда начинает светать. Это его работа.
— А вы не можете дать ему выходной? Отправить навестить своего брата в Лос-Анджелесе или что-нибудь в этом роде?
— Вы не ранняя пташка. Как прошла ночь?
— Шумно. Том хмыкнул.
— Это после нью-йоркских-то воющих сирен? Вы шутите.
— К тому шуму я привыкла. А здесь сначала все спокойно, потом вой, потом опять все спокойно, потом какой-то шорох, потом крики. Потом снова крики, шорохи и вой. И так всю ночь. Ощущение такое, будто я провела ночь на скамье в зоопарке.
— Я собирался проведать вас.
— Правда? — Она встревоженно посмотрела на него.
— Потом я подумал, что нью-йоркскую цыпочку ночные шумы не испугают.
— Я и не говорю, что испугалась. Просто не могла уснуть.
Хуанита вошла на кухню.
— Вот и тосты. А еще яблочное желе. — Она поставила тарелку перед Клео и подлила ей кофе. — Если вам что-нибудь понадобится, позовите меня. Она похлопала Клео по плечу и собралась удалиться на кухню.
— Постой-ка, — остановил ее Том. — Позвольте спросить, что здесь происходит? Хуанита повернулась к нему.
— Я принесла нашей гостье завтрак. Разве не для этого ты меня нанял?
— Ради бога, Хуанита, ты в жизни никому не прощала опозданий к завтраку и оставляла людей голодными. А с Клео обращаешься как… как с Клеопатрой.
— Она художник, — пренебрежительно отозвалась Хуанита. — Она ведь не может жить по тому же расписанию, что и мы.
Том перевел взгляд на Клео, которая с трудом сдерживала улыбку.
— Понятно.
— Я принесу еще кофе, Клео. — Хуанита направилась к двери.
— Я бы тоже не отказался, — крикнул Том ей вслед.
Хуанита остановилась на полпути, вернулась и налила ему кофе.
— Ты будешь ей позировать?
— Нет, не буду. — Том сделал глоток. Хуанита внимательно посмотрела на него.
— Думаю, ты для этого немного староват. Том поперхнулся. Тридцать восемь еще не старость. И он никогда не чувствовал себя лучше — таким живым, таким готовым… Но это уже другой вопрос. Он откашлялся.
— Вообще-то она уже предлагала мне.
— И он отказался? — обратилась Хуанита к Клео.
— Наотрез. — Клео заметно оживилась.
— Но почему? — Хуанита смотрела на Тома, не веря своим ушам. — Может, ты и не самый красивый мужчина в мире, но для ковбоя ты совсем не плох. Держу пари, она сделает так, что на фотографиях ты будешь еще лучше.
— Я польщен твоей речью, Хуанита, но лучше заставь меня вычистить курятник зубной щеткой. Та пожала плечами.
— Некоторые не заметят птицы удачи, даже если она клюнет их в голову.
— Я с вами согласна, — сказала Клео. — Спасибо за завтрак.
— Не за что. — Хуанита ушла на кухню, качая головой.
— Вы заколдовали мою повариху, — проговорил Том, когда та скрылась из виду. Клео рассмеялась.
— А вы как думали! Хотите, открою секрет?
— Думаю, весь штат захочет узнать ваш секрет. Хуанита лучший повар в этих краях, и знает об этом. Почему она сидит в «Шепоте ветров», остается для меня загадкой. Разве только потому, что я позволяю ей делать все, что она захочет. Вы первая, кому удалось заставить ее отказаться от своих принципов.
— Просто она хочет, чтобы я сфотографировала ее детей.
— Ага. — Том смотрел, как Клео откусила кусочек тоста. — Теперь все понятно. Она обожает своих ребятишек.
— А где их отец?
— Брак Хуаниты оказался неудачным, но супруги очень верующие, поэтому развод был исключен. Сейчас они живут каждый сам по себе, но муж Хуаниты каждый месяц приезжает проведать детей. Хуаните пришлось нанять девочку, чтобы присматривать за детьми, пока она занята.
— Как все непросто, — сказала Клео. — Хуанита, по-моему, очень сильная женщина. И она готовит прекрасный кофе.
— Так и есть. — Том позабыл, что его ждет много дел и что его вот-вот пойдут искать. Ему было хорошо с Клео. — Да, Хуанита никому не дает спуску. А Дейрдру она однажды чуть не побила.
— Правда? Дейрдра оскорбила ее опозданием или ей не понравилась стряпня Хуаниты?
— Нет… Скажем так, Хуанита не одобрила поведения Дейрдры. Та решила, что Хуанита станет ее союзницей и поддержит ее решение сделать аборт, считая, что они обе пострадали из-за мужчин. Дейрдра ошиблась.
Клео смотрела на него, видимо ожидая продолжения рассказа. Не надо было ему поднимать эту тему. Тихое, спокойное утро, дружеская атмосфера за столом и ароматный кофе расслабили его. Тому казалось, что он может обо всем ей рассказать и она поймет. И все же аборт — не совсем та тема, которую стоит обсуждать с практически незнакомой женщиной.
Том встал из-за стола.
— Мне пора.
— Что у вас сегодня по графику?
Тому было непривычно и приятно слышать, что кто-то интересуется его делами, тем более женщина. С Дейрдрой они о делах не говорили. А ему так хотелось с кем-то поделиться.
Том поправил шляпу.
— Нужно починить амбар. И еще сегодня будем спаривать одну из кобыл. А вы собираетесь фотографировать Джитера?
— Мы договорились встретиться после ланча. Хочу поискать подходящие места поблизости. Постараюсь не помешать вашему… спариванию.
— Мы займемся этим только в половине третьего. Сосед привезет своего жеребца. Жаль иногда животных — мы делаем с ними что хотим. — Себя бы лучше пожалел, подумал Том. Он только и делал, что думал о Клео. — Вы можете подойти после съемок и посмотреть, если захотите, — предложил он.
— И вы можете зайти в конюшню до спаривания и посмотреть, если захотите, — ответила Клео, ставя кружку и поднимаясь из-за стола.
— Спасибо. — Он взглянул на ее тарелку. — Советую съесть еще что-нибудь. Сомневаюсь, что вам хватит того, что вы проглотили, до ланча.
Клео улыбнулась ему.
— Вы забыли: до ланча я еще здесь побываю.
— Ах, да. — Он потер шею. — Все еще не могу поверить, что вы завоевали Хуаниту всего лишь при помощи фотоаппарата.
— Фотоаппарат — очень серьезное оружие.
— Похоже, да. Вы, конечно, знаете, что индейцы верили, будто он забирает душу.
— Да, я слышала об этом. Но, по-моему, и вы верите в это отчасти?
Том задумался. И кивнул:
— Да, пожалуй. Скоро увидимся.
Она была зла на себя за тот разговор с Томом на поляне. Это все из-за его отказа сниматься.
Ее внимание привлек стук молотка. Клео подняла глаза и увидела на крыше Тома. Он прибивал почти совсем оторвавшуюся вывеску. Том был без шляпы, и ветер играл его волосами. На фоне лиловых туч он напомнил Клео своих сильных духом предков, ступивших на эту землю сотни лет назад и завоевавших свое право жить на ней.
Она сложила руки рупором.
— Обед уже готов.
Он перестал стучать молотком и посмотрел вниз, на нее.
— Я пообедаю позже. Это хлопанье сводит с ума Хуаниту, нашего повара. Я обещал ей прикрепить вывеску до следующей грозы. А сейчас время поджимает.
Только теперь Клео поняла, как сильно ей хотелось увидеть его за обедом.
— А как здесь развлекаются по вечерам? — спросила она.
Том положил руку на колено.
— Ложатся спать. — Если бы Клео услышала это от кого-нибудь из своих знакомых, она тотчас заподозрила бы двусмысленность. Но Том не имел в виду ничего, кроме того, что сказал. А она-то уже представила себя в объятиях какого-нибудь ковбоя, пока за окном воет ветер и льет дождь. Нет, надо срочно найти себе кого-нибудь. — Вообще-то здесь недалеко есть одно ранчо, где устраивают танцы и всякие развлечения. Я бы мог попросить Джитера отвезти вас. Тут все предпочитают проводить вечера спокойно, в своих комнатах.
— Чтобы услышать, если подкрадется медведь? Том улыбнулся.
— Это точно. А сейчас вам лучше поторопиться. Хуанита не любит, когда опаздывают к столу, а я так думаю, вы захотите ей понравиться.
Действительно, чего она торчит тут и надоедает ему?
Она попрощалась с Томом и пошла в дом. На ранчо море других ковбоев, и скоро у нее будет из кого выбрать себе мужчину.
Большая часть дома была пуста, шум доносился только из кухни. Клео, проходя мимо гостиной, не могла не заглянуть в нее. Она оказалась красивее и богаче, чем Клео ожидала. У противоположной стены находился камин, возле него полукругом стояли маленькие диванчики, на которых, наверное, было бы неплохо расслабиться после трудного дня. Было бы интересно поваляться на этом диване с… Клео остановила себя. Нет, надо быстрее приводить свой план в действие и бежать отсюда. Иначе эти мысли сведут ее с ума.
Небольшого роста коренастая женщина в запачканном фартуке подошла к двери столовой.
— Вы будете есть? — спросила она.
— Да. — Клео направилась в столовую. — Вы, должно быть, Хуанита.
— А вы, наверное, фотограф.
— Совершенно верно.
Карие глаза Хуаниты оценивающе смотрели на нее.
— Том сказал, что вы привезли с собой целую коробку шоколада. — Это прозвучало как обвинительный приговор.
Спасибо, Том.
— Я просто очень люблю перекусывать в необеденное время, и мне не хотелось вас беспокоить. Хуанита окинула ее взглядом с головы до пят.
— Если вы и дальше будете питаться шоколадками вместо нормальной еды, от вашей хорошей фигуры ничего не останется.
Клео сдержала улыбку. Если Хуанита была примером того, к чему может привести нормальная еда, она, пожалуй, будет продолжать есть шоколадки.
— Наверное, вы правы, но мне не хочется никого беспокоить. К тому же Том сказал, что вы не любите, когда кто-то хозяйничает на кухне, когда вас нет.
— Это правильно. Если буду пускать туда всех подряд, ничего хорошего из этого не выйдет. Но с вами мы могли бы договориться.
Клео вскинула брови.
— Договориться?
— У меня двое деток, и они так быстро растут. Мои родители в Мексике уже давно просят прислать их фотографии. Если бы вы сделали несколько снимков, чтобы послать их родителям на Рождество, то можете приходить на кухню в любое время и готовить все, что захотите.
— Я не часто фотографирую детей. — Клео не помнила, когда вообще делала это. Хуанита махнула рукой.
— Я знаю, вы фотографируете мужчин. Один ваш календарь висит у меня на стенке. Но у вас отлично все получится. А сейчас пойдемте-ка, пока все не остыло.
Хуанита повернулась и пошла в столовую, как будто дело было решено. Клео впервые встречала человека, покупающего ее календари. Тиражи были для нее просто цифрами, а не людьми, которым нравится ее работа. Она почувствовала себя польщенной, хотя и была несколько смущена.
Том не мог заснуть всю ночь, придумывая предлог, чтобы пойти проведать Клео. Гроза наверняка напугала городскую жительницу, рассуждал он, и ему обязательно нужно посмотреть, не течет ли у нее крыша.
Он встал и подошел к окну. Из его комнаты на втором этаже была видна часть домика Клео. Свет у нее все еще горел. Может, она ищет что-нибудь, чтобы подставить под течь. Да и телефонов в домиках нет, так что она не сможет сообщить ему, если что-нибудь случится.
Здравый смысл одержал верх. Луан — необыкновенно ответственный работник, он непременно сообщил бы, если бы крыша дала течь. Да и пятна на полу были бы заметны. Крыша, конечно же, цела.
Том снова лег в постель и закрыл глаза. Но уснуть не смог. Он вновь встал. Свет в домике Клео горел. Значит, она не спит. И ему спать не дает.
Стоя у окна в темноте, он представлял, как вой койотов и грохот мусорных баков, в которых хозяйничают еноты, действуют на нервы человеку, который к этому не привык. Нет, надо, пожалуй, спуститься и проведать ее.
Том остановился. Чего он так разнервничался? Что ему за дело до этой цыпочки? Он не собирается заводить с ней роман. Слишком много проблем. К тому же через две недели она уедет. Значит, надо просто взять себя в руки и перестать думать о ней.
Том заставил себя сделать несколько медленных глубоких вдохов и наконец заснул. Но и во сне она его не оставляла, так что к утру ему пришлось принять холодный душ, чтобы остудить свой пыл. Злясь на самого себя, он спустился помочь Джитеру и Стэну накормить скот.
Том набрал пять добровольцев из гостей, которые выразили желание перегонять скот: одна молодая пара и еще одна пара с тринадцатилетней девочкой. Пока он мог спокойно наслаждаться кофе.
Гости уже позавтракали и ушли. Клео не спускалась, и Том не мог не признать, что больше всего ему сейчас хотелось бы увидеть ее, хотя бы ненадолго.
Когда он уже отчаялся и собрался приняться за работу, в столовую вошла Клео, похожая на зомби.
Хуанита перестала вытирать стол и посмотрела на нее. Том приготовился выслушать гневную тираду недовольства — Хуанита каждое опоздание считала личным оскорблением. Хотя никто не роптал, потому что готовила она божественно.
Хуанита подошла к Клео.
— Похоже, вам не помешает чашечка кофе. — Она взяла девушку за локоть и провела к столу. — Садитесь, я принесу вам. Как насчет тостов или вареных яиц?
У Тома открылся рот от удивления.
— Тост и черный кофе — все, что мне нужно, Хуанита. Спасибо большое. — Клео села за стол и посмотрела на Тома. — Здесь всегда так рано встают?
— Вообще-то да. — Этот сонный взгляд не мог оставить его равнодушным. Тому представилось, как каждое утро, просыпаясь, он будил бы Клео поцелуями…
Хуанита уже спешила к гостье с кружкой кофе. Том удивленно смотрел на кухарку, но она не обращала на него никакого внимания.
— Сейчас я принесу тосты, — сказала она и поспешила в кухню.
— Спасибо, Хуанита, — крикнула Клео ей вслед, сделала глоток кофе и закрыла глаза.
— С вами все в порядке? — спросил Том.
— Сейчас будет. — Она открыла глаза и снова отпила кофе. — Через пару секунд мой мозг начнет функционировать нормально. Я готова поклясться, что слышала, как кукарекал петух.
— Ну да, это наш Огненный Зуб. Он гуляет по двору и имеет привычку кукарекать, когда начинает светать. Это его работа.
— А вы не можете дать ему выходной? Отправить навестить своего брата в Лос-Анджелесе или что-нибудь в этом роде?
— Вы не ранняя пташка. Как прошла ночь?
— Шумно. Том хмыкнул.
— Это после нью-йоркских-то воющих сирен? Вы шутите.
— К тому шуму я привыкла. А здесь сначала все спокойно, потом вой, потом опять все спокойно, потом какой-то шорох, потом крики. Потом снова крики, шорохи и вой. И так всю ночь. Ощущение такое, будто я провела ночь на скамье в зоопарке.
— Я собирался проведать вас.
— Правда? — Она встревоженно посмотрела на него.
— Потом я подумал, что нью-йоркскую цыпочку ночные шумы не испугают.
— Я и не говорю, что испугалась. Просто не могла уснуть.
Хуанита вошла на кухню.
— Вот и тосты. А еще яблочное желе. — Она поставила тарелку перед Клео и подлила ей кофе. — Если вам что-нибудь понадобится, позовите меня. Она похлопала Клео по плечу и собралась удалиться на кухню.
— Постой-ка, — остановил ее Том. — Позвольте спросить, что здесь происходит? Хуанита повернулась к нему.
— Я принесла нашей гостье завтрак. Разве не для этого ты меня нанял?
— Ради бога, Хуанита, ты в жизни никому не прощала опозданий к завтраку и оставляла людей голодными. А с Клео обращаешься как… как с Клеопатрой.
— Она художник, — пренебрежительно отозвалась Хуанита. — Она ведь не может жить по тому же расписанию, что и мы.
Том перевел взгляд на Клео, которая с трудом сдерживала улыбку.
— Понятно.
— Я принесу еще кофе, Клео. — Хуанита направилась к двери.
— Я бы тоже не отказался, — крикнул Том ей вслед.
Хуанита остановилась на полпути, вернулась и налила ему кофе.
— Ты будешь ей позировать?
— Нет, не буду. — Том сделал глоток. Хуанита внимательно посмотрела на него.
— Думаю, ты для этого немного староват. Том поперхнулся. Тридцать восемь еще не старость. И он никогда не чувствовал себя лучше — таким живым, таким готовым… Но это уже другой вопрос. Он откашлялся.
— Вообще-то она уже предлагала мне.
— И он отказался? — обратилась Хуанита к Клео.
— Наотрез. — Клео заметно оживилась.
— Но почему? — Хуанита смотрела на Тома, не веря своим ушам. — Может, ты и не самый красивый мужчина в мире, но для ковбоя ты совсем не плох. Держу пари, она сделает так, что на фотографиях ты будешь еще лучше.
— Я польщен твоей речью, Хуанита, но лучше заставь меня вычистить курятник зубной щеткой. Та пожала плечами.
— Некоторые не заметят птицы удачи, даже если она клюнет их в голову.
— Я с вами согласна, — сказала Клео. — Спасибо за завтрак.
— Не за что. — Хуанита ушла на кухню, качая головой.
— Вы заколдовали мою повариху, — проговорил Том, когда та скрылась из виду. Клео рассмеялась.
— А вы как думали! Хотите, открою секрет?
— Думаю, весь штат захочет узнать ваш секрет. Хуанита лучший повар в этих краях, и знает об этом. Почему она сидит в «Шепоте ветров», остается для меня загадкой. Разве только потому, что я позволяю ей делать все, что она захочет. Вы первая, кому удалось заставить ее отказаться от своих принципов.
— Просто она хочет, чтобы я сфотографировала ее детей.
— Ага. — Том смотрел, как Клео откусила кусочек тоста. — Теперь все понятно. Она обожает своих ребятишек.
— А где их отец?
— Брак Хуаниты оказался неудачным, но супруги очень верующие, поэтому развод был исключен. Сейчас они живут каждый сам по себе, но муж Хуаниты каждый месяц приезжает проведать детей. Хуаните пришлось нанять девочку, чтобы присматривать за детьми, пока она занята.
— Как все непросто, — сказала Клео. — Хуанита, по-моему, очень сильная женщина. И она готовит прекрасный кофе.
— Так и есть. — Том позабыл, что его ждет много дел и что его вот-вот пойдут искать. Ему было хорошо с Клео. — Да, Хуанита никому не дает спуску. А Дейрдру она однажды чуть не побила.
— Правда? Дейрдра оскорбила ее опозданием или ей не понравилась стряпня Хуаниты?
— Нет… Скажем так, Хуанита не одобрила поведения Дейрдры. Та решила, что Хуанита станет ее союзницей и поддержит ее решение сделать аборт, считая, что они обе пострадали из-за мужчин. Дейрдра ошиблась.
Клео смотрела на него, видимо ожидая продолжения рассказа. Не надо было ему поднимать эту тему. Тихое, спокойное утро, дружеская атмосфера за столом и ароматный кофе расслабили его. Тому казалось, что он может обо всем ей рассказать и она поймет. И все же аборт — не совсем та тема, которую стоит обсуждать с практически незнакомой женщиной.
Том встал из-за стола.
— Мне пора.
— Что у вас сегодня по графику?
Тому было непривычно и приятно слышать, что кто-то интересуется его делами, тем более женщина. С Дейрдрой они о делах не говорили. А ему так хотелось с кем-то поделиться.
Том поправил шляпу.
— Нужно починить амбар. И еще сегодня будем спаривать одну из кобыл. А вы собираетесь фотографировать Джитера?
— Мы договорились встретиться после ланча. Хочу поискать подходящие места поблизости. Постараюсь не помешать вашему… спариванию.
— Мы займемся этим только в половине третьего. Сосед привезет своего жеребца. Жаль иногда животных — мы делаем с ними что хотим. — Себя бы лучше пожалел, подумал Том. Он только и делал, что думал о Клео. — Вы можете подойти после съемок и посмотреть, если захотите, — предложил он.
— И вы можете зайти в конюшню до спаривания и посмотреть, если захотите, — ответила Клео, ставя кружку и поднимаясь из-за стола.
— Спасибо. — Он взглянул на ее тарелку. — Советую съесть еще что-нибудь. Сомневаюсь, что вам хватит того, что вы проглотили, до ланча.
Клео улыбнулась ему.
— Вы забыли: до ланча я еще здесь побываю.
— Ах, да. — Он потер шею. — Все еще не могу поверить, что вы завоевали Хуаниту всего лишь при помощи фотоаппарата.
— Фотоаппарат — очень серьезное оружие.
— Похоже, да. Вы, конечно, знаете, что индейцы верили, будто он забирает душу.
— Да, я слышала об этом. Но, по-моему, и вы верите в это отчасти?
Том задумался. И кивнул:
— Да, пожалуй. Скоро увидимся.
Глава 5
За утро Клео раз пять наведывалась на кухню, чтобы что-нибудь пожевать. Она успела познакомиться с Розой, которой было четыре года, и Питером, двухлетним мальчиком. Клео не представляла, как будет фотографировать этих кареглазых ангелочков, но надо было что-то придумать, чтобы уважить Хуаниту.
На ланч она идти не собиралась и, пока все были в столовой, решила использовать пустой двор и спокойно приготовиться к съемкам. Начать она решила с конюшни, где в это время было тихо и пусто: лошади были на пастбище. Из дверей шло достаточно света, так что можно будет обойтись без вспышки. Клео всегда старалась использовать естественное освещение. Это была одна из отличительных черт ее работы, и она этим гордилась.
Она положила охапку сена у стойла, не переставая думать о предстоящей случке. Было безумно любопытно увидеть все это, но говорят, этот процесс оказывает определенное влияние и на людей, а ей и без того тошно.
Запах конюшни, сена, овса снова напомнил Клео о школьных скачках. Она любила лошадей и всегда мечтала иметь свою лошадь. Отец пообещал купить, если она победит в соревновании. Отец был человеком слова — она осталась без лошади.
Джитер пришел вовремя, прервав ее размышления. Позванивая начищенными шпорами, тяжело ступая по земле, он вошел в конюшню одетый с иголочки. Должно быть, это был его выходной наряд: новые джинсы, рубашка, кожаный жилет и черная шляпа.
— Вы выглядите превосходно, Джитер, — сказала Клео, отвечая на его приветствие.
— Я волнуюсь, как бык перед кастрацией, — признался он.
— Не волнуйтесь. Съемки как раз имеют обратный эффект — ребята говорили, что после них очень повышается самооценка. Вы будете важной птицей. — Клео достала из сумки маленькую записную книжку. — Прежде чем мы начнем, я бы хотела узнать немного о вас.
— Да тут нечего особо рассказывать.
— Ну что вы, я так не думаю. — Клео задала обычные вопросы о возрасте, месте рождения, увлечениях и работе. Потом наконец перешла к вопросу, касающемуся только ее миссии:
— А у вас есть девушка?
— А зачем это может понадобиться?
Ответ у Клео был готов.
— Я бы хотела выслать ей в подарок копию календаря.
Джитер улыбался.
— Ну, не знаю. Моя фотография — это еще ладно, но мне бы не хотелось, чтобы Джули пялилась на всех тех других парней в остальные месяцы.
Итак, у него есть девушка. Собственно, Клео и не собиралась останавливать свой выбор на нем, но эта деталь решила все вопросы. Это чужая территория, и она не будет претендовать на чужого мужчину.
— Тогда, может быть, ей захочется получить копию фотографии, которую я помещу в календарь?
— Это было бы здорово. Я бы ее подписал и все такое.
— Тогда решено. Ну что ж, начнем. Джитер пригладил усы и поиграл пуговицей на жилете.
— А я нормально одет? Я не знал, в чем лучше всего это делать.
— Ты выглядишь просто отлично. — Говоря это, Клео смотрела прямо ему в глаза.
Он распрямил плечи, и глаза у него засияли ярче.
— Начнем так: ты сидишь на рулоне сена вот там, — сказала Клео.
— Да, мэм. — Неловко усевшийся на край рулона, в наглухо застегнутой рубашке, он выглядел далеко не сексуально.
По опыту Клео знала, что большинство мужчин съемки начинают именно так. В конце концов, они ведь не профессиональные модели, и естественно, они чувствовали себя скованно, смотрели прямо в объектив, как будто их снимали на водительские права. Работа Клео заключалась в том, чтобы заставить их расслабиться. Возможно, целая пленка пропадет зря, зато вторая будет чистейшее золото.
— Так, хорошо, — подбадривала она. — Откинься немного назад, к стойлу. Хорошо. — Она сделала снимок, заранее зная, что он пойдет в корзину. — А теперь расстегни жилет. Джитер повиновался.
— У тебя отличное телосложение. Ты качаешься? — Клео щелкнула еще пару раз.
— Нет, просто занимаюсь обычной работой. — Джитер втянул живот и расправил плечи.
Клео уже давно заметила, что комплименты относительно тела творят с мужчинами чудеса. К счастью, ей никогда не приходилось лгать. Она любила смотреть на хорошо сложенных мужчин и как фотограф, и как женщина.
— Стыдно прятать такое тело. Давай-ка сделаем несколько снимков без жилета.
— Да, мэм. — Голос у него уже подрагивал от уверенности в собственной сексуальности.
— И расстегни пуговицы четыре на рубашке. — Клео подождала, пока он не закончил и не поднял взгляд на нее. Потом она медленно облизнула губы. — Отлично, — продолжала она низким сексуальным голосом, — Джули очень повезло.
— Я передам ей ваши слова.
— Обязательно. — Клео навела объектив. — Обопрись на локоть и постучи ногой по сену. Мммм. Мне нравится. Мне очень нравится. — Мужчины никогда не оставались равнодушны к таким восклицаниям и мгновенно реагировали на них, что и требовалось.
Дыхание у Джитера участилось.
— Как насчет рубашки? — спросил он хриплым голосом. — Мне снять ее?
— Расстегни ее полностью. Посмотрим, как получится, — пробормотала Клео, щелкнув еще раз. — О, очень хорошо. Как будто ты только что начал соблазнять кого-то. Какие красивые мускулы, Джитер, — напевала вполголоса Клео, двигая камеру и настраивая ее под разными углами. — Посмотри на меня. Так, отлично.
Может быть, она даже получит то, что ей нужно, уже на первой пленке. Зрачки у Джитера расширились от возбуждения, а на груди заблестели капельки пота.
— Должно быть, ты сводишь свою девушку с ума, — шептала Клео. — Ты заставляешь ее умирать от желания, не так ли, Джитер? Ты можешь не говорить мне, я и так это вижу, стоит только посмотреть тебе в глаза.
Губы у него раскрылись, он смотрел на Клео как загипнотизированный. Однако проблема была в том, что Клео и сама завелась. Но тут уж ничего не поделаешь, надо только держать себя под контролем, не переставая подпитывать в нем эти ощущения. Потому что именно из-за них женщины и покупали ее календари.
— Ты замечательный любовник, правда, Джитер? Ты знаешь, как доставить женщине удовольствие, как дать ей то, чего она хочет, чтобы она могла до конца насладиться твоим великолепным телом.
Он тихо застонал.
— Вот так, — сказала она. — Это как раз то, что мне нужно. Дай мне то, что мне нужно. — Клео успела щелкнуть последний раз и поймать голод в его глазах, прежде чем кончилась пленка. Закончив лишь одну пленку, Клео была довольна: одна фотографин в кармане. Бывали такие удачные дни, когда все выходило почти сразу.
Она медленно выпрямилась и поставила камеру на землю, — Это было чудесно, Джитер.
— Уже все? — В голосе звучало разочарование.
— Этого достаточно. Ты был превосходен. Клео наклонилась к сумке и увидела в дверях Тома. Он не отрываясь смотрел на нее.
Похоже, ему стало интересно и он зашел взглянуть. Хороший знак.
— Сколько ты успел увидеть? — спросила она, после того как они обменялись приветствиями.
— Достаточно.
— Знаете, босс, — сказал Джитер, — это безболезненный способ заработать немного денег.
— Согласен с тобой, Джитер.
Клео не могла понять его настроение ни по лицу, ни по тону. Он был тверд и абсолютно бесстрастен.
— Случка уже прошла?
— Еще нет.
— Хорошо. — Клео сглотнула. — Я бы хотела посмотреть, как все происходит.
— Ладно.
Она нагнулась, положила камеру в сумку и вытащила из нее копию контракта. Потом подошла к Джитеру, который уже натягивал жилет.
— Это наш контракт. Я предлагаю вам взять его домой и внимательно прочитать. Если захотите проконсультироваться с юристом — я не против.
Джитер поправил жилет и взял контракт.
— Давайте я прямо сейчас его подпишу, и покончим с этим.
В разговор вступил Том:
— Никогда не подписывай контракта, не прочитав. Ты должен знать, на что соглашаешься.
— Я могу прочитать его от А до Я и не понять, на что соглашаюсь, босс. Я ничего не понимаю в этой юридической путанице.
Том подошел к нему.
— Хочешь, взгляну?
— Буду вам очень признателен. — Он передал контракт Тому. — Скажите, босс, я буду вам нужен на ближайшую пару часов?
— Вы разве не собирались сегодня ехать смотреть следы?
— Нет.
— Тогда, пожалуй, у меня нет особых поручений для тебя. Но я всегда могу найти…
— Я бы хотел уехать на пару часов. — Джитер пытался сказать это как можно беспечнее, но у него не вышло. — Я подумал, что не мешало бы проведать Джули.
Том посмотрел на Клео, а потом снова на Джитера.
— Ну, тогда вперед.
— Благодарю, босс. — Джитер повернулся к Клео:
— А я увижу эти фотографии?
— Конечно. Но выбирать, которую из них поместить в календарь, буду я.
— Не забудьте об одной для Джули. И для моей матери. Ей непременно захочется такое фото.
— Это можно устроить. — Клео была очень осторожна, следя за тем, чтобы копий фотографий из календаря было как можно меньше. Но иногда она делала исключения для девушек и мам.
Джитер покинул конюшню. Когда он был уже далеко, Клео засмеялась.
— Кажется, Джули будет в восторге.
— А что, если бы не было никакой Джули? — тихо спросил Том.
Клео заглянула в его серые глаза, от взгляда которых она завелась еще больше.
— Это уже проблемы Джитера, — ответила она. — Я уверена, он нашел бы выход.
— С тобой?
Клео едва не ударила его. Но тут же вспомнила, что он не знает о ее кодексе чести. Судя по тому, что он видел, он имел полное право так думать.
— У меня есть правило: я не сплю со своими моделями.
— Никогда?
— Никогда. — Господи, как же она хотела его! Прямо здесь, сейчас. На полу этой конюшни, в ворохе сена. Где угодно.
Но тогда она не сможет поместить его на обложку.
Голос у него был низким и глубоким, когда он произнес:
— Ты заводишь их и просто оставляешь вот так? Клео пожала плечами, делая вид, что она спокойна, что сердце не бьется с бешеной скоростью и что ее не возбуждает запах его тела, смешанный с запахом кожи и солнца.
— Для художников это не имеет значения, как и для актеров. Играя любовные сцены, они возбуждаются, но не обязательно поддаются страстям.
— Некоторые поддаются.
— Я — нет. Я дорожу своей репутацией и собираюсь и дальше заботиться о ней.
— А как же ты сама?
Она вздрогнула от его заботливого голоса.
— Что — я сама?
— Как ты снимаешь напряжение и страсти, кипящие в твоем зрелом теле? Клео сглотнула.
— Почему ты думаешь, что меня это вообще волнует?
— Ну, не знаю. — Его взгляд скользнул по ней. — Может быть, из-за запаха секса в воздухе. Или потому, что твои глаза говорят, как тебе хочется почувствовать сильные мужские руки.
— Ты слишком много о себе вообразил.
— Правда? — Он подошел к ней совсем близко и провел пальцем по ее нижней губе. У Клео перехватило дыхание, она сделала шаг назад. — Я так не думаю.
На ланч она идти не собиралась и, пока все были в столовой, решила использовать пустой двор и спокойно приготовиться к съемкам. Начать она решила с конюшни, где в это время было тихо и пусто: лошади были на пастбище. Из дверей шло достаточно света, так что можно будет обойтись без вспышки. Клео всегда старалась использовать естественное освещение. Это была одна из отличительных черт ее работы, и она этим гордилась.
Она положила охапку сена у стойла, не переставая думать о предстоящей случке. Было безумно любопытно увидеть все это, но говорят, этот процесс оказывает определенное влияние и на людей, а ей и без того тошно.
Запах конюшни, сена, овса снова напомнил Клео о школьных скачках. Она любила лошадей и всегда мечтала иметь свою лошадь. Отец пообещал купить, если она победит в соревновании. Отец был человеком слова — она осталась без лошади.
Джитер пришел вовремя, прервав ее размышления. Позванивая начищенными шпорами, тяжело ступая по земле, он вошел в конюшню одетый с иголочки. Должно быть, это был его выходной наряд: новые джинсы, рубашка, кожаный жилет и черная шляпа.
— Вы выглядите превосходно, Джитер, — сказала Клео, отвечая на его приветствие.
— Я волнуюсь, как бык перед кастрацией, — признался он.
— Не волнуйтесь. Съемки как раз имеют обратный эффект — ребята говорили, что после них очень повышается самооценка. Вы будете важной птицей. — Клео достала из сумки маленькую записную книжку. — Прежде чем мы начнем, я бы хотела узнать немного о вас.
— Да тут нечего особо рассказывать.
— Ну что вы, я так не думаю. — Клео задала обычные вопросы о возрасте, месте рождения, увлечениях и работе. Потом наконец перешла к вопросу, касающемуся только ее миссии:
— А у вас есть девушка?
— А зачем это может понадобиться?
Ответ у Клео был готов.
— Я бы хотела выслать ей в подарок копию календаря.
Джитер улыбался.
— Ну, не знаю. Моя фотография — это еще ладно, но мне бы не хотелось, чтобы Джули пялилась на всех тех других парней в остальные месяцы.
Итак, у него есть девушка. Собственно, Клео и не собиралась останавливать свой выбор на нем, но эта деталь решила все вопросы. Это чужая территория, и она не будет претендовать на чужого мужчину.
— Тогда, может быть, ей захочется получить копию фотографии, которую я помещу в календарь?
— Это было бы здорово. Я бы ее подписал и все такое.
— Тогда решено. Ну что ж, начнем. Джитер пригладил усы и поиграл пуговицей на жилете.
— А я нормально одет? Я не знал, в чем лучше всего это делать.
— Ты выглядишь просто отлично. — Говоря это, Клео смотрела прямо ему в глаза.
Он распрямил плечи, и глаза у него засияли ярче.
— Начнем так: ты сидишь на рулоне сена вот там, — сказала Клео.
— Да, мэм. — Неловко усевшийся на край рулона, в наглухо застегнутой рубашке, он выглядел далеко не сексуально.
По опыту Клео знала, что большинство мужчин съемки начинают именно так. В конце концов, они ведь не профессиональные модели, и естественно, они чувствовали себя скованно, смотрели прямо в объектив, как будто их снимали на водительские права. Работа Клео заключалась в том, чтобы заставить их расслабиться. Возможно, целая пленка пропадет зря, зато вторая будет чистейшее золото.
— Так, хорошо, — подбадривала она. — Откинься немного назад, к стойлу. Хорошо. — Она сделала снимок, заранее зная, что он пойдет в корзину. — А теперь расстегни жилет. Джитер повиновался.
— У тебя отличное телосложение. Ты качаешься? — Клео щелкнула еще пару раз.
— Нет, просто занимаюсь обычной работой. — Джитер втянул живот и расправил плечи.
Клео уже давно заметила, что комплименты относительно тела творят с мужчинами чудеса. К счастью, ей никогда не приходилось лгать. Она любила смотреть на хорошо сложенных мужчин и как фотограф, и как женщина.
— Стыдно прятать такое тело. Давай-ка сделаем несколько снимков без жилета.
— Да, мэм. — Голос у него уже подрагивал от уверенности в собственной сексуальности.
— И расстегни пуговицы четыре на рубашке. — Клео подождала, пока он не закончил и не поднял взгляд на нее. Потом она медленно облизнула губы. — Отлично, — продолжала она низким сексуальным голосом, — Джули очень повезло.
— Я передам ей ваши слова.
— Обязательно. — Клео навела объектив. — Обопрись на локоть и постучи ногой по сену. Мммм. Мне нравится. Мне очень нравится. — Мужчины никогда не оставались равнодушны к таким восклицаниям и мгновенно реагировали на них, что и требовалось.
Дыхание у Джитера участилось.
— Как насчет рубашки? — спросил он хриплым голосом. — Мне снять ее?
— Расстегни ее полностью. Посмотрим, как получится, — пробормотала Клео, щелкнув еще раз. — О, очень хорошо. Как будто ты только что начал соблазнять кого-то. Какие красивые мускулы, Джитер, — напевала вполголоса Клео, двигая камеру и настраивая ее под разными углами. — Посмотри на меня. Так, отлично.
Может быть, она даже получит то, что ей нужно, уже на первой пленке. Зрачки у Джитера расширились от возбуждения, а на груди заблестели капельки пота.
— Должно быть, ты сводишь свою девушку с ума, — шептала Клео. — Ты заставляешь ее умирать от желания, не так ли, Джитер? Ты можешь не говорить мне, я и так это вижу, стоит только посмотреть тебе в глаза.
Губы у него раскрылись, он смотрел на Клео как загипнотизированный. Однако проблема была в том, что Клео и сама завелась. Но тут уж ничего не поделаешь, надо только держать себя под контролем, не переставая подпитывать в нем эти ощущения. Потому что именно из-за них женщины и покупали ее календари.
— Ты замечательный любовник, правда, Джитер? Ты знаешь, как доставить женщине удовольствие, как дать ей то, чего она хочет, чтобы она могла до конца насладиться твоим великолепным телом.
Он тихо застонал.
— Вот так, — сказала она. — Это как раз то, что мне нужно. Дай мне то, что мне нужно. — Клео успела щелкнуть последний раз и поймать голод в его глазах, прежде чем кончилась пленка. Закончив лишь одну пленку, Клео была довольна: одна фотографин в кармане. Бывали такие удачные дни, когда все выходило почти сразу.
Она медленно выпрямилась и поставила камеру на землю, — Это было чудесно, Джитер.
— Уже все? — В голосе звучало разочарование.
— Этого достаточно. Ты был превосходен. Клео наклонилась к сумке и увидела в дверях Тома. Он не отрываясь смотрел на нее.
Похоже, ему стало интересно и он зашел взглянуть. Хороший знак.
— Сколько ты успел увидеть? — спросила она, после того как они обменялись приветствиями.
— Достаточно.
— Знаете, босс, — сказал Джитер, — это безболезненный способ заработать немного денег.
— Согласен с тобой, Джитер.
Клео не могла понять его настроение ни по лицу, ни по тону. Он был тверд и абсолютно бесстрастен.
— Случка уже прошла?
— Еще нет.
— Хорошо. — Клео сглотнула. — Я бы хотела посмотреть, как все происходит.
— Ладно.
Она нагнулась, положила камеру в сумку и вытащила из нее копию контракта. Потом подошла к Джитеру, который уже натягивал жилет.
— Это наш контракт. Я предлагаю вам взять его домой и внимательно прочитать. Если захотите проконсультироваться с юристом — я не против.
Джитер поправил жилет и взял контракт.
— Давайте я прямо сейчас его подпишу, и покончим с этим.
В разговор вступил Том:
— Никогда не подписывай контракта, не прочитав. Ты должен знать, на что соглашаешься.
— Я могу прочитать его от А до Я и не понять, на что соглашаюсь, босс. Я ничего не понимаю в этой юридической путанице.
Том подошел к нему.
— Хочешь, взгляну?
— Буду вам очень признателен. — Он передал контракт Тому. — Скажите, босс, я буду вам нужен на ближайшую пару часов?
— Вы разве не собирались сегодня ехать смотреть следы?
— Нет.
— Тогда, пожалуй, у меня нет особых поручений для тебя. Но я всегда могу найти…
— Я бы хотел уехать на пару часов. — Джитер пытался сказать это как можно беспечнее, но у него не вышло. — Я подумал, что не мешало бы проведать Джули.
Том посмотрел на Клео, а потом снова на Джитера.
— Ну, тогда вперед.
— Благодарю, босс. — Джитер повернулся к Клео:
— А я увижу эти фотографии?
— Конечно. Но выбирать, которую из них поместить в календарь, буду я.
— Не забудьте об одной для Джули. И для моей матери. Ей непременно захочется такое фото.
— Это можно устроить. — Клео была очень осторожна, следя за тем, чтобы копий фотографий из календаря было как можно меньше. Но иногда она делала исключения для девушек и мам.
Джитер покинул конюшню. Когда он был уже далеко, Клео засмеялась.
— Кажется, Джули будет в восторге.
— А что, если бы не было никакой Джули? — тихо спросил Том.
Клео заглянула в его серые глаза, от взгляда которых она завелась еще больше.
— Это уже проблемы Джитера, — ответила она. — Я уверена, он нашел бы выход.
— С тобой?
Клео едва не ударила его. Но тут же вспомнила, что он не знает о ее кодексе чести. Судя по тому, что он видел, он имел полное право так думать.
— У меня есть правило: я не сплю со своими моделями.
— Никогда?
— Никогда. — Господи, как же она хотела его! Прямо здесь, сейчас. На полу этой конюшни, в ворохе сена. Где угодно.
Но тогда она не сможет поместить его на обложку.
Голос у него был низким и глубоким, когда он произнес:
— Ты заводишь их и просто оставляешь вот так? Клео пожала плечами, делая вид, что она спокойна, что сердце не бьется с бешеной скоростью и что ее не возбуждает запах его тела, смешанный с запахом кожи и солнца.
— Для художников это не имеет значения, как и для актеров. Играя любовные сцены, они возбуждаются, но не обязательно поддаются страстям.
— Некоторые поддаются.
— Я — нет. Я дорожу своей репутацией и собираюсь и дальше заботиться о ней.
— А как же ты сама?
Она вздрогнула от его заботливого голоса.
— Что — я сама?
— Как ты снимаешь напряжение и страсти, кипящие в твоем зрелом теле? Клео сглотнула.
— Почему ты думаешь, что меня это вообще волнует?
— Ну, не знаю. — Его взгляд скользнул по ней. — Может быть, из-за запаха секса в воздухе. Или потому, что твои глаза говорят, как тебе хочется почувствовать сильные мужские руки.
— Ты слишком много о себе вообразил.
— Правда? — Он подошел к ней совсем близко и провел пальцем по ее нижней губе. У Клео перехватило дыхание, она сделала шаг назад. — Я так не думаю.