- Что ж, тогда честь открытия будет принадлежать тебе, - поклонился он и продолжал с неожиданной энергией: - Решено! После обеда отправимся в "крепость" Джима и поработаем там!
   Как раз когда они стали собираться в путь, в прихожей позвонили.
   Репортер "Мидлтон Стар" Генри Уилкинс пробуждал в Джейн почти материнские чувства. Давным-давно они имели ребенка, мальчика, который утонул семи лет от роду. Его лицо и голос они уже плохо представляли себе, но манеры странным образом сохранились в их памяти. Этот репортер был такой же худой и угловатый в движениях...
   Конечно, Джейн была достаточно умна, чтобы не выдавать своих чувств, но ее очарование и умная беседа и без того покорили репортера настолько, что он с удовольствием откладывал сейчас объяснение причин своего появления и, не торопясь, пил ароматный кофе. Но когда Чарльз явно демонстративно посмотрел на часы, Джейн опередила его:
   - Нехватка времени - это привилегия тех, кто еще работает. Но, возможно, мистер Уилкинс сам торопится, а мы его только задерживаем своим докучливым старческим гостеприимством?
   Генри Уилкинс запротестовал:
   - Что вы? Чувствовать себя по-домашнему - это такое редкое удовольствие для репортера, что надо использовать этот момент, как только он выпадет. Тем более если при этом можно сочетать приятное с полезным!
   - Отрадно слышать, что вам с нами приятно, - заметил невозмутимо Чарльз, - но чем мы можем вам быть полезны?
   - Знаете ли вы уже какие-нибудь подробности про вашего таинственного дикаря? - спросил напрямик репортер.
   Чарльз покачал головой, а Джейн наклонилась вперед, подперла подбородок кулачком и спросила:
   - А что вы сами думаете обо всей этой истории?
   Потом, покосившись на мужа, подняла брови: будь внимателен.
   - Что мне сказать вам? - откинулся Уилкинс на спинку кресла. - Как раз то, что я теряюсь в догадках, делает для меня этот случай особенно интересным. Итак, что я думаю? Я признаю лишь факты. Во-первых, кто-то отключил ток именно тогда, когда Баткинс открыл дверь. Доказательства открытая дверь, выключенный свет и автоматически запирающий двери механизм, мгновенно приводимый в действие, как только ток снова включается. Во-вторых, кто-то после прихода Баткинса покинул дом. Доказательство - цифры на счетчике фотоэлемента. Теперь я попытаюсь представить себе, почему этот кто-то так поступил. Вариант первый: у него вообще не было на то никакой причины. Это значит, что он просто резвился, скажем, в разных углах дома, то тут, то там, и случайно потянул вниз рубильник в тот момент, когда Баткинс вошел в дверь. Это версия, за которую явно ухватится полиция, чтобы закрыть дело. Но я считаю ее нереальной.
   Он посмотрел на Гарденеров вопросительно и, прочитав интерес в их глазах, продолжал:
   - Человек, которому приблизительно известно назначение физической лаборатории, то есть нормальный человек, возможно, и позабавился бы с какими-нибудь приборами, но он не станет отключать рубильник. Если же он ненормален - сделаем такое сумасбродное предположение, вытекающее из пари, о котором вы однажды упомянули, и предположим, что речь шла о дикаре, - то он нашел бы в этом доме тысячу предметов, которые с точки зрения игры заинтересовали бы его гораздо больше.
   Джейн ободряюще кивнула ему:
   - Дальше, молодой человек, дальше. Нам очень интересно слышать такое полностью непредвзятое мнение. Сами-то мы вряд ли сможем освободиться от знания известных связей, и прежде всего - личности Баткинса.
   - Итак, предположим, у него была причина опустить рукоять именно в тот момент. Что за причина? Самое безобидное, если он хотел просто позлить профессора или попугать. Но тогда он по меньшей мере включил бы ток снова и посмотрел, что произошло, когда Баткинс вошел и упал. Так что это не приведет нас ни к чему. Тогда предположим, что он хотел сделать то, что и сделал, - покинуть дом. Но он мог бы добиться освобождения проще, даже если бы пошел в этом против воли профессора. Баткинс был невооружен и слаб. Наш кто-то должен был всего-навсего подождать у двери, оттолкнуть профессора и убежать. Итак, эта версия тоже нескладна. Как ни крути, а весь случай остается мистикой. Вы знаете еще что-нибудь? - спросил репортер.
   - Да, - сказала Джейн, - но не об этом происшествии, а то, что вы человек, который нам нужен. Мы чувствуем себя в известной мере обязанными выяснить обстоятельства смерти мистера Баткинса, но думаем, что полиция не будет очень стараться. Мы же оба стары и вряд ли способны чем-нибудь помочь, кроме размышлений над фактами. Хотите, будем действовать совместно? Мы как раз собирались отправиться в эту "крепость", когда вы пришли. "Крепостью" мы называем дом Баткинса. Соглашайтесь!
   Генри Уилкинс настолько освоился в этом доме, что от радости подскочил в кресле, как ребенок:
   - Это больше, чем я рассчитывал!
   - Тогда отправляемся! - сказала Джейн решительно.
   Сэм Мэттисон выстукивал пальцами марш по письменному столу. Не объявить ли дело Баткинса законченным и передать прокурору? Никакого сомнения, все было ясно, экспертиза безупречно доказала, что это несчастный случай и смерть Баткинса не вызвана вмешательством со стороны. По крайней мере, непосредственным. Даже при обнаружении человека, который, возможно, был в этом доме, против него нельзя выдвинуть обвинение. Короче, все говорило, что дело надо закрыть. Но тогда дальнейшие розыски для директора банка он вынужден будет проводить в частном порядке, а это бросилось бы в глаза, по меньшей мере его сержанту Пинкертону. С другой стороны, этот парень удивился бы, не закрой он дела об ограблении банка, и обязательно посоветовал бы лейтенанту вообще немедленно убрать этого налетчика, лишь только станет известно, кто он и где.
   Сэм Мэттисон еще обдумывал решение, как вдруг в комнату ввалился сержант и выпалил:
   - Он у нас в руках!
   - Ну, ну... - проворчал лейтенант.
   - Возможно, в руках, - поправился сержант теперь немного тише. - В нашем городском "дне" появились новые типы. Я был по поводу драки в "Муншайн-баре" и там наткнулся на одного болтуна, который за несколько долларов рассказал интересные вещи...
   - Ну, начинай тогда! - сказал лейтенант.
   Сержант уселся на край его стола и принялся болтать ногами.
   - Появился новый человек, и никому не известно, кто он и откуда. Его называют Неприметным. Он пришел туда однажды, но никто точно не знает, когда; он там не более четырнадцати дней. Ни с кем не разговаривает и уклоняется от любого контакта. Он всегда приходит во второй половине дня, выпивает от двух до трех порций виски и уходит. Чернушка Дженни пыталась приземлиться возле него, но он, дав ей доллар, вежливо объяснил, что он, видите ли, другого сорта. Но это вранье, Джонни Липовый Цент оспаривает это, а у него нюх в таких делах. Это их и насторожило в Неприметном. Сначала они думали, что он из Чикаго и пришел сюда, чтобы выйти из полосы огня, такое иногда бывает. Но в один из дней появились два парня из Чикаго, которые кого-то искали. Они посмотрели на Неприметного и сказали: "Это не он".
   - Он никогда не был там замешан в чем-нибудь? - спросил лейтенант.
   - Нет, у него на этот счет словно шестое чувство: как только в баре начинается потасовка, он тут же смывается. Обычно же просиживает там свое время с точностью до минуты.
   - Какие-нибудь особые приметы?
   - Да нет, уже сказано - Неприметный. Но мы можем взглянуть на него. Тот болтун готов нам показать его.
   - Когда?
   Сержант поднес к глазам часы:
   - Как раз нужно выходить!
   - Ну, хорошо! - решился лейтенант.
   В "Муншайн-баре" они нашли нужного им человека за одним из столиков, который стоял немного в стороне, но позволял хорошо видеть сам бар и стойку. Это был мужчина лет тридцати пяти с внешностью и манерами преуспевающего дельца и обманчиво глупой ухмылкой.
   - Хэлло, дядя Сэм! - поздоровался он не совсем почтительно. - Ну, что вы можете предложить?
   Лейтенант знал, что информацию получают за информацию. Он взглянул на сержанта:
   - Что вы ему рассказали?
   - Подробности истории с мусорным контейнером.
   Сэм кивнул:
   - Хорошо. Тогда я вам скажу, что, возможно, этот человек осуществил ограбление банка.
   Маклер покачал головой.
   - Не знаю, могу ли это тоже поставить в счет. Если я вам скажу, что и в кругах моих других клиентов тоже ходят слухи об этом, то моя и ваша информации взаимно уничтожаются. Оба известия стоят не слишком много, каждая по пятьдесят долларов, итого сто, десять процентов от этого десять долларов. - Он держал ладонь открытой.
   - Большего я сейчас не могу предложить, - пробурчал Мэттисон, расплачиваясь. - Но вы могли бы заработать еще, если нам сегодня покажете этого типа...
   Маклер сделал великодушный жест:
   - Это уже оплачено. А тип действительно начинает тут беспокоить всех. Он снова глупо ухмыльнулся. - Вы видите, я честен, как, собственно, вообще должно быть в делах, а в нашей отрасли доверие - душа сделки.
   - Ну, прекрасно, - сказал лейтенант.
   Он заказал двойное виски и задумчиво тянул из рюмки, размышляя о своем домике и розах, разведение которых должно занять его старческие годы и дополнилось бы еще кое-чем, если удастся схватить парня, которого они здесь ждали.
   - Вот он, идет! - прервал его мечты маклер.
   Человек среднего роста перешагнул порог заведения. У него была стандартная внешность, и вел он себя как типичный местный обыватель. Он не скользнул изучающим взглядом по залу, как это делают опытные уголовники, молниеносно регистрируя присутствующих и тут же классифицируя их, а направился беззаботно к стойке и сел, ни разу не оглянувшись.
   - Разве он поистине не Неприметный? - спросил маклер, полный своеобразной гордости.
   Некоторое время они молча разглядывали не очень широкую спину Неприметного.
   - Мне показалось, будто его походка немножко... Ну как это?.. Может быть, слишком точна, будто у него протез... - сказал задумчиво сержант.
   Протез? Мэттисон аж поперхнулся. В доме старого Баткинса валялись протезы! Он повернулся к маклеру:
   - Возможно, это уже чрезмерное требование - спрашивать у вас, где он живет?
   - Я вам отвечу бесплатно, - сказал тот. - Этого не знает никто.
   Пинкертон продолжал обобщать свои наблюдения:
   - Он все время поворачивается к нам спиной. Как будто нарочно не смотрит сюда. И вообще почти не двигается. Вот, смотрите, кто-то взбирается на табурет рядом с ним, а он даже не отреагировал.
   - Вот так всегда, - подтвердил маклер.
   В ту же минуту Неприметный расплатился и поднялся с места.
   - Скорее за ним, установите, где живет! - приказал лейтенант.
   Пинкертон встал из-за стола и направился в туалет. Через некоторое время двери бара, выпустив Неприметного, снова сомкнулись.
   - Я полагаю, он обычно остается здесь дольше? - спросил лейтенант.
   - Сам не понимаю, - ответил маклер настороженно, - похоже, что-то должно случиться. Но здесь вряд ли найдется кто-нибудь, - он оглядел зал, - кто затеял бы заваруху.
   Они подождали еще четверть часа, но все было тихо.
   Тогда лейтенант попрощался.
   Сержант Пинкертон, воспользовавшись не раз уже испытанным средством окном в туалете, выбрался во двор и оттуда вышел на улицу. В десяти шагах перед собой он увидел Неприметного и последовал за ним. Тот не спеша спускался вниз по улице, останавливаясь то тут, то тем и глядя на витрины и уличное движение, но ни разу не оглядывался. Преследовать его было совсем не трудно, тем более что он был в светло-серой шляпе, и к ней сержант быстро привык.
   Когда Неприметный снова застыл перед одной из витрин - это была булочная, - ему, видимо, пришла в голову какая-то мысль. Он вошел в магазин.
   Пинкертон проплыл мимо витрины и бросил взгляд через стекло. В лавке торчали несколько покупателей, так что у него было время прикурить сигарету. Через несколько минут появился Неприметный с пакетом в руках, но странно - он пошел очень быстро и на этот раз в обратном направлении.
   Неду не пришлось долго идти за ним. Сотня шагов - и человек с пакетом уже входил в какой-то дом.
   Сержант проскользнул в парадное и прислушался. Наверху, где-то на втором этаже, раздавались шаги. Потом донесся звонок. Открылась дверь, женский голос сказал: "Боже милостивый, откуда у тебя эта смешная шляпа?" И мужской голос в ответ: "Там, в лавке, мне попался один идиот, он поспорил со мной на свою шляпу, что булочки вчерашние; конечно, он проиграл...". Тут дверь закрылась.
   Пинкертон как одержимый бросился обратно к булочной, но Неприметного там уже не было.
   - Итак, вот она, "крепость" Джима! - сказала Джейн, когда они стояли перед огромным, похожим на оригинальную виллу, домом.
   - Теперь это ваша крепость, - заметил репортер.
   - К сожалению, - рассеянно добавил Чарльз. Он нажал цифровую комбинацию, но и сейчас ничего не сказал о необходимое!" вычесть десять дней.
   У Джейн были грустные глаза, когда они проходили по комнатам, но она молчала. Чарльз на сей раз дольше пробыл в лабораториях и складах; он объяснял любопытному репортеру назначение приборов и втайне еще больше, чем раньше, восхищался многосторонностью покойного. Лишь спустя час они добрались до рабочего кабинета и сели там, слегка утомленные.
   - Одного я не понимаю, - сказал репортер. - Уж если человек несет такие затраты, то это должно дать какие-нибудь результаты!
   - Вы не знаете ученых, - возразила Джейн. - Они иной раз могут играть, словно дети, только игрушки у них дороже и опаснее.
   - Для меня это тоже загадка, - признался Гарденер. - Прежде всего я не вижу никакой системы во многих направлениях, которыми был занят Баткинс. Должна же быть какая-то связь. Он всегда был большим любителем мастерить что-нибудь. Научное приборостроение обязано ему многими идеями. Итак, если он мастерил какие-нибудь приборы, то - какие? И где они?
   - Должны существовать какие-то наброски, переписка, заказы, квитанции, - сказала Джейн. - Ты его лучше знал: он любил порядок?
   - Фанатично! - ответил Чарльз.
   Джейн поднялась и направилась к полкам, встроенным в стены и заполненным книгами. В одном из низких шкафов под полками она нашла стопку папок. Она вынула несколько и полистала бумаги внутри.
   - Газетные вырезки. Еще вырезки. Здесь тоже. Стоп, вот тут счета... Продукты, товары разные... Вот счета за поставленное лабораторное оборудование. Одна, две, три папки - полные. Ты этим можешь поинтересоваться, Чарли, возможно, тут что-нибудь отыщется. А здесь что? Переписка с научными учреждениями. Это могу посмотреть я. Генри, вы можете осмелиться приготовить в той автоматизированной кухне кофе для всех? Я думаю, что вы там найдете все, что нужно для этого, потому что Баткинс пил кофе.
   В то время как Джейн и Чарльз взялись за бумаги, репортер в кухне испытал серию приключений среди всевозможных приспособлений и кнопок, о назначении которых можно было лишь догадываться и которые оставалось лишь нажимать в порядке эксперимента.
   Он попробовал решить проблему анализом и размышлениями. Если старый Баткинс любил пить кофе, то он наверняка делал это часто. Отсек оборудования, изготовляющий кофе и напитки, таким образом, должен находиться с практической точки зрения поблизости от двери. Он нажал первую кнопку - внутри началось легкое жужжанье, возможно, мельницы. Спустя некоторое время кусочек поверхности опустился вниз, и когда этот миниатюрный лифт появился снова, на нем стояла чашка с кофе. "Ага, подумал репортер и взял чашку. - А теперь то же самое еще раз!"
   - Ну, вы что-нибудь обнаружили? - спросил он, принеся последнюю порцию кофе.
   Гарденер, расстроенный, закрыл папку и взял в руки записку, на которой он кое-что помечал.
   - Разве разберешься в этом? Вот посмотрите, что я выписал: молекулярная электроника, протезы, гидравлические устройства в технике миниатюризации, элементы питания, пенопласт и пластиковая фольга, специальный труд об искусстве скульптуры, миниатюрные рецепторы всевозможных видов и разные приборы высокой частоты, инструменты и всякий металлический хлам...
   - А о рецепторах вот тут переписка, - добавила Джейн.
   - А что такое рецепторы? - поинтересовался репортер.
   - В широком смысле это - датчики, измерители, - ответил Чарльз.
   - Так сказать, глаза и уши техники, - пояснила Джейн. - Кстати, сюда входят рецепторы световые, звуковые и запаховые.
   - Но ведь это должно было стоить кучу денег! Сколько это примерно потянет? У вас ведь есть счета, мистер Гарденер...
   Чарльз Гарденер досадливо фыркнул.
   - Вы меня выбили из седла, друг мой, я почти было ухватился за ниточку... - сказал он с упреком.
   - Ничего, - успокоила его Джейн, - ты еще вспомнишь. Давайте-ка сначала выпьем кофе.
   Они с наслаждением смаковали крепкий напиток. Уилкинс увидел, что Джейн и Чарльз продолжают напряженно думать, и стал рыться в журналах, на которые он обратил внимание еще в первый свой визит. Листая один из них, он вдруг замер от удивления, а потом воскликнул, взволнованный:
   - О, да тут описывается в деталях ограбление банка, которое недавно наделало так много шума! Помните - двадцать тысяч в помойном баке? Только вот ничего нет о таком мусорном финале!.. Кстати, если покойный был такой любитель мастерить, то почему он не соорудил себе робота, который был бы его слугой? - весело предположил репортер.
   - Стойте! - вдруг вскрикнул Чарльз очень громко. - Вы счастливец - так оно и есть! Конечно! Он создал робота! Это и есть точка, в которой сходятся все эти странные заказы, рецепторы и пенопласт с техникой скульптуры!..
   - Но где же он? - удивленно спросила Джейн.
   Генри откашлялся и обратился к Чарльзу:
   - Вы, кажется, что-то говорили о пари?
   Чарльз Гарденер сидел прямой, как струна.
   - Этого не может быть! - прошептал он. И после паузы продолжал: - Но тогда все совпадает! Баткинс строит робота, до мелочей похожего на человека, и вооружает его компьютером, гибким и цепко запоминающим. Потом он пичкает его этими бульварными журналами, в которых содержится все, что соответствует элементарным представлениям об американском образе жизни и нашей повседневной практике. Иными словами, он словно бы имел дело с дикарем, чей мозг не был еще "облизан" цивилизацией. К этому наверняка добавьте еще некоторые технические знания... - Чарльз Гарденер застонал.
   - И тогда роботу наскучила опека, и он вырвался на свободу? воскликнул репортер.
   - Нет, чувств у него определенно нет, научные эксперименты еще не зашли так далеко. Но он неоднократно "читал" о том, как заключенные убегали из мест заточения - об этом ведь сообщается в любом подобном журнале, и ему оставалось лишь скопировать это поведение в соответствии с обстоятельствами...
   - Минутку, - вмешался репортер. - Почему он просто не покинул дом, когда Баткинс отсутствовал?
   - Джим не открыл ему тайну шифра. А насколько я его знаю, он и робота запрограммировал так, что тот не мог причинить вред человеку непосредственно, прямым действием. Баткинс ведь никому не хотел причинять несчастья, а всего-навсего создать вид сатирического доказательства.
   - А робот все в точности пронаблюдал и увидел, как нужно использовать единственный шанс - и именно в те секунды, когда дверь была открыта.
   - Правильно! Но в эти секунды в двери стоял его хозяин и конструктор, и он бы позвал его обратно, даже если ему удалось бы прошмыгнуть мимо. О главном рубильнике он либо уже знал, либо доискался до него в опытном порядке, а для вывода о том, что отключение тока останавливает все процессы, в том числе и запирание двери, достаточно знаний первоклассника.
   - И тогда он вышел наружу и начал претворять в жизнь вычитанное а журналах! - прошептал репортер. - Вот это история!..
   Только Джейн оставалась хладнокровной.
   - Да, но мы недооцениваем трудности, с которыми пришлось бы столкнуться при изготовлении такого робота.
   - Вообще, конечно, - неохотно сказал Чарльз. - Проблем тут целая гора. Прежде всего потому, что многие вопросы пришлось бы решать совсем новым способом, и это относится не только к компьютеру. Но Баткинс был гением, обладавшим работоспособностью слона. Если он действительно создал робота, то при этом сделал так много открытий и изобретений, что их хватило бы на организацию новой промышленной отрасли. - Он помолчал с минуту. - И никаких набросков! - добавил он огорченно.
   - Но это соответствует его линии, - заметил Генри.
   - А тогда возникает еще один очень простой вопрос, - вмешалась Джейн. Почему, выходя, он попросту не нейтрализовал робота? Ведь тот мог бы и без того натворить здесь кучу всяческих бед.
   Чарльз Гарденер и репортер смущенно переглянулись.
   - А я вам хочу сказать, - заявила Джейн, улыбаясь, - что он просто иногда забывал это делать!..
   Гарденер рассмеялся досадливо, словно кто-то неудачно сострил.
   - Вспомни же, каким он бывал! - призвала его Джейн. - Когда он о чем-нибудь напряженно размышлял, то был сама рассеянность. Ты помнишь, как однажды, играя в шахматы, он принял пепел от сигар за сахар и заехал ложкой прямо в пепельницу?
   - Сахарница и пепельница - вот типичный горизонт женщины! - пробурчал Чарльз сердито.
   - Эй, кто это здесь с таким самомнением? - спокойно спросила Джейн, и Чарльз засмеялся.
   - Прости, - сказал он, - ты права, а я просто позавидовал, что не я лично пришел к этой мысли. Но что нам теперь делать?
   - Нужно предупредить людей. Это в первую очередь моя забота, - репортер потер лоб. - Я скажу об этом в полный голос...
   - А как будет выглядеть ваше сообщение? - осторожно спросил Чарльз.
   - Ну, примерно так: СРЕДИ НАС РОБОТ! ЭЛЕКТРОННЫЙ МОЗГ ПРЕСТУПНИКА УГРОЖАЕТ ГОРОДУ! Или что-нибудь в этом духе.
   - Ради бога, только не так! - воскликнула Джейн в испуге.
   - Хорошо, поставим на конце знак вопроса, - сдался репортер.
   Сердито отдуваясь, смотрел лейтенант Сэм Мэттисон на кипу газет, лежащую перед ним на столе. Назревал гигантский скандал! Всего три дня, как "Мидлтон Стар" опубликовала сенсационное сообщение, а сколько с тех пор различных происшествий!
   Он вытащил наугад несколько газет. "Вчера утром в автобусе некто Альберт П. чуть было не подвергся нападению пассажиров за то, что в его портфеле что-то громко тикало. С помощью водителя ему, однако, удалось доказать, что он просто собирался отдать в починку свой будильник".
   "Шайка подростков преследовала сегодня на Ричмонд-стрит прохожего, который был принят за разыскиваемого робота. На углу авеню Линкольна сорванцы догнали свою жертву и повалили на землю. Девушка по имени Эвелин Р. ударила лежащего ножом и крикнула: "Смотрите-ка, у него даже настоящая кровь!" Благодаря вмешательству бдительной полиции тяжелораненый был спасен и помещен в больницу".
   "Известная киноактриса Сьюзен Бэберли свою новую обезьянку "капуцина" окрестила именем "Робот". Она заявила репортерам, что ей представляется восхитительным прикасаться к Роботу под стеганым пуховым одеялом на ее роскошной кровати с балдахином".
   "Сегодня во второй половине дня на Батчер-стрит неуклюже бежавший мужчина возбудил подозрение у толпы, которая стала преследовать его и вскоре выросла примерно до 2000 человек. Преследуемый укрылся в церкви негритянского квартала. После протестов толпы, выкрикивавшей хором: "Черномазые, отдайте робота!", - появился черный священник и позволил себе бессовестно уговаривать и призывать к порядку возбужденных белых. Негодующая толпа тут же стала защищаться против этой провокации. В ходе возникшей потасовки были убиты три негра. Пожарные еще заняты в настоящее время тем, что тушат пожары в негритянском квартале, возникшие в результате этого нового террористического акта преступных чернокожих элементов. Наши читатели вправе ожидать, что подобные происшествия в будущем будут предупреждаться сильной рукой..."
   - Вот, пожалуйста, - вздохнул Сэм Мэттисон. - Одни хлопоты! Да еще незадолго до пенсии. И никакого вознаграждения пока что не предвидится...
   В этот момент раздался телефонный звонок. У аппарата был директор Флетчер.
   - Мистер Мэттисон, как вы помните, мы говорили в связи с ограблением банка о различных молодежных проблемах, вспоминаете?
   - Да, разумеется, - ответил лейтенант. - Я не выпускаю из-под контроля расследование!
   - Это похвально, - сказал директор, - прежде всего потому, что для меня, как и раньше, все это очень важно. Я бы оказал делу удвоенное внимание, вы понимаете? Удвоенное внимание...
   - Полностью понимаю, - отозвался лейтенант.
   - Хорошо было бы в течение недели внести ясность. Я правильно понят?
   - Да, сэр, вы выразились вполне понятно.
   "Итак, 20000! - обрадованно думал лейтенант. - Черт побери, вот, наверно, дрожит от страха! Или тут кроется еще большее? Может, этим уже заинтересовались вне нашего города, в правительственных кругах? Все-таки робот как-никак!"
   В дверях показался сержант.
   - Хэлло! - крикнул он. - Участки получили уже тысячу шестьсот сорок семь сигналов о возможном местонахождении робота!
   - Бред! - выругался лейтенант. - Скажи сам, разве тот парень в баре выглядел как робот? Ведь тогда бы ты его перед булочной не спутал!
   - В "Муншайн-баре" с тех пор его тоже не видели.
   - Еще бы! Он же не глуп. Или постой-ка - могут ли роботы вообще быть умными или глупыми? А в общем, какая нам разница? В любом случае мы должны что-то придумать, как к нему подступиться.
   - Причем по возможности до того, как им занялись сверху, - добавил сержант.