— Пожалуйста.
   — Кортни.
   — Пожалуйста, потерпите еще немного, — попросил он. — Она родилась в Австралии?
   — Да. Мой отец родом из Ирландии. Я вам уже говорила.
   — Мог он знать Лестера Рогана? — спросил Джуд.
   — Не сидели ли они в тюрьме в одной камере? фыркнула Кейт. — Вы уверены, что вы юрист, Джуд, а не полицейский?
   — Простите. Мне не хочется вас расстраивать, но у юристов и полицейских много общего. И тем и другим приходится заниматься расследованиями.
   Мы пытаемся найти связь между вами или членами вашей семьи и Лестером Роганом. Роган, это ведь ирландская фамилия. Роган, Реган, Риган…
   — И что? — она снова села. — В Австралии проживает великое множество иммигрантов из Ирландии. Больше, чем жителей на самом острове. У Лестера Рогана был австралийский акцент. Мой отец говорил на правильном английском с ирландским акцентом. Слушать его было одно удовольствие. У него не могло быть ничего общего с Роганом. Я хочу домой, Джуд.
   Повисла напряженная пауза.
   В комнате стало очень тихо. Мужчина и женщина пытались осознать, что с ними происходит. Никто из них не забыл о происшествии на пляже.
   — Простите, если я обидел вас.
   Джуд встал, больше не в силах бороться с желанием. Страсть к этой девушке пугала его. Потерять контроль над собой равносильно катастрофе. Эта прекрасная девушка достаточно страдала в жизни.
   — Нам нужно обсудить все это, Кейт, — безразличным тоном профессионала повторил Джуд. — К тому же мне не хочется, чтобы вы ночевали в галерее.
   — У меня нет выбора, — голос ее дрогнул.
   Ральф Роган напугал ее до смерти. А Кейтрин была не из пугливых. Одна мысль об этом грязном типе, протягивающем к ней свои лапы, о зловещем огне в его глазах вызывала в ней дрожь.
   — Вы можете остаться здесь, — предложил Джуд, не успев подумать, чем это будет грозить ему самому.
   Что он вообще знает о мисс Костелло? Кроме того, что она невероятно красива и что сердце его тает от необыкновенного прилива нежности к ней.
   Ему известно ее трагическое прошлое: смерть отца, загадочное исчезновение матери, ненависть к отчиму. Неужели отчим причастен к убийству матери Кейт? Или девушка просто ослеплена ненавистью к нему?
   — Здесь вы будете в безопасности, — продолжил он, не получив ответа.
   — Правда? — усмехнулась Кейт. — Вы ведь не ищете любовных приключений, Джуд? Забавы на время отпуска?
   — Это только усложнило бы ситуацию, не правда ли? — спросил он резко. — Меня влечет к вам, Кейт. Я не могу этого отрицать. Особенно после вчерашней ночи. Но я профессионал и должен делать свою работу. Я не хочу, чтобы вы возвращались в галерею. Даже получив предупреждение от полиции и угрозу взбучки от меня, Ральф не остановится. К тому же он много пьет. Не просыхает с четырнадцати лет.
   — Вы опасаетесь, что он снова нападет на меня?
   — Боюсь, что да, Кейт.
   — Может, мне стоит остаться у мисс Форсайт? закусила губу девушка. — Она обо мне позаботится.
   Они с Джимми были так добры ко мне все это время.
   — А я — нет? Вы боитесь меня? — спросил Джуд с улыбкой.
   Девушка взглянула на него, пытаясь угадать, что кроется во взгляде этих синих глаз.
   — Что вы хотите услышать? Что мне хочется остаться с вами?
   — Нет, не со мной. В моем доме. Здесь полно свободных комнат. А домик мисс Форсайт совсем маленький. И там наверняка кошки проходу не дают. Она без ума от кошек, вы же знаете.
   Кейт улыбнулась.
   — Да, мисс Форсайт немного эксцентрична. А вы не боитесь, что Роган может прийти сюда? Зная, что вы меня прячете, он может разозлиться еще больше.
   — Не волнуйтесь. Воспоминание о нашей последней стычке с Ральфом еще свежо в его памяти.
   Обсудим это потом. А сейчас я отвезу вас домой.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

   Через четверть часа Джуд уже сворачивал к галерее Кейт. Теперь ей не придется платить арендную плату, подумал он. Лестер Роган об этом позаботился. Однако страшные подозрения не оставляли Джуда. То, что Кейт категорически отрицала свою связь с Лестером, не убеждало его. Джуд привык ко лжи клиентов. Кейт Костелло продолжала оставаться для него загадкой.
   Джуд остановил машину и повернулся к девушке. Как же она красива, как эротична! В нем снова проснулось желание. Этой девушке удалось сразу проникнуть в его сердце. Еще немного — и он будет плясать под ее дудку.
   — Я боюсь входить, — прошептала она тревожно.
   Джуд ободряюще улыбнулся.
   — Я знаю, Кейт, но нужно зайти. Переодеться к обеду, взять свои вещи.
   — Он был здесь, — задрожала она.
   — Давайте я пойду проверю, а вы посидите в машине.
   — Нет, лучше пойдем вместе, — после легкой заминки сказала Кейт.
   Девушка вышла из машины и стремительно направилась к двери в галерею.
   Джуд бросился за ней. Догнав Кейт, он первым вбежал на веранду.
   — Все в порядке? — запыхавшись, спросила Кейт.
   Натянутая как струна, она осталась стоять внизу.
   Он заглянул в окно и похолодел. Даже зная Ральфа и представляя, на что он способен, Джуд не мог поверить своим глазам. Жгучая ярость нахлынула на него.
   — Оставайтесь там, — велел он.
   Задняя дверь была выбита. Внутри все раскурочено. Словно по комнате пронесся смерч. Дом явно обыскивали. Не осталось ни одного стула, который не был бы сломан, ни одной подушки, которая не была бы вспорота. Книжный шкаф, перевернутый, валялся на полу. Книги разбросаны по всей комнате. Это была месть Ральфа.
   Джуд прошел дальше, не заметив, что Кейт, следует за ним. В ужасе она обводила взглядом свой дом. Одежда была вывалена из шкафа и раскидана по полу. То же произошло с содержимым всех ящиков. Посуда разбита, картины вырваны из рам и разорваны. Только ее детский портрет, написанный Тони, уцелел. Но это не смягчало боль от зрелища истерзанных картин и разбитых статуэток.
   В ванне стоял удушливый запах от разбитых флаконов с духами и шампунями. Пол был усыпан осколками керамических мыльниц и стаканчиков.
   С губ Кейт сорвался мучительный стон. Она бросилась к галерее. Туда вели две двери — одна парадная, к счастью железная, другая вела прямо из дома и запиралась на ключ. Кейт открыла дверь.
   Джуд застыл от страха. Неужели Ральфу удалось разнести все и здесь тоже?
   Кейт зажгла свет, и у нее вырвался вздох облегчения.
   — Слава богу!
   При виде открывшихся его глазам сокровищ, Джуд был не в силах сдержать восхищение. Кейт превратила белоснежную картинную галерею Тони в мерцающий кристальный грот. Комната переливалась мириадами разноцветных огней. Чего тут только не было: аквамарины, аметисты, розовые кварцы, обсидиан… Разнообразие цветов и оттенков: пурпурного, оранжевого, желтого, зеленого, фиолетового, голубого — поражало. Полудрагоценные и драгоценные камни размещались на полках вдоль стен и на оригинальных подставках в форме пирамиды и шара. Джуд словно попал в пещеру, заполненную сокровищами с пиратского корабля.
   — Невероятно, — выдохнул он. — Потрясающе.
   — Спасибо, — повернулась к нему девушка. Как же он красив, подумала она, все еще ощущая вкус его поцелуя на своих губах.
   — Слава богу, он не добрался до этого великолепия, — прошептал Джуд, не в силах оторвать глаз от сверкающих камней. — Это, конечно же, Ральф.
   Или кто-то, кого он нанял сделать грязную работу за него. Нужно вызвать полицию, Кейт. Это не должно сойти ему с рук.
   Девушка была в отчаянии.
   — Может, лучше скрыть случившееся?
   Джуд покачал головой.
   — Я бы предпочел, чтобы полицейские увидели это.
   — Но Ральф ведь хочет, чтобы мы вызвали полицию. Хочет, чтобы все узнали и жалели его, подозревая меня во всех смертных грехах. Его все равно не посадят. Наверняка у него уже есть железное алиби. Какая-нибудь девчонка заявит, что он всю ночь был с ней.
   Джуд нахмурился.
   — Я хорошо знаю Ральфа и его приятелей. Его следы должны быть повсюду в доме. Хотя он может списать все на предыдущий визит, — с сожалением закончил он.
   — Вот именно. Я не хочу полиции здесь, Джуд. Я хочу покоя.
   Джуд видел, как ей страшно. Ему так захотелось привлечь девушку в свои объятья и утешить. Про, гнать поцелуями все ее страхи и тревоги.
   — У вас сильный враг, Кейт. Это очень серьезно.
   В следующий раз он разнесет галерею. Подумайте о вашей коллекции, подумайте, к чему это может привести.
   Она обвела взглядом дивной красоты кристаллы, с таким искусством расставленные…
   — Я рада, что вам нравится. Как вы думаете, я смогу установить сигнализацию прямо сегодня?
   Мне следовало сделать это с самого начала.
   — Неплохая идея.
   — Но все вокруг казались такими дружелюбными и честными…
   Джуд пожал плечами.
   — Хорошо, хоть ваш портрет не пострадал. Он очень красивый.
   Кейт кивнула.
   — Тони — прекрасный художник. Я бы умерла, если бы с портретом что-нибудь случилось. Он очень много для меня значит.
   — Наверное, и стоит очень дорого.
   — Как все полотна Тони, — отозвалась девушка и отвернулась. — Мне нужно прибраться.
   Джуд взглянул на часы.
   — Я отменю ланч.
   — Не стоит. Идите один! — Она снова повернулась к Джуду.
   — Не говорите глупостей! — Джуд не хотел грубить, это вырвалось помимо его воли. — Я все-таки думаю, Кейт, нам стоит вызвать полицию. Они должны увидеть это.
   — Пожалуйста, Джуд, не надо. Я не хочу.
   — Почему у меня все время такое ощущение, будто вы что-то скрываете? — спросил он.
   Девушка закрыла глаза.
   — Не знаю. Но вы должны мне верить. Что ж, пора приниматься за уборку.
   Джуд достал из кармана сотовый.
   — Я позвоню Джимми и помогу вам. Осторожнее с осколками в ванной. Давайте-ка я их уберу.
   — Какой негодяй сделал это? — вопрошал Джимми, в ужасе оглядывая комнату.
   — Отгадай с трех раз, Джимми, — мрачно ответил Джуд. — А ведь мы уже полчаса убираемся здесь.
   Представь, что было, когда мы только вошли.
   — Он разбил твою любимую лампу, Кейт! — воскликнул Джимми. — Не понимаю, милая, почему ты не хочешь звонить в полицию. Они тебя защитят.
   — Джуд уже защищает меня, — улыбнулась она, но Джуд оставался мрачен.
   — Я настаивал, но она не согласилась, — отрезал он.
   — Слава богу, галерею не тронули.
   Джуд пожал плечами.
   — Испугались бить окна. Хорошо, что Кейт позаботилась о крепком дверном замке. Или Ральф решил оставить галерею до следующего раза. Это он так мстит.
   — Да… — почесал голову Джимми. — Нам нужно позаботиться о безопасности Кейт.
   — Я уже позвонил в «Хэзлетс». Они приедут установить камеры слежения и сигнализацию. Теперь Кейт может это себе позволить, — добавил он сухо. — Они скоро приедут.
   — Что еще мы можем сделать? — всплеснул руками Джимми. — Какой же подонок этот Ральф Роган!
   И трус к тому же. Как и его дружки. Например, Крамер. Отъявленный подлец. За деньги на все способен. Но по сравнению с Ральфом даже он невинный младенец.
   — Я еще поговорю с Ральфом, — мрачно пообещал Джуд. — Ты можешь помочь мне, Джимми, если хочешь, пока Кейт убирается в спальне.
   — Конечно, — Джимми, не теряя времени, принялся за работу.
   Мисс Форсайт буквально потеряла дар речи, увидев, во что превратилось уютное жилище Кейт.
   — Я, конечно, уважаю твое решение не привлекать полицию, дорогая, но все же я согласна с Джудом и Джимми. Ральф Роган должен понести наказание за то, что он сделал.
   Мисс Форсайт, успевшая стать Кейт хорошим другом, была умной, степенной женщиной, недаром же она столько лет проработала учительницей.
   У нее были решительные черты лица, как нельзя больше соответствовавшие ее характеру.
   — Ральфа уже наказали, мисс Форсайт, — сказала Кейт. — Его отец. Я знаю, что Джимми не смог удержаться и рассказал вам, что я — наследница Лестера Рогана.
   Мисс Форсайт выдохнула:
   — Такая новость кого угодно доведет до инфаркта. — Она нагнулась, чтобы поднять пару платьев с вешалками, валявшихся на полу.
   — Я должна кое-что спросить у тебя, дорогая. Ты , знала раньше Лестера и скрывала это?
   Под пристальным взглядом мисс Форсайт Кейт стало неловко.
   — Я никогда раньше не слышала о Лестере Рогане. Я уже говорила это Джуду. Но он мне не верит.
   Хотя все равно помогает.
   — Джуд настоящий джентльмен, — кивнула мисс Форсайт. — А не верит, потому что во все это очень трудно поверить. Загадочная история, а я обожаю загадочные истории. Вас с Лестером должно что-то связывать, только мы не знаем, что именно.
   — Если бы я только знала это, — вздохнула Кейт, не прерывая уборки.
   — Завещание взбесило Ральфа, — сказала мисс Форсайт, укладывая одежду в ящик, указанный Кейт. — И это понятно. Какой бы семье это понравилось? Лестер был очень жестоким человеком.
   Его родным пришлось нелегко. Он мало бывал дома, ссылаясь на то, что работает. Но вы понимаете, что это была за «работа».
   Кейт удивленно взглянула на мисс Форсайт.
   — Нет, не понимаю.
   Мисс Форсайт пожала плечами.
   — Лестер заводил интрижки с другими женщинами. Мюра ничего не могла с ним поделать. Я не удивлюсь, если окажется, что у Лестера Рогана внебрачные дети по всей Австралии.
   — Не смотри на меня так, — возмутилась Кейт. Моя мать обожала отца. Он был единственным мужчиной в ее жизни.
   — Не сомневаюсь, милая. Не расстраивайся. Мы говорим гипотетически.
   — К тому же я уже говорила Джуду, что похожа на родственников отца. У меня их волосы. Мы с Лестером никакие не родственники. Я не знаю, почему он оставил мне наследство. И меня это не радует. Мне его деньги не нужны. И он не приставал ко мне, ему хотелось только поговорить.
   Мисс Форсайт насторожилась:
   — О чем вы говорили, дорогая? Расскажи-ка мне.
   Я же хочу тебе помочь.
   Кейт пожала плечами.
   — Мы ни о чем особенном не говорили, мисс Форсайт. О камнях, об их стоимости. Он купил несколько штук. Ему нравилось слушать, как я работала гувернанткой.
   — Он расспрашивал тебя о твоей жизни? — спросила мисс Форсайт, задумавшись.
   Кейт покраснела.
   — Я немного рассказала о детстве. Об отце и матери. Совсем чуть-чуть. О Тони. Тони продал ему галерею, которая теперь, получается, моя.
   Мисс Форсайт подняла юбку с пола.
   — Почему же ты, милая, ничего не рассказывала? Мы уважаем твою личную жизнь, но мы твои друзья, ты можешь доверять нам. У Лестера должна была быть причина завещать тебе свое состояние. Видимо, вы все-таки с ним родственники. И это — ключ к решению загадки. Знаешь, детка, я думаю, дело не в тебе, а в твоих родителях. Лестер был чудовищем, но он не был умалишенным. У него должна была быть причина завещать тебе свое состояние. Во всем должна быть логика. Всему всегда есть объяснение, нужно только его найти.
   Кейт присела на край кровати и растерянно обхватила себя руками.
   — Мои родители нам не помогут, мисс Форсайт.
   Они оба умерли.
   Мисс Форсайт кивнула, входя в роль детектива.
   — Я знаю, Кейт, и мне очень жаль, поверь. Но каким-то образом Лестер Роган был с ними связан.
   Он мог знать твоих родителей, когда ты была еще совсем ребенком. И, возможно, воспоминания с годами не стерлись из его памяти. Лестер никогда не был склонен к благотворительности. Кем-кем, а филантропом его точно не назовешь. Скорее наоборот. Ему доставляло удовольствие делать людям гадости. Особенно доставалось его семье. Может быть, это завещание — искупление вины. Оно составлено два года назад. Именно тогда Лестер узнал, что у него слабое сердце и что в любую минуту он может умереть от инфаркта.
   Кейт вздохнула.
   — Он ведь должен был предугадать реакцию семьи на свое завещание, их шок и ярость. А я? Своим завещанием он сделал меня объектом ненависти Ральфа. Лестер прекрасно знал, на что способен его сын. Яблочко от яблони недалеко падает.
   — Может быть, Лестер хотел искупить вину, не проливая свет на свое трагическое прошлое, дорогая? — предположила она.
   Кейт ничего не ответила. Она сидела бледная и молчаливая.
   — Как бы то ни было, моя жизнь в опасности, произнесла она наконец.
   Пока мастера устанавливали сигнализацию и охранную систему, Джуд, Кейт, Джимми и мисс Форсайт занимались уборкой. Мисс Форсайт поражала своей неутомимостью. Никто не дал бы ей семьдесят пять лет. Она даже вызвалась сделать бутерброды на обед. У Кейт в чудом уцелевшей после нападения кухне нашлись цыпленок, авокадо, майонез, грецкие орехи, крабовое мясо, плавленый сыр, индейка с имбирем и кисло-сладким соусом и холодный фиалковый чай. Все смертельно проголодались. После обеда Джимми обнял мисс Форсайт и благодарно ткнулся ей в щеку.
   — Как насчет того, чтобы пожениться, Гвенни?
   Мисс Форсайт расхохоталась.
   — Надеюсь, ты шутишь Джимми? Ты же знаешь, что нам лучше остаться друзьями.
   — ..сказала невеста, вылезая из окна ванной комнаты, — фыркнул Джимми.
   — Как ты смеешь портить мою репутацию, Джимми, — оттолкнула его мисс Форсайт. — Я вылезла через окно ванной комнаты, чтобы убежать от моего жениха, скучнейшего человека на свете.
   Это моя мать решила нас поженить. Он, конечно, был смертельно оскорблен. Мать сказала, что я разбила ей сердце. Но я мечтала о путешествиях. И много путешествовала, пока не осела здесь в Айсисе, в этом тропическом раю. Обожаю жару и яркие краски.
   — Вы англичанка, мисс Форсайт? — поинтересовался Джуд.
   — Только наполовину. Другая половина — ирландская, — ответила пожилая леди. — Кстати, я всегда думала, что Лестер — из Ирландии. У него проскальзывал в речи ирландский акцент, но он не хотел, чтобы кто-нибудь об этом догадался, — усмехнулась она.
   — Верно! — вспомнила Кейт. — Как я могла забыть. Он словно говорил двумя голосами.
   — Двуличный негодяй, — пробурчал Джимми.
   — Он мог приехать из Ирландии? — вопрос был адресован мисс Форсайт.
   — Я уже сказала, у него был странный акцент.
   Особенно в молодости. Потом он научился его скрывать.
   — Отец Кейт был из Ирландии, — сообщил Джуд, поглядывая на девушку.
   — Я знаю.
   — Может, они знали друг друга?
   Кейт вспыхнула.
   — Даже если они были друзьями или, не дай бог, дальними родственниками, разве это причина завещать мне все свое состояние?
   — Кто сказал дальними, Кейт? Все может быть.
   — Он не оставил письма, в котором объяснил бы свой поступок? — спросила мисс Форсайт. — Мэтти должен был настоять на этом.
   — Никакого письма нет, — покачал головой Джуд, все еще не отводя взгляда от Кейт. — Я проверил все папины бумаги. Но могу сделать это еще раз. На всякий случай.
   — Мэтти должен был быть в курсе, — поддержал мисс Форсайт Джимми.
   — Лестер доверял ему. Он мог сказать Мэтти то, что не решился бы открыть никому другому. Хотя кто мог предположить, что с твоим отцом случится несчастье.
   — Словом, Лестер своим завещанием доставил нам кучу хлопот, — мисс Форсайт сердито покачала седой головой. — Мне даже подумать страшно, что могло случиться с бедняжкой Кейт, не появись ты здесь прошлой ночью, Джуд.
   Глаза Джуда вспыхнули.
   — Я не могу заставить Кейт обратиться в полицию, но с Ральфом я поговорю. И с его матерью.
   — Бедная Мюра. Ральф ни во что ее не ставит, сказала мисс Форсайт. — Она совсем бесхарактерная. Лестер обращался с ней как с мусором под ногами. И Ральф ничем не лучше. В ее жизни не было любви. Лестер женился на ней только из-за ее денег и связей. Это был брак по расчету. Тесть научил Лестера всему, что знал о рынке недвижимости, частной собственности и акциях. Лестер оказался хорошим учеником.
   — Вот именно! — воскликнул Джимми. — Он начал делать деньги уже через два года после свадьбы с Мюрой. Но и до свадьбы у него водились деньжата. Откуда — вот в чем вопрос. Он всегда был темной лошадкой. Возможно, даже с темным прошлым. Не джентльменом, как твой папа, Джуд.
   Будь твой отец жив, он помог бы нам найти ответы на все эти вопросы.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

   Джуд нашел Ральфа в отцовском кабинете в особняке Роганов. Он не предупредил о своем приходе, чтобы Ральф не смог улизнуть. Ему открыла Мелинда. При виде Джуда ее симпатичное личико озарилось радостью. Сгорая от любопытства, она остановилась в дверях кабинета.
   — Нечего здесь сшиваться, Мел. Джуд пришел ко мне, — рявкнул Ральф.
   Джуд проводил Мелинду сочувствующим взглядом.
   — Я перед уходом загляну к тебе, Мел. Но сейчас мне нужно поговорить с Ральфом. А как мама?
   — Как обычно, — взорвался Ральф. — Лежит.
   Словно она первая женщина в мире, потерявшая мужа. Ладно бы папаша был нормальным человеком, но ведь он обращался с ней по-свински!
   — Как ты можешь говорить такое, Ральф? — запротестовала сестра, покраснев от огорчения. — Ты ненавидел папу.
   — Не я один, ты тоже его ненавидела. Тебе пора повзрослеть. Найти работу. Чем собираешься заниматься?
   — Зачем ты так, Ральф? — Джуд стиснул зубы. Ты что, намерен всю жизнь оскорблять сестру и мать? Что они тебе сделали? Они и так уже настрадались от отца.
   — Может, я больше похож на папашу, чем думал, ухмыльнулся Ральф.
   — Все зависит от тебя, Ральф. В твоих силах отбросить прочь прошлое и строить будущее. И Мел тоже. Ей надо путешествовать, — Джуд повернулся к девушке. — Мир такой огромный, Мел, в нем столько всего интересного. Тебе нужно набраться жизненного опыта.
   — Она слишком труслива для этого, — отрезал Ральф. — Она предпочтет вести жалкое существование у юбки матери.
   — Конечно, жалкое, с таким-то братом, ответил Джуд. — На твоем месте, Ральф, я выбирал бы выражения в разговоре с матерью и сестрой. Между прочим, это не твой дом, не твой кабинет и не твое кресло. Дом принадлежит Мюре.
   — Вот именно, — пискнула Мелинда, словно только сейчас осознав это. — Мама может вышвырнуть тебя отсюда.
   — Не смеши меня! — сверкнул глазами Ральф. Мама понятия не имеет о том, как управлять домом.
   — Она может научиться, — возразил Джуд. — Нанять домоправительницу. Это не так уж трудно. Я найду ей человека, который займется ее финансовыми делами. И Мел тоже, если она захочет. Я здесь, чтобы помочь.
   — Ну как же иначе! — Ральф откинулся на спинку кожаного отцовского кресла. — Ты же у нас рыцарь в сверкающих доспехах, всегда готовый прийти на помощь женщинам.
   — Послушай, меня, — пронзил его взглядом Джуд. — Я здесь, чтобы помочь твоей сестре и матери. А также Кейт Костелло. Ты расскажешь Мел, чем ты занимался прошлой ночью, прежде чем весь город узнает об этом?
   У Ральфа отвисла челюсть.
   — Ты не посмеешь!
   — Не смеши меня, — презрительно сказал Джуд.
   Мелинда не уходила, уставившись во все глаза на брата.
   — Тебе что-нибудь принести, Джуд? Чай, кофе, лимонад? — тонким, как у птички, голосом спросила она.
   — Спасибо, не надо, Мел. Тебе лучше уйти. А потом мы выпьем с тобой кофе.
   — Замечательно! — Она тут же покраснела.
   — Она без ума от тебя, маленькая шлюшка, сказал Ральф, когда дверь за Мелиндой закрылась.
   — Не смей называть ее так, — отрезал Джуд.
   — Не хочешь верить — дело твое. Бедняжка Мел влюблена в тебя еще с детства. Она целыми днями только и грезит о тебе. Ты из тех парней, что нравятся девчонкам. Столичные новости доходят и к нам.
   Джуд пожал плечами.
   — Это была идиотская статья, но я пришел говорить не о ней, а о том, что ты натворил прошлой ночью.
   — Что? — изобразил полную невинность Ральф. О чем это ты?
   — Доказать это будет нетрудно.
   — Что такого? — скривился Ральф. — Ну да, я поговорил с этой лживой сукой.
   — Не смей так называть ее, Ральф! — осадил его Джуд.
   — Ладно, ладно, — прохрипел Ральф. — Если она тебе так нравится… Поговорив с ней, я поехал к Эми Гибсон и плюхнулся к ней в кровать. Позвони Эми и проверь, если тебе это интересно, — с триумфом закончил он.
   — И сколько ты ей заплатил за алиби? — спросил Джуд. — Имей в виду, у полиции найдется много вопросов к тебе, Ральф.
   Это было блефом, потому что Кейт отказалась вызывать полицию, но Джуд решил как следует запугать Ральфа.
   — Это был не я! — агрессивно заявил Ральф. Кто-то другой разнес ее хибару. В городе полно парней, которые не прочь позабавиться с девочками. Может, она кому отказала, и парень взбесился.
   Вот к чему привели ее шашни с моим папашей.
   Молоденькая любовница старого развратника.
   — Прекрати! — крикнул Джуд. — И не смей даже приближаться к ней или к ее дому, не то пожалеешь. Я говорю серьезно. Я позабочусь о том, чтобы тебя упекли за решетку. То, что ты сделал, — преступление. И это меня не удивляет.
   Ральф сидел мрачнее тучи.
   — Вот как ты помогаешь моей семье? Эта рыжая сучка украла у меня наследство. Я — законный наследник. А кто она такая, черт побери? Если не любовница, то кто? Может, у нее и ангельское личико, но старого маразматика она обработала по полной программе.
   — Никто не верит, что твой отец утратил рассудок, Ральф, — сухо заметил Джуд.
   — Папаша не мог устоять перед этой экзотической штучкой.
   Джуд встряхнул головой.
   — Нет, Ральф, дело не в этом. Туг должно быть другое объяснение.
   — Ну разумеется, — взорвался Ральф. — Она что, его незаконная дочь? У него были сотни женщин по всей стране. Он и дома-то практически не бывал.
   С этим Джуд не мог не согласиться.
   — Я обещаю, что разберусь во всем, проведу расследование и сообщу тебе о результатах. Но я хочу тебя предупредить, Ральф. Держись подальше от Кейт Костелло. И не пей больше.
   Ральф и сегодня был навеселе. На щеках красовалась двухдневная щетина, глаза опухли.
   — Вы с ней уже спелись, да? — прохрипел он. Да мне наплевать… — Агрессия внезапно исчезла.