Лорин, грустно покачав головой, принялась вглядываться в туман:
   — Совсем не кажется изящным и мудрым, ведь так? Что ж, у всех у нас бывают неудачные дни. Бедняжка, может, он голоден.
   Фенрис и Фанрис в унисон захныкали.
   Оглушительный крик напоминал трение металла о металл. Тень снова вылетела из тумана. Она качнулась из стороны в сторону, затем вяло хлопнула крыльями и дохнула горячим паром, пролетев мимо. Одно крыло, которым она во время спуска размахивала, разрезало дерн рядом с Джереком. Лорин оттащила парня в сторону ровно за секунду до того, как коготь второго крыла проложил неровную борозду на дороге. Дракон, хлопая крыльями, опять скрылся в тумане выше по склону.
   Небольшой отряд сгрудился посреди дороги с широко раскрытыми ртами. Даже Грейм на мгновение потерял дар речи. Он взял у Джерека копье и ткнул им Дарла:
   — Сударь, ты не против того, чтобы составить мне компанию в разведывательной вылазке? И прихвати с собой бочку с припасами.
   Дарл с трудом поднялся на ноги. Грейм вручил ему копье, бочку с пойлом и потащил за собой в туман.
   Когда они отошли достаточно далеко от остальных, Дарл язвительно заметил:
   — Хорошая мысль — прихватить с собой варево. Эти бездельники Вульф могли все выпить, едва мы скроемся из виду.
   Грейм покачал головой:
   — Ты, сударь, хорош для стратегических операций, но делаешь мне слишком много чести. Я думал совсем о другом. — И задумчиво добавил: — Знаешь, я сам начинаю задаваться вопросом, а не дракон ли все-таки сжег трактир?
   Дарл вытаращил на винокура Глаза, как будто тот сошел с ума.
   — Ну-ну. Ты человек, умудренный жизненным опытом, сударь, и видел народ, двигающийся столь же неуклюже, как эта бедная крылатая тварь. Тебе эти движения ни о чем не напоминают?
   Дарл открыл было рот, но тут же закрыл его и взглянул сначала на бочонок со спиртным, потом на Грейма:
   — Я думаю, не только у нас той ночью была вечеринка, — продолжал Грейм, — и, может, мы имеем дело с драконом, которому нужно с утра что-нибудь поднимающее настроение… Что-нибудь вроде этого, — винокур указал на бочонок.
   Дарл, совершенно сбитый с толку, пробормотал:
   — Настоящий дракон после стольких-то лет?
   — Ну, сударь, — здраво рассудил Грейм, — что это может еще быть? — И он крикнул Лорин и остальным: — Мы с Дарлом отправляемся на разведку. Будьте готовы где-нибудь укрыться.
   — Скорее возвращайся, дорогой, — откликнулась Лорин так спокойно, как будто винокур сказал, что они едут на крестьянский рынок.
   Джерек объявил:
   — Я готов сражаться. — После чего в тумане раздались громкий стук и визг.
   Грейм твердо ответил:
   — Поэтому-то я и оставляю тебя охранять основной отряд, парень. Если с нами что-нибудь случится, ты главный.
   Дарл громко подтвердил:
   — Верно, парень, — и прошептал на ухо Грейму: — За всю свою жизнь я не слышал ничего, от чего меня бы бросило в дрожь. Но только что это произошло. — И он полез вверх по склону рядом с винокуром.
   Они прошли удивительно большое расстояние, прежде чем на них снова напали. Грейм тяжело дышал, и даже Дарл устал, когда они услышали сверху странный вой, нарастающий с каждой секундой. Винокур поднял топор, из всех сил стараясь разглядеть что-нибудь в тумане.
   Наемник толкнул толстяка на землю;
   — Он пикирует!
   Дракон пронесся на большой скорости кверху брюхом в нескольких футах от них. Грейм крепко сжал видавший виды топор, Галеанор, и приготовился сражаться.
   Почти ничком лежа на дороге, Дарл метнул копье, когда дракон пролетал над ним. Бросок был великолепен — наконечник копья вошел в спину дракона. Чудовище развернулось, и мужчины увидели, что копье выступает у него из живота.
   — Изумительный удар, сударь, — похвалил Грейм.
   Дарл, глядя вслед чудищу, возразил:
   — Я не настолько силен!
   Они услышали шипение и вздох. Крылья дракона замахали намного медленнее.
   — Он ранен! — прокричал винокур и устремился, не опуская топора, вверх по склону — во время бега его живот прыгал вверх-вниз.
   — Осторожно, — предостерег наемник. Обнажив короткий меч, он двинулся следом, но не так быстро.
   Издав шипение, рев, несколько резких хрипов и ужасный скрип, дракон опустился на холм перед ними.
   Дарл нагнал Грейма, когда тот был уже на расстоянии вытянутой руки от дракона. Дарл уже собирался прошипеть предупреждение, когда его отвлек вид чего-то необычного в левом крыле.
   Оттуда свисал оборванный трос. Наемник присмотрелся внимательнее. Трос шел через блок к внешнему концу крыла, а туша дракона громоздилась на роликах, лыжах, полозьях и одном огромном странном башмаке, прикрепленном к изогнутой ноге около хвоста.
   Грейм приблизился, из любопытства потрогал чешуйчатый бок чудовища и понял, что он покрыт аккуратно подогнанными дощечками.
   В этот момент из чрева механического дракона вывалился чугунный маховик, приземлившись прямо на ногу Дарлу. Глаза наемника заслезились, и он с жаром прошептал что-то о магах и плохой гигиене.
   Грейм крепко сжал топор:
   — Берегись! Он шевелится!
   Дарл отскочил назад и поднял меч. Сооружение зашаталось, словно собираясь вот-вот развалиться, но скоро застыло на месте, и на землю, размахивая обеими руками, спрыгнула маленькая бородатая фигура. Она прокричала что-то похожее на одно длинное, многосложное слово, выражающее крайнюю признательность.
   Дарл уронил меч:
   — Гном!
   Это действительно был гном. Он схватил руку наемника и пылко затряс ее, одновременно рассыпаясь в выражениях благодарности.
   Так продолжалось некоторое время. В конце концов, Дарл, придя в полное отчаяние, воскликнул:
   — Пожалуйста! Заткнись!
   Гном остановился.
   — Теперь — только коротко — что ты говорил? — велел наемник.
   — Спасибо за предоставление рычага управления. — Гном явно прилагал серьезные усилия, чтобы говорить медленно. — Откуда вы узнали, что он мне нужен?
   — Нужен для чего, сударь? — Грейм в замешательстве рассматривал механизм, осевший на склоне горы.
   — Как же! Для Супра-Наземного, Несвязанного Алеонического Сверх-Транспорта. — Гном зажестикулировал. — Наверняка вы заметили, что он оказался неучтенным.
   Грейм окинул взглядом массивные паруса и деревянное тело дракона, огромный бак для горючего, паровой котел, цепной привод и рессорные листы, цилиндр с шариковой винтовой парой, регулирующий механизм над ним, протекающие гидросистемы.
   — Откровенно говоря, сударь, тяжело представить, что ты мог бы упустить хоть что-нибудь из этого.
   Гном серьезно кивнул, благосклонно принимая комплимент:
   — Совершенно верно. К несчастью, рычаг управления, поставленный изначально, хотя и был неплохо спроектирован, оказался, вероятно, слишком аэродинамически устойчив, и Аварийный Полетный Энергоблок, к которому он был присоединен.
   — Выпал, да? — фыркнул Дарл.
   — Не совсем так, — задумчиво ответил гном. — Он вылетел вперед, и я не смог догнать его.
   — А еще один ты можешь сделать, сударь? — спросил Грейм, с интересом ковыряя башмак. Гном поспешил предупредить:
   — Не думаю, что на твоем месте я бы стал трогать Ботопульту, поскольку при посадке она автоматически вздергивается кверху, что весьма удобно при необходимости быстрого взлета, но замок очень ненадежен, и она настолько сильна, что может подбросить в воздух всю машину… — Он на мгновение умолк, переводя дух, а Грейм тем временем отошел от машины подальше, и гном невпопад закончил: — Конечно, мне бы хотелось усовершенствовать рычаг управления, но для этого надо долететь до мастерской…
   — А где она? — вмешался Дарл.
   — Люди называют это место «гора Небеспокойсь», — с гордостью ответил гном. — Родина величайших гномских технологий, какие только можно представить, — механизмы, увидев которые механики людей зарыдают…
   — Охотно верю, — произнес Дарл таким тоном, что гном насупился.
   Грейм поспешил исправить положение:
   — Кстати, сударь, как тебя зовут?
   Дарл, кое-что знавший о гномах, быстро уточнил;
   — Как тебя зовут по-человечески.
   Гному пришлось задуматься или, может быть, перевести.
   — Мне дали прозвище из-за моих взглядов. Я считаю, что совершать испытательные полеты на Сверх-Транспорте надо только под покровом темноты, так чтобы случайное наблюдение меньше пугало людей…
   Грейм подумал о Раниссе и поинтересовался:
   — Меньше, чем что?
   Гном открыл рот и Грейм поспешил сказать:
   — Снимаю свой вопрос, сударь. Как ты сказал, тебя зовут?
   Гном отказался от попыток дать объяснение и объявил:
   — Летающий Ночью.
   — Хорошее имя, — важно произнес Грейм. — Во внимание принято все. Ну, сударь, а если тебе нужно попасть под сень твоей мастерской, что же держит тебя здесь?
   Гном вздохнул:
   — Очевидно, в разработке Системы Паровой Тяги Сверх-Транспорта есть недостатки. Я все пытаюсь отправиться домой, но, поскольку горючего недостаточно, я больше планирую, чем лечу, и у этой горы недостаточная стартовая высота, чтобы попасть в восходящий поток перед тем, как я приземляюсь…
   И он со счастливым видом заговорил о попутных ветрах, теплых воздушных потоках, коэффициентах подъема и других непонятных предметах.
   В конечном итоге Грейм уловил суть и спросил:
   — Подожди-ка минутку, сударь. Ты говоришь, что если только найдешь достаточно горючего, то сможешь улететь отсюда?
   — Совершенно верно. В идеале мне нужно жидкое горючее, но, поскольку его нет, я опробовал, дерево, пытался делать уголь, хотя мне пришлось соорудить Угольный Уплотнитель Ультра-Сжатия, я даже пробовал изобрести сжигатель грязи. — Летающий Ночью серьезно посмотрел на людей. — Ничего не получилось… пока… Но разве можно представить более действенный источник топлива?
   Грейм обменялся взглядами с Дарлом и, прощаясь, нежно похлопал по бочке, стоящей рядом.
   — Так уж случайно оказалось, сударь, — утомленно произнес он, — что можно.
   Под многоречивым руководством Летающего Ночью Грейм и Дарл влезали на дракона и подлезали под него, закрепляя тросы, заколачивая обухом топора гвозди и заново прокладывая топливопроводы. Оба получили легкие ожоги, причем Грейм обжег лоб. Дарл дважды получал сильный удар по голове плохо прикрепленными частями, винокура один раз чуть не ударило опускающимся крылом. Пока они лазали туда-сюда, гигантская пружина, сжатая над Ботопультой, скрипела и изгибалась. Оба держались от нее как можно дальше и, работая в хвостовом отсеке, ходили на цыпочках.
   Содержимое бочки они вылили в топливный бак в последнюю очередь, полагая (как предположил Дарл), что что-нибудь может пойти не так, если они выльют его слишком рано. Оба размышляли о том, стоит ли делать прощальный глоток, но, благородно рассудив, что потребности гнома перевешивают то удовольствие, которое они могут получить, приняли решение не делать. Затем они отказались от своего решения ради заключительного тоста.
   Наконец Летающий Ночью влез в люк, где множество рычагов, колес, рукояток, кнопок и дисков подразумевали, по крайней мере, некоторую возможность управления, и прокричал длинные, но вполне понятные распоряжения. Грейм махал вверх-вниз одним крылом, Дарл другим, а гном дергал за рычаги и заводил передачи, пока все хитроумное сооружение не замахало крыльями самостоятельно.
   Внезапно Летающий Ночью дернул рычаг-копье на себя и завопил:
   — Отойдите! Никогда нельзя знать заранее, что именно произойдет, когда котел находится под давлением, температура остается постоянной, подъем крыльев достаточным, а механизм Ботопульты приводится в действие без того, чтобы мне было нужно спускаться и пинать его, чтобы он распрямился…
   К счастью, друзья уже отскочили в сторону. Ботопульта освободилась преждевременно и с грохотом подбросила весь трясущийся механизм на двенадцать футов в воздух. От нее на земле осталась точно такая же отметина, как тот гигантский драконий след, который они видели на склоне горы.
   Через секунду со вспышкой и свистом зажегся котел. Летающий Ночью застегнул причудливый кожано-металлический шлем с бинокулярами перед глазами и прокричал им:
   — В какой стороне гора Небеспокойсь?
   Дарл показал куда-то на юго-запад. Гном, кивнув и махнув на прощание рукой, потянул на себя рукоятку.
   С громким свистом и скрипом дракон, дрожа, летал кругами, набирая пар. Грейм и Дарл бежали за ним и легко поспевали, несмотря на то, что винокур был не в самой лучшей форме. После двух кругов гном помахал в последний раз — опять, потянул рычаг — опять, и из включенного на полную мощность парового свистка раздался впечатляющий хрип. Пыхтя, агрегат целеустремленно захлопал крыльями и устремился на северо-восток.
   Грейм и Дарл, тоже пыхтя, следили за тем, как он исчезает в тумане. По долине разнесся слабый скрип деформирующегося металла. Он прозвучал как победный крик.
   — Нет ничего, — задыхаясь, проговорил Грейм, — лучше, чем доброе дело, даже если ты сам не знаешь, что сделал.
   Через несколько минут к ним подбежала Лорин, сразу же за ней Джерек, спотыкающийся на каждом третьем шаге.
   — Какие ужасные звуки! С тобой все в хорошо, дорогой? — Она прикоснулась ко лбу Грейма. — Он тебя ранил!
   — Да я просто отлично! — Винокур погладил женщину по плечу.
   Джерек выпрямился, размахивая крепкой веткой:
   — Где этот злобный дракон? Мы с ним крупно поговорим, скажу я вам!
   Дарл, ухмыляясь во весь рот, хотел было что-то сказать, но Лорин перебила его:
   — Я видела, как вы гнались за драконом. Я видела, как он улетел. Я была свидетелем всего произошедшего.
   Грейм, соображая быстрее, чем когда-либо в своей жизни, наступил на ушибленную правую ногу Дарла. Дарл захлопнул рот так, что послышался щелчок, а винокур с трудом выговорил:
   — И чему же ты была свидетелем, дорогуша?
   — Ну, сначала я увидела, как Дарл метнул в него копье… Не то чтобы оно причинило ему вред, ни в коем случае, — поспешно добавила Лорин, — о чем нам надо не забыть сообщить Раэли. Потом увидела, как вы оба забрались ему прямо под крылья и нанесли удары топорищем, весьма чувствительные… Но, конечно, не причинив ему вреда. Так могу я сказать моей племяннице, что дракона изгнали из этих мест вполне живым? — закончила она, вручая каждому по куску мяса.
   Грейм после недолгого раздумья произнес:
   — Ну, он определенно не мертв. Это было правдой.
   — Достаточно хорошо, — подмигнула Лорин.
   Дарл в задумчивости сдвинул брови и опять открыл рот.
   — Эта тварь заблудилась и чувствовала себя неважно, — заявил Грейм. — Мы поговорили с ним и показали дорогу домой.
   — Это-то я и подтвержу.
   Издалека прозвучал свист, возможно, парового свистка.
   Лорин с любовью посмотрела на Грейма:
   — Небольшой намек то здесь, то там, просто удивительно, как можно воспользоваться удобным случаем.
   Дарл опять закрыл рот — только сглотнул. Грейм беззаботно вздохнул:
   — Что ж, тогда все. Мы можем идти домой.
   — Домой? — в один голос переспросили съежившиеся за спиной Джерека Фенрис и Фанрис.
   — Обратно в Могильники, как бы то ни было. — Грейм усмехнулся, глядя на задумчивое выражение лица Дарла. Внутри наемника шла борьба между любовью к правде и любовью к деньгам, получаемым в награду. — Нам надо отстроиться.
   — Я тебе помогу, — твердо сказала Лорин. — Я и вся деревня. Ты это заслужил. — И она нерешительно добавила: — Может, из награды ты отдашь долги…
   — Я именно об этом сейчас и думал, — так искренне сказал Грейм, что даже Дарл удивился, не в самом ли деле так и было. — И мне надо немного на обустройство дома, если я же… если я буду не один… — Он неуверенно помедлил, пока Лорин, улыбнувшись, не кивнула решительно, и вздохнул с облегчением. — Ну что ж. Фенрису и Фанрису тоже понадобятся деньги невестам на подарки.
   Лорин удивленно посмотрела на братьев.
   — Мы можем сыграть одну свадьбу, — радостно сказал Фенрис.
   — Одну большую свадьбу, — добавил Фанрис, почесываясь.
   Лорин обняла Грейма, и они нога в ногу двинулись в сторону дома, хотя женщина задумчиво оглядывалась через плечо в том направлении, в котором исчез дракон.
   — Так и не видела его вблизи. Он был красивый?
   — Никогда не видел ничего похожего на него, — серьезно сказал Грейм.
   — Ты ведь не причинил ему вреда, правда?
   Винокур погладил возлюбленную по плечу:
   — Ты же знаешь, я редко причиняю кому-либо вред, даже если и собираюсь.
   Дарл, прихрамывая, трусил вслед за ними, щадя больную ногу.
   — Я не стал бы этого утверждать.
   Джерек и братья Вульф засмеялись. Потом, когда Лорин поспешила вперед разносить добрую весть, Грейм подождал Дарла.
   — Как твоя нога?
   — Плохо, но лучше, чем твоя голова, — недовольно пробурчал Дарл и добавил: — Она умная женщина. Теперь мы получим деньги, тебе нет нужды убивать дракона, и ты все еще можешь жениться. И братья Вульф женятся — спасите и помилуйте. Боги, следующее поколение, — а Джерек просто хорошо провел время. Каждому хоть что-то досталось, кроме меня.
   — Я бы так не сказал, сударь, — медленно произнес Грейм. — Я тут подумал… Будучи женатым человеком, я не смогу подвергать свою жизнь опасностям, как надлежит делать протектору. К тому же мне придется больше заниматься трактиром, по-настоящему заботиться о нем.
   Дарл немедленно остановился и вытаращил глаза, не смея даже надеяться.
   Грейм закончил:
   — В общем, я был бы тебе более чем благодарен, сударь, если бы ты стал протектором вместо меня.
   Когда Дарл смог, он заговорил так же нескладно, как Джерек:
   — Я справлюсь, Грейм. Я обещаю. У меня был большой опыт в обеспечении правопорядка.
   Грейм похлопал его по плечу:
   — Да-да, сударь. У меня никогда не получалось хорошо проводить аресты, а ты прекрасно знаешь протокол и все частности. Ты будешь на своем месте, уверен.
   Джерек пустыми руками сделал выпад и отдал честь воображаемому врагу — Дарл еще до того, как они вошли в деревню, предусмотрительно отобрал у него оружие.
   — Как хорошо опять быть героями. Подумайте только, как мы станем знамениты.
   — Мы получили известность, добрую славу и упрочили предприятие, — торжественно сказал Грейм.
   — Наше предприятие, — напомнил ему Дарл, — сожжено дотла.
   — Ну-ну. Сколько раз я говорил тебе, что надо оптимистичнее смотреть на вещи. Если бы только у нас было что-нибудь новенькое на продажу…
   — А как же новый напиток? — спросил Фенрис, подходя поближе к винокуру.
   — Если ты сможешь заново его приготовить, — добавил Фанрис.
   Грейм удивленно воззрился на них:
   — Хорошая мысль. Не беспокойтесь — Лорин никогда бы не доверила мне единственную копию рецепта. Мы будем поставлять пойло на рынок бочками и, может, даже подкрасим его углем. Паладайн знает, уж угля-то у нас предостаточно. — Его глаза засияли, — И мы назовем его…
   Фенрис около него рыгнул.
   Глаза Грейма увлажнились, затем широко открылись.
   — Чистое Дыхание Дракона!
   Фенрис выглядел обиженным всего минуту.

Джефф Граб ЗОЛОТО ГЛУПЦА

   Из всего драконьего племени хуже всех, несомненно, золотые драконы. Зловредные цветные чудовища просто проглотят тебя, но золотые не успокоятся, пока не проучат тебя хорошенько. Если бы мне дали возможность выбирать, я бы предпочел, чтобы меня съели.
Флинт Огненный Горн (приписывается)

 
   — Эта история о гномах! — проревел певец, пребывая в полной уверенности, что все глаза в помещении обернутся в его сторону.
   И в самом деле, все взоры обратились к нему, а также и все руки — руки с глиняными кружками, деревянными тарелками, грязными ножами и объедками. Ливень еды и посуды обрушился на рассказчика, и он, с обманутыми ожиданиями и испорченной одеждой, стал поспешно пробираться к ближайшему выходу.
   На выходе бард столкнулся, хоть и ненадолго, с высоченным господином, мгновенно заполнившим собой дверной проем в то самое время, когда певцу не терпелось выйти. Человека-гору было не так-то легко сдвинуть, и в обычных условиях он бы не пошевелился, а бард отлетел бы обратно в зал трактира «Волчья голова». Но вряд ли вновь пришедший ожидал, что спасающийся бегством скальд поприветствует его, поэтому отступил перед натиском объятого ужасом рифмоплета. Бард воспользовался предоставленной возможностью, сбежав из трактира и от продолжения этой истории.
   Огромный человек обернулся, демонстрируя заплечные ножны, и сердито посмотрел на удаляющуюся фигуру барда. Он замешкался в дверях, пока негромкое «гав» не вывело его из раздумья. Огромный незнакомец вошел в трактир, рядом с ним трусила большая охотничья собака.
   У новоприбывшего был вид искателя приключений, изнуренного долгими путешествиями. Торговец по привычке окинул бы помещение изучающим взглядом, прикидывая размеры рынка, вор или даже бывший воин армии драконов опустил бы поля шляпы, надеясь, что его не узнают, вошедшему же просто было все равно. У него был вид человека, как скажут позже, ставшего мудрым против своей воли. Собака его была тощей, с вытянутой мордой, но во всем остальном ничуть не отличалась от прочих представителей собачьего племени.
   Человек подошел к бару, а пес медленно прошелся через груду объедков, брошенных в злосчастного барда, ненадолго остановившись, чтобы обнюхать почти совсем обглоданную баранью кость. Собака фыркнула, признавая ее негодной, и потрусила в сторону камина. Там она повертелась перед огнем и улеглась на спину, подставив теплу золотистый живот, как будто была постоянным посетителем — это пересказывавшие историю тоже впоследствии называли странным.
   Пришелец показал хозяину за стойкой два пальца. Трактирщик в ответ вытащил две кружки, по одной в каждой руке, и поднял бровь в тихом недоумении. Пришелец впервые заговорил.
   — Одну для моего спутника, — объяснил он, показывая на пса.
   Хозяин кивнул, быстренько преобразовав усмешку в непроницаемую деловую улыбку, и налил две кружки.
   Пес незнакомца уже приобрел почитательницу в лице одной из служанок, хорошенькой молоденькой женщины в небесно-голубом фартуке с множеством карманов поверх простой белой юбки и темно-синей блузки, с богато украшенной косой, которая доходила ей до пояса. Она гладила пса по светлой шерсти на брюхе, а собака ничем не проявляла своего недовольства и не мешала ей.
   Пес отреагировал, только когда незнакомец поставил пенящуюся кружку перед его носом. Посмотрев на кружку и на молодую даму, собака попыталась сделать между ними выбор. Победило пиво. Облизнувшись, она подняла голову чуть выше уровня кружки и принялась лакать длинным узким языком. Отвергнутая молодая дама с вздохом вернулась к своему занятию: собирать пустые кружки и бутылки — «мертвых солдат», такое местное выражение бытовало в городке, которого почти не коснулись ужасы войны. Она отнесла посуду в бар, выбрав не самый близкий путь, чтобы обойти подальше немолодого, хорошо одетого посетителя, следившего за нею не отрывая глаз.
   Упомянутый путь пролегал мимо незнакомца, который остановил ее движением руки.
   — Принесите вторую кружку, когда он покончит с первой, и третью, когда покончит со второй, и так, пока ему не взбредет в голову остановиться.
   Женщина (светло-голубыми нитками на ее переднике было вышито имя «Мелисса») собралась было что-то сказать, но затем кивнула и вернулась к стойке. Остальные посетители — фермеры, рассуждающие о грядущем урожае, плотники и каменщики, загнанные под крышу наступившей темнотой, писец в очках, писавший в углу письмо для женщины средних лет, — все вернулись к прерванным занятиям.
   Все за исключением немолодого, хорошо одетого посетителя, который прямо смотрел на пришельца с самоуверенностью мага или, может быть, барона. Его пышный наряд выцвел, но сохранил прочность, хоть из-за живота петли под пуговицами жилета и вытянулись. С пояса мужчины свешивался тонкий жезл из старого слоновьего бивня или кости, но с первого взгляда было не ясно, магический это предмет, символ могущества или подделка.
   — Интересное животное, — заметил после недолгого молчания представитель местной знати.
   — Больше, чем кажется, — последовал машинальный бесстрастный ответ.
   — Никогда не видел, чтобы собака пила пиво.
   — Он пьет только для того, чтобы усложнить мне жизнь, — сказал пришелец с вздохом, — Никто никогда не просит его оплатить счет.
   — Он продается?
   — Он не мой, чтобы его продавать. Собака идет за мной по собственной воле. Когда-то я пытался продать его, но он всегда возвращался, принося с собой неприятности.
   При этих словах пес вытащил морду из теперь уже пустой кружки и зевнул, обнажив острые зубы, лишь слегка пожелтевшие от возраста, затем поднял голову, глядя на своего спутника-человека.
   — Ты знаешь, что это правда, — продолжил незнакомец, обращаясь к собаке, и добавил тише: — Как будто это может быть чем-то кроме правды. — С этими словами он сделал знак принести следующую кружку.
   Беседа затихла в мерцании огня, пока пожилой человек (определенно что-то вроде барона: его взгляд был проницателен и беспощаден, но недостаточно ярок, чтобы предположить наличие магических способностей) осознавал, что его отстранили от диалога между человеком и собакой. Он попытался опять:
   — Ты нашел наш городок приятным?
   — Я нашел ваш городок случайно — шел вниз по побережью от Трентвуда.