Весь ужин она сидела спиной к столику Ника; она ни разу не взглянула в его сторону и была исполнена решимости никогда вновь не терять над собой контроль и не позволять сочувствию ослепить себя. Она не должна забывать, что подлинные чувства обжигают так же губительно и горестно, как и молния, которая ударяет в дерево и уничтожает его. От Ника осталась только плоть, а вместо эмоций у него одна лишь ирония. Она почти желала, чтобы его бабушка не открывала ей его прошлое, ведь ей причиняла боль мысль о том, что он добивался лишь ненависти, так как боялся любви.
   – Официант, шампанского, – услышала она голос Джо, – у нас намечается вечеринка на четверых.
   И они действительно устроили вечеринку. Джо настоял, чтобы молодожены присоединились к ним после ужина в бальной зале, где, несмотря на свою полноту, он показал себя настоящим танцором. Он умудрился раздобыть серпантин и конфетти и заставил всех присутствующих веселиться вместе с ними. Шум, веселье и топот продолжались почти до полуночи, но внезапно у Деллы начался приступ клаустрофобии, и ей понадобился глоток свежего воздуха.
   Она незаметно ускользнула и поднялась на верхнюю палубу в поисках уединенного места. Там она с облегчением облокотилась на холодные поручни и стала смотреть на море, похожее на темную обжигающую массу звездного света. Здесь, на кормовой палубе, все звуки были приглушены и ветер почти не ощущался, поэтому Делле не было холодно, и она позволила волшебной ночи успокоить ее душевную боль.
   Какой-то демон усмирил эти глубины… Какой демон? – размышляла она. Ведь совершенно очевидно, что всю эту красоту сотворил ангел. Демоны только причиняют муки… Люцифер упал с небес на землю, чтобы истоптать ее огненными ногами.
   Делла напряглась, услышав звуки шагов по тихой палубе… пусть это будет Джо, молилась она, но шаги приближались, и девушка уже знала, кто выследил ее в этом укромном уголке корабля. Она также понимала, что похожа сейчас на золотистую бабочку, запутавшуюся в паутине. Ее кожу покалывало от страха перед тем мужчиной, который появился из темноты, словно паук в поисках своей жертвы. Как она была глупа, что оставила безопасную бальную залу и надежное общество Джо!
   Вздох, похожий на стон, вырвался из ее груди, когда теплые руки Ника скользнули по ее холодным обнаженным плечам.
   – Мне очень понравилась ваша изысканная нагота, – прошептал Ник. – Весь ужин я имел удовольствие любоваться вашей обнаженной спиной, и я считаю, что ваши лопатки двигаются с исключительной элегантностью.
   Произнеся эти слова, он демонстративно склонился над ее плечом, и Делла почувствовала, как его губы коснулись ее кожи.
   – Как вы смеете?.. – Она яростно стиснула зубы. – Почему вы не оставите меня в покое?
   – Ни одна женщина, которая хочет, чтобы ее оставили в покое, не придет сюда любоваться светом звезд.
   Внезапно он крепко схватил ее за плечи и развернул лицом к себе. Испуганные глаза Деллы напоминали ртутные озера. Ее глупое сердце привело ее к этой встрече, и теперь оно смеется над ней вместе с ним.
   – Оставьте меня, Ник. Я жду Джо!
   – Добряка Джо? С ним вы всегда чувствуете себя в безопасности, словно он ваш отец. – Его пальцы скользнули по ее левой руке и нащупали браслет. – Я думаю, что, если бы вы действительно ненавидели меня, Делла, вы бы не надели это. Я удивляюсь, что с вами? Или вы боитесь, что наша дружба будет напоминать небеса, захваченные адом? Вы знаете, после сегодняшнего дня, проведенного вместе, с вашей стороны было крайней неблагодарностью игнорировать меня за ужином, и я никогда не поверю, будто вы считаете Джо таким обворожительным, что не можете отвести от него глаз.
   – Мне очень нравится Джо, мы это уже обсуждали, Ник. Да, я провела в вашем обществе приятный день, и вы показали мне достопримечательности Венеции, но я не должна из-за этого таращиться на вас в ресторане. Кроме того, вы были в приятной компании и, судя по веселью Камиллы, рассказывали ей о нашей поездке.
   – Неужели вы верите в то, что говорите? – Из его раскосых глаз внезапно исчезла всякая чувственность, они сузились, окидывая взглядом и ее бледную кожу, и бирюзовое платье, и блеск золотых волос над запрокинутым лицом. – Какое же мнение у вас сложилось обо мне, если вы считаете, что я мог выбрать вас предметом своих насмешек? Разве вы не поняли, что собой представляет Камилла? Она смеется, чтобы польстить мужчине, делая вид, что каждое его слово – шедевр остроумия. Per dio! Я ни словом не обмолвился ни о дне, проведенном с вами, ни о том, что значило для меня вновь увидеть Венецию в вашем обществе, но можно мне спросить, не подшучивали ли вы надо мной за вашим столиком?
   – Ник, как такое могло прийти вам в голову?
   – А как вы можете обвинять меня? – Он отшвырнул ее от себя, отбросив на перила, и его лицо превратилось в маску яростного презрения. – Все женщины одинаковы, непревзойденные двуликие Янусы. Весь день улыбающееся лицо очаровательного милосердия, а с приближением ночи черты приобретают выражение очаровательного разврата. Посмотрите на свое ничего не скрывающее платье! Вы заслуживаете, чтобы вас отшлепали… а может, это просто призыв соблазнителю?
   Делла вцепилась в поручни и почувствовала, как ободок флорентийского браслета впился в ее запястье. Сейчас, казалось, он жег ей руку, и она начала расстегивать его дрожащими пальцами.
   – В-вы можете забрать его назад. Подарите его Камилле – она единственная, кто жаждет, чтобы вы ее соблазнили.
   – Оставьте его у себя, – прорычал он, – или выбросьте за борт. Да, бросьте его в море, которое редко отдает назад свою добычу.
   С этими словами он развернулся на каблуках и зашагал по направлению к лестнице. Делла держала расстегнутый браслет в руках и, услышав эти слова, закрыла глаза от боли и раскаяния.
   Что на нее нашло? Она никогда не была жестокой, но что-то заставляло ее говорить все эти жестокие слова Нику, который и так уже был изранен сверх всякой меры. Слезы обжигали ей веки. Почему она так оборонялась от него?.. Но словно испугавшись ответа, который нашептало ей море, Делла бросилась в свою каюту. Она внезапно почувствовала невыразимую усталость, как будто все события этого дня мгновенно навалились на нее тяжким грузом, который она более не в силах была выносить.
   Она разделась и отправилась в постель. Природа была к ней благосклонна, набросив нежное одеяло сна на ее встревоженные чувства, и она спокойно проспала до утра.
   Корабль неуклонно продолжал свой путь, давая своим пассажирам возможность насладиться ярким солнечным светом, который уже ворвался в иллюминатор рядом с кроватью Деллы и стер все тревоги прошлой ночи. Она быстро выскочила из кровати и приняла душ. Как только капли воды коснулись ее кожи, у нее возникло внезапное желание искупаться перед завтраком. Она надела жадеитово-зеленый купальник и короткий махровый халат, убрала волосы под резиновую шапочку, в которой принимала душ, и вышла из каюты в надежде, что в это время суток бассейн окажется пустым.
   К ее радости, так и случилось. Делла быстро отбросила халат на ближайшие поручни, сняла сандалии и нырнула в чистую зеленую воду бассейна. Это было божественно. Плавание было одним из излюбленных способов Деллы поддерживать форму, и она прекрасно умела плавать. После нескольких заплывов вдоль бассейна она поднялась по ступенькам к трамплину. Она стояла, приготовившись к прыжку, как вдруг худая полуобнаженная фигура показалась в одной из арок и кинулась в воду.
   Делла стояла на доске, словно пригвожденная, все еще готовясь к прыжку, хотя голова и плечи мужчины уже показались из воды и он заметил ее на фоне залитого солнцем неба. Их глаза встретились и не могли расстаться: темные глаза с влажными ресницами и бирюзовые, яркие от испуга. Это так несправедливо, думала Делла. Она специально выбрала этот ранний час, чтобы поплавать в одиночестве, но, очевидно, это были происки циничной судьбы, которая постоянно сталкивала ее с Ником. Нагнув подбородок, она нырнула, брызнув водой ему в лицо. Ей необходимо было надеть на себя маску клоуна, чтобы справиться с безрассудным влечением к человеку, для которого не было постоянного места в ее жизни. Ведь это постоянно происходит в круизах по теплым и романтичным морям? Кто-то обязательно привлекает к себе внимание окружающих женщин… ей просто надо принять это и не разыгрывать трагедию каждый раз, когда Ник пересекает ее орбиту.
   – Доброе утро, синьор. – Она молила про себя, чтобы он забыл то, как они распрощались прошлой ночью. – Вот уж не думала, что вы так рано встаете. Вода такая хорошая!
   – Восхитительная, – согласился он. – Я и не думал, что вы ныряете как чемпион. А плаваете вы так же хорошо?
   – Если вы хотите посоревноваться, то я готова.
   Она ринулась к дальнему концу бассейна и почувствовала, как на нее накатывается волна, – это Ник бросился за ней в погоню. Подплыв к ней вплотную, он внезапно нырнул и, вынырнув впереди нее, обхватил ее мускулистыми руками.
   – Ник! – Она трепыхалась, словно пойманный угорь, а его лицо морщилось от смеха, в то время как он крепко прижимал к себе ее влажное тело.
   – Я давно взял себе за правило никогда не позволять женщине одерживать верх надо мной, поэтому я редко веду честную игру. – Его улыбающееся лицо приблизилось к ней, и он поцеловал ее прямо в воде… Это было странное, почти пугающее ощущение – чувствовать, как их тела переплелись, а его губы пытаются поймать ее протестующие губы. Они были похожи на сливающиеся потоки света и тьмы… на здравый смысл, побежденный туманным хаосом чувств.
   Честная игра… Ник никогда не бывает честным, но она должна играть по правилам. Ради себя и ради Марша.
   Делла подняла руку и дернула Ника за волосы, так что он завопил и отпустил ее. Она тут же бросилась к краю бассейна, вылезла и села на влажные плитки, мокрая и задыхающаяся, с облегчением наблюдая, как появляются другие купальщики.
   Ее руки дрожали, когда она стягивала с себя купальную шапочку, позволяя волосам закрыть свое покрасневшее лицо. Ее переполняло чувство стыда за свое предательство, ведь если бы она не сняла кольцо Марша, она бы не связалась с Ником и ей бы не пришлось сейчас бороться с ним в бассейне, забыв о приличиях.
   – Все эти упражнения вызвали у меня зверский аппетит. – Делла вскочила на ноги. – Я ухожу завтракать.
   Она направилась к поручням, на которых оставила свой махровый халат и сандалии. Огибая бассейн, она видела, что Ник плывет ей наперерез. Он вылез из бассейна, когда Делла натягивала свои сандалии. Она бросила на него сердитый взгляд из-за рассыпавшихся волос, запрещая ему подойти ближе.
   Он стоял перед ней, высокий и смуглый. Капли воды запутались в кудрявых волосах на его груди, стекали по плечам. Солнце слепило его глаза, и он прикрыл веки. Весь его вид возбуждал Деллу, и не слегка, а яростно. Она схватила халат и быстро набросила его на мокрый прилипший купальник, чтобы закрыть себя от его глаз.
   – Вы позволите мне позавтракать вместе с вами? – произнес Ник сухим тоном, как будто он догадывался о том, что происходило у нее внутри. – Я обещаю вести себя самым лучшим образом, и мы попросим сервировать стол на палубе, если вам будет угодно.
   – Я… я не знаю, Ник. – Она запахнула полы халата, глядя на маленький медальон, который поблескивал на его коричневой, волосатой, сильной груди. – Вы даете обещания, но вы с легкостью нарушаете их. Это нечестно – я хочу, чтобы мы были друзьями, но вы поступаете так, что нам легче стать врагами.
   – Врагами? – мягко переспросил он. – Я так не думал, но вы англичанка, а я итальянец, и вполне возможно, что у нас разная интерпретация того, что происходит между мужчиной и женщиной. Давайте сойдемся на том, что мы озадачиваем друг друга, и это будет гарантией того, что мы не наскучим друг другу.
   – Мне кажется, Ник, с вами гораздо безопаснее быть занудой. Тогда бы вы оставили меня в покое.
   – Вы действительно этого хотите, Делла? Чтобы я оставил вас в покое? Это будет легко сделать, так как я не позволяю ни одной женщине стать для меня настолько необходимой, что я перестану замечать солнце или луну, если они не отражаются в ее глазах. Мне уйти?
   Было так легко сказать «да», ведь он признался, что всего лишь развлекается с ней. Это слово уж было на ее губах, но другие слова, сказанные старой печальной женщиной в кипарисовом саду, не позволили Делле лишить его удовольствия от ее общества, хотя бы за завтраком.
   – Я поступаю глупо, Ник, – вымолвила она. – Я знаю, что не могу вам доверять, но я не могу и устоять перед соблазном позавтракать на палубе. Вы действительно можете это устроить? Обычно официантам не нравится, когда нарушается заведенный порядок.
   – Правила для того и существуют, чтобы их нарушать. – Ник улыбнулся, но его глаза оставались серьезными. Выражение его глаз было почти жестоким, как будто он никогда не позволял, чтобы его желания не выполнялись. Когда Делла смотрела на него, ее сердце билось, словно крошечные тревожные барабанчики… Удастся ли ему добиться своего до окончания этого путешествия?
   – Я сбегаю и переоденусь, – сказала Делла. – Закажите для меня яичницу с беконом. Я недолго.
   – К вашим услугам, синьорина, – самодовольно ответил он, и Делла с трудом сдержалась, чтобы не броситься прочь от него. Его насмешливый взгляд манил ее к себе, он преследовал ее уже после того, как она покинула палубу. Именно этот взгляд заставил ее замешкаться возле каюты эконома, где она оставила свое жадеитовое кольцо. Пришло время вновь надеть его на руку… Это будет ее талисман против того влияния, которое граф Николас ди Фиори Франквила оказывает на ее чувства. Ни один мужчина не имеет права быть таким привлекательным, как он… лоснящийся, рыжевато-коричневый тигр с шипом в сердце, который он никому не позволяет вырвать из груди.
   Когда Делла появилась на палубе, на ней было платье цвета нарциссов, доходящее до колен, свежее и яркое, как солнечный свет. Ее волосы были убраны назад, губы слегка накрашены, а на левой руке сияло кольцо Марша.
   Ник ждал ее в темных узких брюках и в распахнутой шелковой рубашке, казавшейся еще белее на его загорелой коже. Он лениво грелся на солнце, но в то же время Делла чувствовала, как в нем бурлит энергия. Внизу под ними море развернуло свое огромное зеленое крыло, пронизанное извилистыми серебряными линиями.
   – Вы действительно напоминаете тень мимозы на южной стене, – сказал он. – Официант несет наш завтрак на подносе, он появится через несколько минут. А пока посмотрите на море, оно такого же цвета, как и стрекозы.
   Делла подошла к нему и намеренно подняла левую руку, положив ее на поручень. На кольцо тут же опустился солнечный луч и засверкал в драгоценных камнях. Делла молча глядела на море, и ей казалось, будто ее нервы сжались в комок. Она чуть не подскочила, когда Ник заговорил.
   – Очень красиво. – Он дотронулся до кольца кончиком пальца. – Почему я не видел его раньше? Или это внезапное появление кольца имеет какой-то глубокий смысл?
   Она покраснела и вдруг почувствовала, как нелепо она выглядит, пытаясь поставить Ника на место. В одно мгновение он воспользовался своим преимуществом и дал ей понять, что она играет с ним в детские игры.
   – Кольцо стоит кучу денег, – оправдывалась Делла, – я боялась, что во время плавания или игр на палубе я могу потерять его.
   – Но вчера мы не плавали и не играли в игры, – возразил он. – А может, я ошибаюсь и вы разыгрывали спектакль?
   – Не более, чем вы, – промолвила она, вцепившись в перила. Ее кольцо сверкало и переливалось в солнечных лучах. – Неужели вы так откровенны с людьми, Ник, что можете позволить себе осуждать меня? Разве мы не признались в самом начале нашего путешествия, что оба имеем право на секреты?
   – Сегодня ваша очередь открывать секреты, не так ли? Почему вы решились на это? Не потому ли, что я поцеловал вас в бассейне и впервые в жизни вы почувствовали себя женщиной?
   – Это типичная мужская самонадеянность. Мужчинам кажется, что их поцелуи открывают нам дорогу в рай. – Делла почувствовала, что дрожит от гнева и возбуждения. – Я хочу, чтобы мы были друзьями, Ник, но если вы будете высмеивать меня…
   – А вот и наш официант с завтраком, – примирительно произнес он. – Сдерживайте свои слезы, не то он подумает, что я был груб с вами, а вы сегодня выглядите особенно беззащитной и невинной. Вы ведь не хотите усугубить мою дурную репутацию?
   – Я… я больше не верю в вашу дурную репутацию, – тихо сказала она и прошла к своему стулу, взяв поднос из рук официанта. Он улыбнулся Делле, поклонился Нику и оставил их, когда они приступили к завтраку. – Ник, – начала объяснять Делла, – я хочу, чтобы вы знали, что я не носила кольца по причинам, которые никак с вами не связаны. О таком мужчине, как мой жених, любая девушка может только мечтать. Он заботился обо мне с тех пор, когда я была еще ребенком. Но когда я поднялась на борт «Звезды», я почувствовала, что ничего не знаю о жизни, поскольку всегда находилась под его защитой. Я сняла кольцо, подчиняясь порыву. Это было глупо с моей стороны, но мне хотелось понять, могу ли я справиться с определенными ситуациями сама, без этого кольца, свидетельствующего о том, что стоит мне только назвать имя моего жениха – и все трудности исчезнут. Я думаю, мне просто хотелось быть настолько незаметной, а это вряд ли возможно с таким дорогим кольцом на пальце.
   – Значит, жених богат и знаменит? – Ник откинулся назад на стуле с чашкой кофе, и его взгляд был таким вежливым и безразличным, как будто они только что познакомились. – И разумеется, он старше вас, если заботился о вас с детских лет.
   – Он еще не впал в старческое слабоумие, – возразила Делла. – Он один из тех мужчин с умом и волей, которые рано преуспели в жизни, и он не намного старше вас, Ник. Он стал опекать меня после смерти моих родителей.
   – И вы чувствуете, что обязаны ему по гроб жизни?
   – Нет! Я люблю Марша всем сердцем! Я… я не могу представить свою жизнь без него…
   – Марш Грэхем? – Он произнес это имя с отрывистым акцентом, что сразу напомнило о его иностранном происхождении. – Он тот человек, за которого вы собираетесь замуж?
   Делле не следовало так пугаться при упоминании имени Марша, ведь Марш был таким же популярным человеком, как и Ник. Его деловая активность широко освещалась в прессе, и только в своей личной жизни он был скрытен.
   – Я вижу, вы слышали о нем, Ник. – Она отпила кофе, стараясь выглядеть спокойной.
   – Кто же не слышал об одном из самых известных магнатов Англии? – В голосе Ника снова появились иронические нотки. – Так, значит, это он превратил вас из теплой Долли в холодную и совершенную Деллу. Я знаю, что у него огромная коллекция жадеита и азиатских поделок, так что вы, вероятно, пополните эту коллекцию.
   – Понимайте как хотите. – Он снова вывел ее из себя, и многое могло быть сказано в этот момент, если бы не визг, раздавшийся со стороны детского бассейна. После мгновения тишины раздался звон разбившегося фарфора – это поднос Ника упал с его коленей, когда он вскочил и ринулся к воде.
   Трясущимися руками Делла отставила свой поднос и поспешила за высокой фигурой Ника. Пока девушка бежала по палубе, множество мыслей роились у нее в голове. Закричал ребенок, и для Ника время повернуло вспять. Все было забыто, кроме одной маленькой души, которую он любил… и потерял.
   Испуганные детишки сгрудились на краю бассейна, и Делла увидела, как Ник сбросил ботинки и прыгнул в воду. Когда он вынырнул, в его руках был ребенок с волосами цвета меда. Свободной рукой он дотянулся до лестницы, и Делла помогла ему вытащить маленькую девочку из воды на плитки пола.
   – Ну же, Хани, все прошло… все прошло. – Делла держала на руках всхлипывающую девочку, а Ник пытался очистить ее легкие от воды. Некоторые дети заплакали, и тут появилась испуганная няня. Ник бросил на нее свирепый взгляд:
   – Где вы были? Ребенок мог утонуть и вы бы понесли ответственность!
   – Я отвернулась только на мгновение – такие вещи случаются очень быстро… – Девушка кусала губы, и, казалось, она сама сейчас разрыдается.
   – Вы заслуживаете, чтобы я доложил о происшедшем, – отрывисто сказал Ник. – Вы, женщины, просто удивляете меня. Вы делаете вид, что любите детей. А думаете вы только о себе! Ваши мозги заполнены только собой, собой, собой!
   – Ник, – Делла коснулась его влажного плеча, – несчастные случаи происходят мгновенно…
   – Хани догоняла свой мяч. – Маленький мальчик потянул Деллу за руку. – Я видел, как она поскользнулась и упала в воду.
   – Вот видите, Ник.
   Он гладил волосы Хани, и только Делла понимала, что в эти несколько мучительных минут он снова пережил смерть своей дочери Трини.
   – Ты теперь лучше себя чувствуешь? – хрипло бормотал он, с нежностью глядя на девочку.
   Хани спрятала лицо у него на груди, и Делла поняла, что никогда больше не сможет думать о Нике как о человеке без сердца.

Глава 7

   Делла больше не видела Ника до самого вечера этого переполненного событиями дня. Она находилась в своей каюте, когда молодой офицер принес ей письмо от капитана. В письме была просьба прийти на коктейль, который устраивал капитан для нескольких пассажиров в Голубой гостиной, а так как на корабле просьба капитана была равносильна королевскому приказу, то Делла решила, что, пожалуй, ей нужно пойти и надеть что-нибудь особенное.
   На самом деле она была рада приглашению, так как весь день чувствовала себя на грани срыва. После ленча, на котором Ник не присутствовал, она пошла к корабельному доктору, чтобы узнать, все ли в порядке с Хани.
   – Большинство детей прекрасно оправляются от таких потрясений, они как упругие резиновые мячи, – заверил ее доктор. – С ней все будет хорошо после того, как она как следует выспится, хотя я посоветовал бы всем мамам научить своих детей плавать.
   – Хани боится воды. Как странно, доктор, что с нами случаются именно те вещи, которых мы опасаемся.
   – Это всего лишь жизнь с ее маленькими странными причудами. – Его проницательные глаза изучали ее бледное, напряженное лицо. – Вы были свидетельницей этого несчастного случая? Не хотите ли принять успокоительное? Это так расстраивает, когда видишь ребенка в беде.
   – Со мной все в порядке, доктор, теперь, когда я узнала, что Хани жива и здорова. – Делла улыбнулась и поспешила прочь. Передав Хани коробку с конфетами и головоломку, она отправилась в курительную комнату, где пассажиры обычно играли в карты или дремали. Там она просидела до вечера, читая один из тех детективных романов, что дал ей Марш вместе с белыми розами, которые давно уже завяли.
   Розы унесли, и на их месте появились алые гладиолусы. Делла не стала спрашивать стюарда, кто прислал их, а он, видимо, полагал, что она знает это сама. Они стояли, гордые и высокие, на туалетном столике, за которым она готовилась к вечеринке, и Делла старалась не думать, почему Ник выбрал такой цвет. Она заставляла себя не думать об этом, но ее мысли, казалось, были написаны на зеркале, и каждый раз, когда девушка смотрела в него, они плясали на стекле, словно чертенята.
   Делла не могла забыть его слов, что в его руках она впервые в своей жизни почувствовала себя женщиной. Она не могла отрицать физического наслаждения от его объятий, но ведь это наслаждение не коснулось ее сердца. Давным-давно она отдала свое сердце Маршу, который так уверенно шел по жизни. Как только они поженятся, его сила станет ее силой, и никогда больше люди, подобные Нику, не смогут воспользоваться ее слабостью.
   Тогда она сможет испытывать сострадание без этого пугающего напряжения всех чувств. Она сможет смотреть в глаза мужчинам и не бояться, что попадет в сети их очарования. Ведь увлечение обычно связано с любопытством девушки, чье целомудрие все еще не потревожено.
   Внезапно Делла почувствовала непреодолимую потребность увидеть Марша и услышать его глубокий и успокаивающий английский голос. Завтра корабль прибудет в Неаполь, она сойдет на берег одна – да, совершенно одна, – и ей нужно будет попробовать дозвониться до Марша и услышать, как он скучает по ней и как она нужна ему. Это поможет ей противостоять изощренным уловкам Ника. Ведь она ничего не значит для него, как и все остальные женщины. Все, что ему необходимо, – это соблазнить ее, низвести до уровня других женщин, которые пали жертвами его рокового обаяния. Женщины нужны ему только затем, чтобы отомстить Доналезе. Они начинают тем, что любят его, а кончают ненавистью к нему.
   Она не хочет любить Ника, не хочет и ненавидеть его. Все, чего она хочет, – это дозвониться до Марша, который всегда защищал ее от темных сил. Он – ее жизнь, и она никогда не смогла бы предложить ему сердце и тело, которыми пользовался другой мужчина. Ведь он во всем стремился к совершенству и считал, что она соответствует его безупречному вкусу. Платье, которое она сейчас надела, тоже было куплено им. Каждая его складочка выделяла достоинства ее фигуры, каждый оттенок цвета подчеркивал ее холодную, безупречную красоту.
   Это было чарующее переливчато-зеленое бархатное платье, очень простого покроя, который наилучшим образом выявлял богатство материи на фоне ее прозрачной кожи. Платье гибко и царственно струилось по ее стройной фигуре, и она подумала, где же в этой импозантной даме, отраженной в зеркале, затерялась маленькая юная Долли Нив.