- Миз Рейчел, миз Рейчел! - Девушка влетела в столовую, где Рейчел Джексон вместе со слугой вытирали фамильное серебро.
- Что случилось? - Пожилая женщина, давно привыкшая к экспансивности своей служанки, поднялась со стула. Рейчел Джексон знала, что прежде чем разрешить ей долго и бессвязно излагать свои мысли, лучше самой расспросить девушку.
- Они приехали, они приехали! - закричала служанка в возбуждении.
- Кто приехал? - удивленно спросила Рейчел.
- Масса Дерек, и он кого-то с собой привез! - возбужденно ответила девушка, счастливая, что именно она принесла эту радостную новость своей хозяйке. - Я увидела их, когда была наверху и проветривала, как вы велели, комнату для гостей.
- О Лиззи, - облегченно вздохнула Рейчел, - каждый раз, когда ты так влетаешь в комнату, у меня сердце сжимается от страха. Мне кажется, что случилось нечто ужасное с Эндрю. Своим несдержанным поведением ты, надо сказать, на несколько лет сокращаешь мне жизнь. - Она разгладила руками юбку своего скромного платья, потом посмотрелась в зеркало и только после этого величественно направилась встречать гостей.
Рейчел вышла из дома как раз в тот момент, когда Дерек соскочил с Троянца.
- Рейчел, ты прекрасна, как всегда! - обнимая ее, воскликнул он.
- А ты все такой же неисправимый льстец, которому я тем не менее благодарна. - Она рассмеялась. - Моя стареющая душа всегда тебе рада. Увидев Меган, она добавила:
- Когда Лиззи стремглав примчалась ко мне, она кричала: "Они приехали". Я не ожидала, что приехал именно ты, хотя знала, что Эндрю тебя ждет. Для меня это настоящий сюрприз, Дерек. - Рейчел выразительно посмотрела на девушку:
- Я предполагала, что твоим компаньоном будет Натан, но ошиблась...
- Узнаю твою заботу, - иронически сказал Дерек, - ты, кажется, забыла, что я больше не мальчик шестнадцати лет.
- Но я ничего не говорила.
- Выражение твоего лица свидетельствует о том, что тебе не терпится узнать, какие отношения связывают меня и эту молодую леди. Так вот мне не хочется, чтобы ты думала плохо обо мне и моей жене.
- Жене?! - удивленно воскликнула Рейчел. - Но когда ты успел?
- Я все объясню в свое время,. - сказал он. - А где Эндрю? Я хочу познакомить его с Меган.
- Меган. - Рейчел сделала шаг к девушке и протянула ей руку. - Какое красивое имя.
- Благодарю вас, миссис Джексон, - серьезно сказала Меган.
- Ну-ну, - рассмеялась пожилая дама, - здесь мы не привыкли к таким формальностям. Называй меня лучше по имени. - Она тепло пожала девушке руку и обернулась к Дереку:
- Эндрю отправился в город - у него там дела. Правда, он скоро должен вернуться, - добавила она. - Но нам совсем не обязательно разговаривать на улице.
Не пойти ли нам в дом. Мои слуги позаботятся о лошадях. - С этими словами Рейчел ушла распорядиться.
- Как она тебе? - спросил Дерек.
- Весьма величественная дама и держится с достоинством. Если мистер Джексон так же мил, как его супруга, то я не испытываю никакого удовольствия оттого, что мы будем обманывать их и говорить, что мы муж и жена, - произнесла она резко.
- Меган, - угрожающе начал Дерек, но был лишен возможности высказаться, потому что в это мгновение в комнату вошла Рейчел.
- Вы оба возбуждаете мое любопытство. - Она села напротив молодой пары. - Дерек всегда стойко отвергал все мои попытки женить его, Меган.
Ты должна открыть мне секрет своего успеха. - Она дружески улыбнулась девушке.
Меган предполагала подобный вопрос и подготовилась к ответу.
- Да, мне хорошо было известно, что Дерек - убежденный холостяк. Мне об этом говорили на каждом шагу, - сказала она, почувствовав, что Дерек предупреждающе положил руку ей на плечо. - Уверяю вас, что я не использовала никаких дьявольских чар, чтобы привязать его к своей юбке.
- Меган, - быстро прервал ее Дерек, - где твои хорошие манеры?
- Все в порядке, Дерек. - Рейчел улыбнулась. - Очевидно, Меган уже надоели расспросы.
Как женщина, я прекрасно могу понять неудовольствие другой женщины, когда ей постоянно напоминают, что она не первая в крепких объятиях своего мужа. - Но, дорогая моя, - сердечно произнесла Рейчел, - тебя должно порадовать, что ты самая лучшая из всех.
- Прошу прощения за свою несдержанность, - пробормотала Меган, покоренная умным и сердечным поведением миссис Джексон, - я порою так невежлива, и моему плохому характеру нет извинения. Путешествие было очень утомительным, и я действительно устала. Мне бы хотелось немного освежиться и привести себя в порядок.
- Конечно, дорогая. - Рейчел встала, чтобы дать распоряжения слугам. С моей стороны непростительно было забыть о том, что вы только что с дороги. Твоя ванна будет готова через несколько минут.
Встав, Меган вежливо поблагодарила хозяйку дома.
Дерек протянул ей руку:
- Пойдем, моя любовь, скоро ты опять превратишься в маленькую принцессу, которую я привык видеть. - Он подмигнул ей, как бы говоря, что не сердится на нее.
***
Меган с облегчением вздохнула, погружаясь в огромную ванну, до краев полную теплой воды. Закрыв глаза, она блаженно расслабилась. Неожиданно в комнату вошел Дерек.
- Теперь тебе лучше? - тихо спросил он.
- Вне всякого сомнения. После всей этой грязи и пыли я думала, что никогда больше не смогу отмыться. - Она энергично намылила мочалку и продолжила скрести ноги.
- Пожалуйста, Меган. - Нагнувшись, он взял мочалку из ее рук. - Мне больше нравится вид твоих ножек с несодранной кожей, а если ты продолжишь свои упражнения, от них просто ничего не останется.
Кроме того, ты уже моешься дольше, чем дюжина первоклашек, и даже если одна маленькая пылинка уцелела после столь яростных атак, это не страшно, потому что твоя красота ослепительна!
- Дерек. - Меган весело рассмеялась над его словами, но тут же поморщилась от боли в усталом теле. - Не заставляй меня смеяться! У меня все мышцы болят.
- Тогда я смогу тебе помочь. - Он начал осторожно массировать девичьи плечи и спину.
- Как хорошо, - блаженно прошептала Меган, прикрывая от наслаждения глаза. - Но к сожалению, у меня болит не только спина, другие части тела тоже...
- Для остального доктор прописал то же самое, и если ты хочешь... лаская ей грудь, он обнял ее своими большими руками, - то я сделаю все возможное, чтобы полечить тебя.
- В этом нет необходимости. - Меган шаловливо ударила его по руке. Все равно какое-то время придется помучиться: мышечная боль так сразу не проходит. И перестань с чрезмерным рвением охаживать меня, я ведь не лошадь.
- О да! - Дерек засмеялся и отложил в сторону кусок мыла, который Меган бросила ему в голову. - Ах ты, злобная штучка! - Он взял с кровати махровое полотенце, но Меган замахала на него руками.
- Неужели мне нельзя отдохнуть еще несколько минут? - В глазах, обращенных к Дереку, было столько мольбы, что он и не подумал возражать.
- Как хочешь, - смягчился он, - но только еще совсем недолго, иначе ты сотрешь себя, как кусок мыла, и мне нечем будет похвалиться перед Эндрю.
Дерек направился к умывальнику.
Меган смотрела, как он смывает с себя пыль и дорожную усталость, а потом достает бритву, чтобы избавиться от бороды.
На эти последние приготовления она смотрела с некоторым огорчением. Во время дороги Дерек не брился, уверяя, что нельзя бриться при свете костра, не рискуя при этом перерезать горло. Шло время, и щетина на его щеках превратилась в бороду. Меган с удивлением обнаружила, что с ней он нравится ей больше. Борода придавала ему еще большую привлекательность. И когда она увидела, как он подносит бритву к подбородку, ей пришлось закусить губу, чтобы не попросить его оставить все как есть.
Меган с интересом смотрела на Дерека. Когда они были на борту "Леди Элизабет", он брился до того, как она проснется. И теперь Меган с наслаждением следила за его движениями. Для него это уже давно стало привычным делом. Она с изумлением смотрела, как он несколькими быстрыми движениями снял со щек густую щетину и опять превратился в гладко выбритого красавчика, к которому привыкли все его знакомые и друзья.
- Меган! - Он подошел к кровати, чтобы надеть принесенную слугой чистую одежду. - Что ты уставилась на меня?
- Я просто смотрела, как ты бреешься. - Она встала, завернулась в полотенце и вышла из ванны.
Меган едва успела натянуть на себя нижнее белье, как заметила, что у Дерека возникли трудности с завязыванием галстука. Она подошла к нему, желая помочь, но опасаясь, что он откажется от ее помощи.
Но Дерек широко улыбнулся и согласился на этот эксперимент.
- Папа никогда сам не мог правильно завязать себе галстук, но он был слишком упрямым и никому не позволял помогать себе.
Отступив назад, Дерек в зеркале критически осмотрел ее работу.
- Что ж, очень мило, - проговорил он наконец.
В это мгновение раздался деликатный стук в дверь, и в комнату вошла Лиззи, чтобы помочь Меган причесаться.
Терпеливо сидя перед зеркалом, Меган смотрела, как служанка делает ей прическу.
- Ого! - Молодая женщина потрогала уложенные волосы. - Да ты просто мастерица! Прическа как нельзя лучше подходит к моему платью.
- Спасибо, миссис Чандлер. - Девушка застенчиво улыбнулась и пошла к двери.
- Спасибо тебе, Лиззи. - Меган опять посмотрела в зеркало.
Да, она знает, что ей идет. Самым любимым ее цветом был голубой платье было как раз голубое и плюс к этому в духе так называемой сельской моды: благородный и изысканный индийский шелк, собранный пышными буфами у рукавов, очень удачно подчеркивал осиную талию Меган. По подолу шли пышные воланы, из-под которых соблазнительно выглядывали ее изящные лодыжки. Для пущего эффекта она надела несколько нижних юбок, весьма обременительных в жару. Однако Меган решила немного пострадать, но произвести хорошее впечатление на друзей Дерека. Она взглянула на декольте. К счастью, на голубом платье вырез был гораздо скромнее, чем на остальных ее нарядах, но и этого вполне хватало для услады мужских взоров. Взглянув на свою обнаженную шею, девушка поняла, что для полноты картины не хватает драгоценностей, но, вспомнив, что в ее распоряжении есть только свадебное ожерелье, она сокрушенно вздохнула.
- Мне кажется, что я могу помочь твоему горю. - Незаметно вошедший в комнату Дерек все это время следил за ней. Он направился к лежавшим в углу седельным сумкам, вынул из одной небольшой ларец и протянул его ей.
Меган перевела удивленный взгляд с ларчика на Дерека, потом, все же поддавшись любопытству, взяла его и открыла крышку. Внутри на красном бархате лежало несколько знакомых ей украшений. Это были драгоценности леди Элизабет.
- Надеюсь, ты сможешь выбрать что-нибудь подходящее к своему сегодняшнему наряду. - Он с явным удовольствием смотрел на ее удивленное лицо. - Конечно, из соображений безопасности я не стал брать все драгоценности, но выбрал несколько по своему вкусу.
- Как это мило с твоей стороны! Ты так меня балуешь. Будет трудно отвыкнуть от этого, когда мне самой придется заботиться о себе, проговорила Меган, ища глазами среди драгоценностей маленькое ожерелье в форме сердца, которое ей подарила Элизабет.
- У меня не было времени починить застежку, - признался Дерек, угадывая ее мысли. - Может быть, ты разрешишь выбрать мне? - Не дожидаясь ответа, он взял из шкатулки нитку крупных мерцавших призрачным светом жемчужин и надел ей на шею. - Тебе нравится?
- О! - Она взглянула на себя в зеркало. - Оно великолепно.
- Говорят, ему нет цены. - Дерек положил руки ей на плечи. - Оно такое же красивое и чистое, как ты.
Рука об руку они вышли из комнаты и стали спускаться по винтовой лестнице. Внезапно Меган схватила за локоть своего кавалера, заставив остановиться.
- В чем дело? - Он заметил, что другой рукой она уцепилась за перила лестницы.
- Извини, у меня закружилась голова, - наверное, это от твоей лести. Меган тщательно старалась скрыть, что ее пошатывает.
- Ты просто устала с дороги. Ничего, я прослежу, чтобы ты поскорее легла спать и хорошенько отдохнула. - Дерек сделал шаг вниз по лестнице, но Меган все еще не могла оторваться от перил, и когда он обернулся к ней, то в очередной раз поразился ее нежной красоте.
С трудом улыбнувшись, Меган погладила рукой его щеку.
- Мой прекрасный рыцарь, - тихо проговорила она, - спасибо, что ты так заботишься обо мне. - Она наклонилась, и их губы слились в долгом поцелуе.
- Наконец-то правда вырвалась наружу! - Дерек засмеялся. - Леди уже не находит меня бессердечным и злым. - Он благодарно пожал ее руки.
- Увы, отрицать это было бы бессмысленно, - со вздохом прошептала она.
- Черт возьми, Меган, неужели ты не понимаешь, как мне будет трудно сейчас спуститься по лестнице, а потом ужинать с друзьями и вести вежливую беседу, когда все мое тело переполняет желание. Как мне вынести этот ужасный вечер, когда я все время буду представлять тебя в своих объятиях? Он со страстью обнял ее за плечи, будя в ней ответную страсть.
- Мы оба должны вытерпеть этот вечер, и, может быть, ожидание сделает наслаждение более острым, - сказала она застенчиво, и губы Дерека тронула улыбка.
- Если это так, то я наберусь терпения. - Он предложил ей руку, и они поспешили вниз по лестнице.
***
Рейчел ожидала в гостиной и, когда молодая пара вошла в комнату, встала, чтобы приветствовать их.
- Меган, - она приветливо улыбнулась девушке, - ты выглядишь просто великолепно.
- Мне очень помогла Лиззи. Спасибо, что вы прислали ее, - присев в грациозном реверансе, отвечала Меган.
- Дерек поступил неосмотрительно, увезя тебя из Чандалары без служанки. - Рейчел строго посмотрела на Чандлера.
- Это произошло только потому, что я знаю ваше гостеприимство, и даже если я что-то недоглядел, то только потому, что был уверен: вы великодушно исправите все мои недосмотры. - Он приветливо улыбнулся Рейчел и подошел к столу, на котором стояли дорогие хрустальные бокалы и графин с вином. Пока не появился хозяин, может быть, леди позволят мне налить им по бокалу кларета?
- Не понятно, почему задерживается Эндрю. - Рейчел с беспокойством посмотрела на каминные часы.
- Может быть, он сейчас спускает ваши денежки в одной из таверн Нэшвилла? - шутливо предположил Дерек.
- Насколько я могу припомнить, это было твое любимое времяпрепровождение, а не мое, - раздался из дверей низкий мужской голос.
Все глаза устремились на вновь прибывшего. Это был Эндрю Джексон.
Меган едва могла поверить своим глазам. Неужели этот невзрачный мужчина - тот человек, которого Дерек так уважал и которым так восхищался? Из всех историй об их героических приключениях, рассказанных ей, в воображении Меган сложился совсем другой образ - грозный красавец с широкими плечами и волевым лицом, совсем не похожий на довольно субтильного человека с узкими плечами и громадным бесформенным шрамом на лбу. Когда же он направился к ним, чтобы поцеловать Меган руку, стала плюс ко всему видна его хромота.
- Ну вот я и вернулся, - обернувшись к Дереку, он взял из его рук графин с вином, - и теперь сам поухаживаю за гостями. - Он наполнил вином четыре бокала. - Должен сказать, что очень рад вашему визиту, по этому случаю я отложил свою поездку в город.
Дерек стоял, смущенно переминаясь с ноги на ногу. Он кашлянул, чтобы прочистить горло. В первый раз Меган видела его таким застенчивым и робким. Она более внимательно посмотрела на Эндрю. В конце концов, не стоит делать поспешных выводов.
- Быть может, ты познакомишь меня со своей подругой? - Держа стакан в загорелой морщинистой руке, Эндрю подошел к Меган. - Это дитя приехало вместе с тобой, Дерек?
- Да. - Дерек поспешно подошел к Меган и обнял ее за талию. - Позволь представить, моя жена.
Из-под полуопущенных ресниц Меган с любопытством взглянула на него. Она была удивлена, с какой гордостью и уважением он представил ее своему другу.
- Жена? - Эндрю смотрел на нее с интересом. - Первый раз в своей жизни ты, кажется, совершил стоящий поступок. Пора уже перестать бороздить моря в разных направлениях и водить знакомство бог знает с кем. - Он неодобрительно покачал головой.
- Насколько мне известно, твоя юность протекала, мягко говоря, не менее бурно, - напомнил ему уже оправившийся от смущения Дерек.
- Ну, об этом лучше не вспоминать. Но нам с тобой надо поболтать. Без сомнения, мы утомили наших дам. - Он поспешно сменил тему, обратившись к Меган:
- Миссис Чандлер, как вы решились выйти замуж за этого проходимца?
- Сама не знаю, - со смехом ответила Меган.
Она увидела, как улыбка исчезла с его лица и из приветливого оно мгновенно стало угрюмым. Он отошел от нее к столу, наполнил бокал и поставил графин на стол с такой силой, что Меган испугалась.
- Англичанка! - Его голос был так груб, что Меган невольно вздрогнула. - Вот что получается, когда молодым людям разрешают самим делать выбор. Тебе не нравились девушки, с которыми тебя знакомила Рейчел! Ты должен был очертя голову привезти себе...
- Эндрю, - умоляюще прервала его Рейчел, - давай на этом остановимся. Ты уже довел молодую девушку до слез, может быть, теперь пора сесть за стол? - Взяв мужа под руку, она повлекла его к двери, жестом приглашая Дерека и Меган следовать за ними. - Ты сможешь закончить свою тираду позже, если захочешь.
- У меня что-то пропал аппетит, - мрачно проговорила Меган, не глядя на протянутую Дереком руку. Она бы убежала, если бы он не удержал ее.
- Не принимай Эндрю всерьез, - тихо произнес молодой человек, - его речи шокируют своей одиозностью. - Незаметно он подтолкнул ее к двери. Кстати, в первое время нашего знакомства Эндрю почти не обращал на меня внимания, просто у него такая манера.
- Однажды я чуть не бросил его в реку, - услышав слова Дерека, со смехом признался Эндрю. - Простите меня, леди, язык мой - враг мой.
- Дорогая, Эндрю просто очень открытый и несдержанный человек, поддержала мужа Рейчел.
- Вот именно, - подхватил Дерек, - почему-то Эндрю ненавидит всех англичан.
- Почему же? - холодно спросила Меган.
Не в ее правилах было задавать вопросы незнакомым людям, но тут она понимала, что объяснение необходимо.
- Однако какая маленькая патриотка. - Эндрю с одобрением посмотрел на нее. - Дело в том, девочка, что, будучи тринадцатилетним мальчишкой, я вступил в наш национальный полк и, даже не понюхав пороху, был захвачен англичанами. Английский офицер приказал мне почистить его грязные сапоги, и когда я вежливо отказался, - глаза Эндрю блеснули, - он поставил мне небольшую метку на лоб, чтобы я никогда не забывал о нем. - Эндрю указал на свой шрам.
- Теперь понятно, - пробормотала Меган. - А вы почистили его сапоги?
При этих словах Дерек и Рейчел замерли на месте.
- Что? - Эндрю внезапно рассмеялся. - А она у тебя остра на язык, Дерек. - Он галантно предложил Меган свою руку. - Давайте лучше продолжим наше знакомство за ужином.
С облегчением вздохнув, Рейчел и Дерек последовали за хозяином дома.
Гостям были предложены суп со специями, жареная утка, множество свежих овощей, поджаренный хлеб и сливовый пирог.
За ужином Дерек без умолку болтал с Рейчел, живо интересующейся подробностями его женитьбы.
Меган старалась не обращать внимания на этот неприятный ей разговор, но невольно прислушивалась к нему. Ее поразило, как уверенно Дерек отвечал на вопросы своей собеседницы. Она сама почти поверила, что он ее муж. Но вдруг девушка почувствовала странную неловкость. Подняв глаза, она встретилась с устремленными на нее внимательными глазами Эндрю. Отхлебнув вина, она, старательно изображая любящую жену, взглянула на Дерека. Он, между прочим, не так уж много лгал, отметила она про себя.
- Меган. - Низкий голос Дерека отвлек ее от безрадостных мыслей. - Ты плохо себя чувствуешь?
Рейчел пытается привлечь твое внимание уже несколько минут!
- Извините меня. - Меган со смущенной улыбкой взглянула на хозяйку. Я задумалась и не слышала, о чем вы говорите.
- Ничего страшного, - улыбнулась Рейчел, - я просто хотела предложить вам пройти вместе со мной в гостиную, чтобы мужчины смогли насладиться послеобеденной сигарой и поболтать.
- Если мне не изменяет память, - Дерек не спеша взял стакан с вином и поднес его к губам, - вы сами часто присоединялись к нам после обеда. Я даже привез из Нового Орлеана пачку вашего любимого табака. - Он оглянулся на Меган, чтобы посмотреть, как она отреагирует на его слова.
Меган не разочаровала его. Изумлению ее не было предела; она читала о женщинах, которым нравился вкус и запах табака, но никогда не была лично знакома ни с одной из них.
- Спасибо за заботу, Дерек, но сегодня я, наверное, обойдусь без послеобеденной трубки, - проговорила Рейчел.
- Ни в коем случае, - внезапно вмешалась в их разговор Меган. - Я достаточно хорошо себя чувствую, чтобы вынести табачный дым. К тому же мне больше по душе, когда Дерек затягивается сигарой, а не сочиняет свои бесконечные истории.
- Сочиняет? - Казалось, Дерек обиделся. - Но ведь ты сама можешь подтвердить мои слова. - Он взял ее руку и поднес к губам. - Посмотри на мое честное лицо, разве оно может лгать? - Он состроил уморительную гримасу и сопроводил Рейчел в гостиную.
Усевшись с трубкой на диван, Эндрю благодушно спросил Меган:
- Может, вы расскажете нам одну из историй, которыми развлекал вас Дерек?
- Ну, например, - неуверенно начала девушка, - недавно он рассказывал мне о каком-то Натчезе Трейсе. - Она оглянулась на Дерека.
- Неужели вам известны все эти ужасные истории об ограблениях и убийствах? - Рейчел неодобрительно взглянула на Дерека.
- Да, он еще упоминал о человеке по имени Сэм Мейсон и о Малыше Харпе. Говорил, что они имели привычку грабить богатых торговцев. Признаюсь, что мысли об этих людях преследовали меня во время нашего путешествия, особенно по ночам... - Она взглянула на Рейчел и с удивлением заметила выражение гнева на ее лице. - Я сказала что-то не то? - неуверенно спросила Меган.
- О нет, - ответила Рейчел, - я просто считаю, что твой негодный муж сейчас же должен тебе кое-что объяснить и извиниться. - Поднеся к губам трубку, она гневно взглянула на Дерека.
- Что вы хотите этим сказать? - С недоумением Меган перевела взгляд с Рейчел на Дерека. - Неужели ты рассказывал все эти ужасные истории, только чтобы попугать меня?
- Нет, Меган, - заговорил Эндрю, - Дерек ничего не придумал и говорил вам чистую правду.
Дело в том, моя девочка, что Сэм Мейсон и Малыш Харп действительно известны самыми ужасными и кровавыми преступлениями, дорогу, на которой они грабили и убивали, прозвали Дорогой Ужаса. Но все это, к счастью, закончилось несколько лет назад, а об этом он умолчал. Так что Дерек действительно хотел напугать вас, миссис Чандлер.
- Но во имя всех святых, для чего ты сделал это? - Рейчел смотрела на Дерека широко открытыми глазами. - Дерек, как ты мог так бессовестно обманывать этого ребенка? - Она выпрямилась в кресле, ожидая ответа.
Дерек встал и подошел к Меган.
- Сегодня днем ты, Рейчел, сказала, что вы с Эндрю недавно ездили по этой дороге, и вам, наверное, хорошо знакомо то чувство беспокойства, которое охватывает там каждого путника. - Он поднял руку и провел пальцем по щеке Меган. - Должен вам сказать, что Меган была последнее время что-то слишком раздражительна и сварлива, и, хотя я уже привык к ее ворчанию в дневное время, Я совсем не хотел слышать его ночью. И вот, - он усмехнулся, увидев, как покраснела Меган, - мне пришлось придумать этот несложный план, чтобы некая леди почаще прижималась ко мне в ночные часы и молчала от страха. - Он поднес руку Меган к губам.
- Надеюсь, что твоя схема будет срабатывать и дальше. - Смеясь, Эндрю поднял бокал.
Его настроение передалось окружающим, и через несколько минут все уже весело хохотали.
- Лучше скажи мне, Дерек, - Эндрю отхлебнул вина, - каких лошадей ты привез с собой на этот раз? В прошлые годы у нас не было особенной конкуренции, и надеюсь, ее не будет и впредь.
- Дорогой Эндрю, - вмешалась Рейчел, - а не лучше бы вам обсудить ваших лошадей завтра?
Меган все еще не могла оправиться от смущения и только смутно воспринимала то, о чем говорили вокруг. Рука Дерека по-прежнему обнимала ее талию. Она изо всех сил пыталась сосредоточиться на общем разговоре, но мысли ее путались. Незаметно для себя она опустила голову на плечо Дерека и задремала.
- Наши разговоры наводят сон на твою женушку, Дерек. - Эндрю взглянул на сонную Меган. - Похоже, ты сделал правильный выбор, - тихо добавил он, хоть она и англичанка.
- Зная тебя, Эндрю, это можно считать самым высшим комплиментом. Дерек осторожно вынул стакан из пальцев спящей Меган и поставил его на стол. - Представляю, как она будет смущена завтра утром, когда узнает, что заснула во время "светских" разговоров.
- Ерунда, - рассмеялась Рейчел, - бедняжка просто устала. - Она посмотрела на Меган. - Ты не возражаешь, если я пошлю Лиззи помочь уложить ее?
- Это будет очень кстати. - Подняв Меган на руки, Дерек пошел с ней к двери, не заметив одобрительного взгляда, которым обменялись Рейчел и Эндрю.
Глава 16
Сидя за туалетным столиком, Меган мрачно разглядывала себя в зеркале. Из гостиной послышались музыка и смех, но она не обратила на это внимания.
Если бы кто-нибудь сейчас увидел выражение ее лица, то ни за что бы не догадался, что перед ним та самая гостья, в честь которой хозяева устраивали сегодня вечер. Но какое может быть веселье после того приведшего ее в шок открытия, которое она сделала сегодня днем?
- Что случилось? - Пожилая женщина, давно привыкшая к экспансивности своей служанки, поднялась со стула. Рейчел Джексон знала, что прежде чем разрешить ей долго и бессвязно излагать свои мысли, лучше самой расспросить девушку.
- Они приехали, они приехали! - закричала служанка в возбуждении.
- Кто приехал? - удивленно спросила Рейчел.
- Масса Дерек, и он кого-то с собой привез! - возбужденно ответила девушка, счастливая, что именно она принесла эту радостную новость своей хозяйке. - Я увидела их, когда была наверху и проветривала, как вы велели, комнату для гостей.
- О Лиззи, - облегченно вздохнула Рейчел, - каждый раз, когда ты так влетаешь в комнату, у меня сердце сжимается от страха. Мне кажется, что случилось нечто ужасное с Эндрю. Своим несдержанным поведением ты, надо сказать, на несколько лет сокращаешь мне жизнь. - Она разгладила руками юбку своего скромного платья, потом посмотрелась в зеркало и только после этого величественно направилась встречать гостей.
Рейчел вышла из дома как раз в тот момент, когда Дерек соскочил с Троянца.
- Рейчел, ты прекрасна, как всегда! - обнимая ее, воскликнул он.
- А ты все такой же неисправимый льстец, которому я тем не менее благодарна. - Она рассмеялась. - Моя стареющая душа всегда тебе рада. Увидев Меган, она добавила:
- Когда Лиззи стремглав примчалась ко мне, она кричала: "Они приехали". Я не ожидала, что приехал именно ты, хотя знала, что Эндрю тебя ждет. Для меня это настоящий сюрприз, Дерек. - Рейчел выразительно посмотрела на девушку:
- Я предполагала, что твоим компаньоном будет Натан, но ошиблась...
- Узнаю твою заботу, - иронически сказал Дерек, - ты, кажется, забыла, что я больше не мальчик шестнадцати лет.
- Но я ничего не говорила.
- Выражение твоего лица свидетельствует о том, что тебе не терпится узнать, какие отношения связывают меня и эту молодую леди. Так вот мне не хочется, чтобы ты думала плохо обо мне и моей жене.
- Жене?! - удивленно воскликнула Рейчел. - Но когда ты успел?
- Я все объясню в свое время,. - сказал он. - А где Эндрю? Я хочу познакомить его с Меган.
- Меган. - Рейчел сделала шаг к девушке и протянула ей руку. - Какое красивое имя.
- Благодарю вас, миссис Джексон, - серьезно сказала Меган.
- Ну-ну, - рассмеялась пожилая дама, - здесь мы не привыкли к таким формальностям. Называй меня лучше по имени. - Она тепло пожала девушке руку и обернулась к Дереку:
- Эндрю отправился в город - у него там дела. Правда, он скоро должен вернуться, - добавила она. - Но нам совсем не обязательно разговаривать на улице.
Не пойти ли нам в дом. Мои слуги позаботятся о лошадях. - С этими словами Рейчел ушла распорядиться.
- Как она тебе? - спросил Дерек.
- Весьма величественная дама и держится с достоинством. Если мистер Джексон так же мил, как его супруга, то я не испытываю никакого удовольствия оттого, что мы будем обманывать их и говорить, что мы муж и жена, - произнесла она резко.
- Меган, - угрожающе начал Дерек, но был лишен возможности высказаться, потому что в это мгновение в комнату вошла Рейчел.
- Вы оба возбуждаете мое любопытство. - Она села напротив молодой пары. - Дерек всегда стойко отвергал все мои попытки женить его, Меган.
Ты должна открыть мне секрет своего успеха. - Она дружески улыбнулась девушке.
Меган предполагала подобный вопрос и подготовилась к ответу.
- Да, мне хорошо было известно, что Дерек - убежденный холостяк. Мне об этом говорили на каждом шагу, - сказала она, почувствовав, что Дерек предупреждающе положил руку ей на плечо. - Уверяю вас, что я не использовала никаких дьявольских чар, чтобы привязать его к своей юбке.
- Меган, - быстро прервал ее Дерек, - где твои хорошие манеры?
- Все в порядке, Дерек. - Рейчел улыбнулась. - Очевидно, Меган уже надоели расспросы.
Как женщина, я прекрасно могу понять неудовольствие другой женщины, когда ей постоянно напоминают, что она не первая в крепких объятиях своего мужа. - Но, дорогая моя, - сердечно произнесла Рейчел, - тебя должно порадовать, что ты самая лучшая из всех.
- Прошу прощения за свою несдержанность, - пробормотала Меган, покоренная умным и сердечным поведением миссис Джексон, - я порою так невежлива, и моему плохому характеру нет извинения. Путешествие было очень утомительным, и я действительно устала. Мне бы хотелось немного освежиться и привести себя в порядок.
- Конечно, дорогая. - Рейчел встала, чтобы дать распоряжения слугам. С моей стороны непростительно было забыть о том, что вы только что с дороги. Твоя ванна будет готова через несколько минут.
Встав, Меган вежливо поблагодарила хозяйку дома.
Дерек протянул ей руку:
- Пойдем, моя любовь, скоро ты опять превратишься в маленькую принцессу, которую я привык видеть. - Он подмигнул ей, как бы говоря, что не сердится на нее.
***
Меган с облегчением вздохнула, погружаясь в огромную ванну, до краев полную теплой воды. Закрыв глаза, она блаженно расслабилась. Неожиданно в комнату вошел Дерек.
- Теперь тебе лучше? - тихо спросил он.
- Вне всякого сомнения. После всей этой грязи и пыли я думала, что никогда больше не смогу отмыться. - Она энергично намылила мочалку и продолжила скрести ноги.
- Пожалуйста, Меган. - Нагнувшись, он взял мочалку из ее рук. - Мне больше нравится вид твоих ножек с несодранной кожей, а если ты продолжишь свои упражнения, от них просто ничего не останется.
Кроме того, ты уже моешься дольше, чем дюжина первоклашек, и даже если одна маленькая пылинка уцелела после столь яростных атак, это не страшно, потому что твоя красота ослепительна!
- Дерек. - Меган весело рассмеялась над его словами, но тут же поморщилась от боли в усталом теле. - Не заставляй меня смеяться! У меня все мышцы болят.
- Тогда я смогу тебе помочь. - Он начал осторожно массировать девичьи плечи и спину.
- Как хорошо, - блаженно прошептала Меган, прикрывая от наслаждения глаза. - Но к сожалению, у меня болит не только спина, другие части тела тоже...
- Для остального доктор прописал то же самое, и если ты хочешь... лаская ей грудь, он обнял ее своими большими руками, - то я сделаю все возможное, чтобы полечить тебя.
- В этом нет необходимости. - Меган шаловливо ударила его по руке. Все равно какое-то время придется помучиться: мышечная боль так сразу не проходит. И перестань с чрезмерным рвением охаживать меня, я ведь не лошадь.
- О да! - Дерек засмеялся и отложил в сторону кусок мыла, который Меган бросила ему в голову. - Ах ты, злобная штучка! - Он взял с кровати махровое полотенце, но Меган замахала на него руками.
- Неужели мне нельзя отдохнуть еще несколько минут? - В глазах, обращенных к Дереку, было столько мольбы, что он и не подумал возражать.
- Как хочешь, - смягчился он, - но только еще совсем недолго, иначе ты сотрешь себя, как кусок мыла, и мне нечем будет похвалиться перед Эндрю.
Дерек направился к умывальнику.
Меган смотрела, как он смывает с себя пыль и дорожную усталость, а потом достает бритву, чтобы избавиться от бороды.
На эти последние приготовления она смотрела с некоторым огорчением. Во время дороги Дерек не брился, уверяя, что нельзя бриться при свете костра, не рискуя при этом перерезать горло. Шло время, и щетина на его щеках превратилась в бороду. Меган с удивлением обнаружила, что с ней он нравится ей больше. Борода придавала ему еще большую привлекательность. И когда она увидела, как он подносит бритву к подбородку, ей пришлось закусить губу, чтобы не попросить его оставить все как есть.
Меган с интересом смотрела на Дерека. Когда они были на борту "Леди Элизабет", он брился до того, как она проснется. И теперь Меган с наслаждением следила за его движениями. Для него это уже давно стало привычным делом. Она с изумлением смотрела, как он несколькими быстрыми движениями снял со щек густую щетину и опять превратился в гладко выбритого красавчика, к которому привыкли все его знакомые и друзья.
- Меган! - Он подошел к кровати, чтобы надеть принесенную слугой чистую одежду. - Что ты уставилась на меня?
- Я просто смотрела, как ты бреешься. - Она встала, завернулась в полотенце и вышла из ванны.
Меган едва успела натянуть на себя нижнее белье, как заметила, что у Дерека возникли трудности с завязыванием галстука. Она подошла к нему, желая помочь, но опасаясь, что он откажется от ее помощи.
Но Дерек широко улыбнулся и согласился на этот эксперимент.
- Папа никогда сам не мог правильно завязать себе галстук, но он был слишком упрямым и никому не позволял помогать себе.
Отступив назад, Дерек в зеркале критически осмотрел ее работу.
- Что ж, очень мило, - проговорил он наконец.
В это мгновение раздался деликатный стук в дверь, и в комнату вошла Лиззи, чтобы помочь Меган причесаться.
Терпеливо сидя перед зеркалом, Меган смотрела, как служанка делает ей прическу.
- Ого! - Молодая женщина потрогала уложенные волосы. - Да ты просто мастерица! Прическа как нельзя лучше подходит к моему платью.
- Спасибо, миссис Чандлер. - Девушка застенчиво улыбнулась и пошла к двери.
- Спасибо тебе, Лиззи. - Меган опять посмотрела в зеркало.
Да, она знает, что ей идет. Самым любимым ее цветом был голубой платье было как раз голубое и плюс к этому в духе так называемой сельской моды: благородный и изысканный индийский шелк, собранный пышными буфами у рукавов, очень удачно подчеркивал осиную талию Меган. По подолу шли пышные воланы, из-под которых соблазнительно выглядывали ее изящные лодыжки. Для пущего эффекта она надела несколько нижних юбок, весьма обременительных в жару. Однако Меган решила немного пострадать, но произвести хорошее впечатление на друзей Дерека. Она взглянула на декольте. К счастью, на голубом платье вырез был гораздо скромнее, чем на остальных ее нарядах, но и этого вполне хватало для услады мужских взоров. Взглянув на свою обнаженную шею, девушка поняла, что для полноты картины не хватает драгоценностей, но, вспомнив, что в ее распоряжении есть только свадебное ожерелье, она сокрушенно вздохнула.
- Мне кажется, что я могу помочь твоему горю. - Незаметно вошедший в комнату Дерек все это время следил за ней. Он направился к лежавшим в углу седельным сумкам, вынул из одной небольшой ларец и протянул его ей.
Меган перевела удивленный взгляд с ларчика на Дерека, потом, все же поддавшись любопытству, взяла его и открыла крышку. Внутри на красном бархате лежало несколько знакомых ей украшений. Это были драгоценности леди Элизабет.
- Надеюсь, ты сможешь выбрать что-нибудь подходящее к своему сегодняшнему наряду. - Он с явным удовольствием смотрел на ее удивленное лицо. - Конечно, из соображений безопасности я не стал брать все драгоценности, но выбрал несколько по своему вкусу.
- Как это мило с твоей стороны! Ты так меня балуешь. Будет трудно отвыкнуть от этого, когда мне самой придется заботиться о себе, проговорила Меган, ища глазами среди драгоценностей маленькое ожерелье в форме сердца, которое ей подарила Элизабет.
- У меня не было времени починить застежку, - признался Дерек, угадывая ее мысли. - Может быть, ты разрешишь выбрать мне? - Не дожидаясь ответа, он взял из шкатулки нитку крупных мерцавших призрачным светом жемчужин и надел ей на шею. - Тебе нравится?
- О! - Она взглянула на себя в зеркало. - Оно великолепно.
- Говорят, ему нет цены. - Дерек положил руки ей на плечи. - Оно такое же красивое и чистое, как ты.
Рука об руку они вышли из комнаты и стали спускаться по винтовой лестнице. Внезапно Меган схватила за локоть своего кавалера, заставив остановиться.
- В чем дело? - Он заметил, что другой рукой она уцепилась за перила лестницы.
- Извини, у меня закружилась голова, - наверное, это от твоей лести. Меган тщательно старалась скрыть, что ее пошатывает.
- Ты просто устала с дороги. Ничего, я прослежу, чтобы ты поскорее легла спать и хорошенько отдохнула. - Дерек сделал шаг вниз по лестнице, но Меган все еще не могла оторваться от перил, и когда он обернулся к ней, то в очередной раз поразился ее нежной красоте.
С трудом улыбнувшись, Меган погладила рукой его щеку.
- Мой прекрасный рыцарь, - тихо проговорила она, - спасибо, что ты так заботишься обо мне. - Она наклонилась, и их губы слились в долгом поцелуе.
- Наконец-то правда вырвалась наружу! - Дерек засмеялся. - Леди уже не находит меня бессердечным и злым. - Он благодарно пожал ее руки.
- Увы, отрицать это было бы бессмысленно, - со вздохом прошептала она.
- Черт возьми, Меган, неужели ты не понимаешь, как мне будет трудно сейчас спуститься по лестнице, а потом ужинать с друзьями и вести вежливую беседу, когда все мое тело переполняет желание. Как мне вынести этот ужасный вечер, когда я все время буду представлять тебя в своих объятиях? Он со страстью обнял ее за плечи, будя в ней ответную страсть.
- Мы оба должны вытерпеть этот вечер, и, может быть, ожидание сделает наслаждение более острым, - сказала она застенчиво, и губы Дерека тронула улыбка.
- Если это так, то я наберусь терпения. - Он предложил ей руку, и они поспешили вниз по лестнице.
***
Рейчел ожидала в гостиной и, когда молодая пара вошла в комнату, встала, чтобы приветствовать их.
- Меган, - она приветливо улыбнулась девушке, - ты выглядишь просто великолепно.
- Мне очень помогла Лиззи. Спасибо, что вы прислали ее, - присев в грациозном реверансе, отвечала Меган.
- Дерек поступил неосмотрительно, увезя тебя из Чандалары без служанки. - Рейчел строго посмотрела на Чандлера.
- Это произошло только потому, что я знаю ваше гостеприимство, и даже если я что-то недоглядел, то только потому, что был уверен: вы великодушно исправите все мои недосмотры. - Он приветливо улыбнулся Рейчел и подошел к столу, на котором стояли дорогие хрустальные бокалы и графин с вином. Пока не появился хозяин, может быть, леди позволят мне налить им по бокалу кларета?
- Не понятно, почему задерживается Эндрю. - Рейчел с беспокойством посмотрела на каминные часы.
- Может быть, он сейчас спускает ваши денежки в одной из таверн Нэшвилла? - шутливо предположил Дерек.
- Насколько я могу припомнить, это было твое любимое времяпрепровождение, а не мое, - раздался из дверей низкий мужской голос.
Все глаза устремились на вновь прибывшего. Это был Эндрю Джексон.
Меган едва могла поверить своим глазам. Неужели этот невзрачный мужчина - тот человек, которого Дерек так уважал и которым так восхищался? Из всех историй об их героических приключениях, рассказанных ей, в воображении Меган сложился совсем другой образ - грозный красавец с широкими плечами и волевым лицом, совсем не похожий на довольно субтильного человека с узкими плечами и громадным бесформенным шрамом на лбу. Когда же он направился к ним, чтобы поцеловать Меган руку, стала плюс ко всему видна его хромота.
- Ну вот я и вернулся, - обернувшись к Дереку, он взял из его рук графин с вином, - и теперь сам поухаживаю за гостями. - Он наполнил вином четыре бокала. - Должен сказать, что очень рад вашему визиту, по этому случаю я отложил свою поездку в город.
Дерек стоял, смущенно переминаясь с ноги на ногу. Он кашлянул, чтобы прочистить горло. В первый раз Меган видела его таким застенчивым и робким. Она более внимательно посмотрела на Эндрю. В конце концов, не стоит делать поспешных выводов.
- Быть может, ты познакомишь меня со своей подругой? - Держа стакан в загорелой морщинистой руке, Эндрю подошел к Меган. - Это дитя приехало вместе с тобой, Дерек?
- Да. - Дерек поспешно подошел к Меган и обнял ее за талию. - Позволь представить, моя жена.
Из-под полуопущенных ресниц Меган с любопытством взглянула на него. Она была удивлена, с какой гордостью и уважением он представил ее своему другу.
- Жена? - Эндрю смотрел на нее с интересом. - Первый раз в своей жизни ты, кажется, совершил стоящий поступок. Пора уже перестать бороздить моря в разных направлениях и водить знакомство бог знает с кем. - Он неодобрительно покачал головой.
- Насколько мне известно, твоя юность протекала, мягко говоря, не менее бурно, - напомнил ему уже оправившийся от смущения Дерек.
- Ну, об этом лучше не вспоминать. Но нам с тобой надо поболтать. Без сомнения, мы утомили наших дам. - Он поспешно сменил тему, обратившись к Меган:
- Миссис Чандлер, как вы решились выйти замуж за этого проходимца?
- Сама не знаю, - со смехом ответила Меган.
Она увидела, как улыбка исчезла с его лица и из приветливого оно мгновенно стало угрюмым. Он отошел от нее к столу, наполнил бокал и поставил графин на стол с такой силой, что Меган испугалась.
- Англичанка! - Его голос был так груб, что Меган невольно вздрогнула. - Вот что получается, когда молодым людям разрешают самим делать выбор. Тебе не нравились девушки, с которыми тебя знакомила Рейчел! Ты должен был очертя голову привезти себе...
- Эндрю, - умоляюще прервала его Рейчел, - давай на этом остановимся. Ты уже довел молодую девушку до слез, может быть, теперь пора сесть за стол? - Взяв мужа под руку, она повлекла его к двери, жестом приглашая Дерека и Меган следовать за ними. - Ты сможешь закончить свою тираду позже, если захочешь.
- У меня что-то пропал аппетит, - мрачно проговорила Меган, не глядя на протянутую Дереком руку. Она бы убежала, если бы он не удержал ее.
- Не принимай Эндрю всерьез, - тихо произнес молодой человек, - его речи шокируют своей одиозностью. - Незаметно он подтолкнул ее к двери. Кстати, в первое время нашего знакомства Эндрю почти не обращал на меня внимания, просто у него такая манера.
- Однажды я чуть не бросил его в реку, - услышав слова Дерека, со смехом признался Эндрю. - Простите меня, леди, язык мой - враг мой.
- Дорогая, Эндрю просто очень открытый и несдержанный человек, поддержала мужа Рейчел.
- Вот именно, - подхватил Дерек, - почему-то Эндрю ненавидит всех англичан.
- Почему же? - холодно спросила Меган.
Не в ее правилах было задавать вопросы незнакомым людям, но тут она понимала, что объяснение необходимо.
- Однако какая маленькая патриотка. - Эндрю с одобрением посмотрел на нее. - Дело в том, девочка, что, будучи тринадцатилетним мальчишкой, я вступил в наш национальный полк и, даже не понюхав пороху, был захвачен англичанами. Английский офицер приказал мне почистить его грязные сапоги, и когда я вежливо отказался, - глаза Эндрю блеснули, - он поставил мне небольшую метку на лоб, чтобы я никогда не забывал о нем. - Эндрю указал на свой шрам.
- Теперь понятно, - пробормотала Меган. - А вы почистили его сапоги?
При этих словах Дерек и Рейчел замерли на месте.
- Что? - Эндрю внезапно рассмеялся. - А она у тебя остра на язык, Дерек. - Он галантно предложил Меган свою руку. - Давайте лучше продолжим наше знакомство за ужином.
С облегчением вздохнув, Рейчел и Дерек последовали за хозяином дома.
Гостям были предложены суп со специями, жареная утка, множество свежих овощей, поджаренный хлеб и сливовый пирог.
За ужином Дерек без умолку болтал с Рейчел, живо интересующейся подробностями его женитьбы.
Меган старалась не обращать внимания на этот неприятный ей разговор, но невольно прислушивалась к нему. Ее поразило, как уверенно Дерек отвечал на вопросы своей собеседницы. Она сама почти поверила, что он ее муж. Но вдруг девушка почувствовала странную неловкость. Подняв глаза, она встретилась с устремленными на нее внимательными глазами Эндрю. Отхлебнув вина, она, старательно изображая любящую жену, взглянула на Дерека. Он, между прочим, не так уж много лгал, отметила она про себя.
- Меган. - Низкий голос Дерека отвлек ее от безрадостных мыслей. - Ты плохо себя чувствуешь?
Рейчел пытается привлечь твое внимание уже несколько минут!
- Извините меня. - Меган со смущенной улыбкой взглянула на хозяйку. Я задумалась и не слышала, о чем вы говорите.
- Ничего страшного, - улыбнулась Рейчел, - я просто хотела предложить вам пройти вместе со мной в гостиную, чтобы мужчины смогли насладиться послеобеденной сигарой и поболтать.
- Если мне не изменяет память, - Дерек не спеша взял стакан с вином и поднес его к губам, - вы сами часто присоединялись к нам после обеда. Я даже привез из Нового Орлеана пачку вашего любимого табака. - Он оглянулся на Меган, чтобы посмотреть, как она отреагирует на его слова.
Меган не разочаровала его. Изумлению ее не было предела; она читала о женщинах, которым нравился вкус и запах табака, но никогда не была лично знакома ни с одной из них.
- Спасибо за заботу, Дерек, но сегодня я, наверное, обойдусь без послеобеденной трубки, - проговорила Рейчел.
- Ни в коем случае, - внезапно вмешалась в их разговор Меган. - Я достаточно хорошо себя чувствую, чтобы вынести табачный дым. К тому же мне больше по душе, когда Дерек затягивается сигарой, а не сочиняет свои бесконечные истории.
- Сочиняет? - Казалось, Дерек обиделся. - Но ведь ты сама можешь подтвердить мои слова. - Он взял ее руку и поднес к губам. - Посмотри на мое честное лицо, разве оно может лгать? - Он состроил уморительную гримасу и сопроводил Рейчел в гостиную.
Усевшись с трубкой на диван, Эндрю благодушно спросил Меган:
- Может, вы расскажете нам одну из историй, которыми развлекал вас Дерек?
- Ну, например, - неуверенно начала девушка, - недавно он рассказывал мне о каком-то Натчезе Трейсе. - Она оглянулась на Дерека.
- Неужели вам известны все эти ужасные истории об ограблениях и убийствах? - Рейчел неодобрительно взглянула на Дерека.
- Да, он еще упоминал о человеке по имени Сэм Мейсон и о Малыше Харпе. Говорил, что они имели привычку грабить богатых торговцев. Признаюсь, что мысли об этих людях преследовали меня во время нашего путешествия, особенно по ночам... - Она взглянула на Рейчел и с удивлением заметила выражение гнева на ее лице. - Я сказала что-то не то? - неуверенно спросила Меган.
- О нет, - ответила Рейчел, - я просто считаю, что твой негодный муж сейчас же должен тебе кое-что объяснить и извиниться. - Поднеся к губам трубку, она гневно взглянула на Дерека.
- Что вы хотите этим сказать? - С недоумением Меган перевела взгляд с Рейчел на Дерека. - Неужели ты рассказывал все эти ужасные истории, только чтобы попугать меня?
- Нет, Меган, - заговорил Эндрю, - Дерек ничего не придумал и говорил вам чистую правду.
Дело в том, моя девочка, что Сэм Мейсон и Малыш Харп действительно известны самыми ужасными и кровавыми преступлениями, дорогу, на которой они грабили и убивали, прозвали Дорогой Ужаса. Но все это, к счастью, закончилось несколько лет назад, а об этом он умолчал. Так что Дерек действительно хотел напугать вас, миссис Чандлер.
- Но во имя всех святых, для чего ты сделал это? - Рейчел смотрела на Дерека широко открытыми глазами. - Дерек, как ты мог так бессовестно обманывать этого ребенка? - Она выпрямилась в кресле, ожидая ответа.
Дерек встал и подошел к Меган.
- Сегодня днем ты, Рейчел, сказала, что вы с Эндрю недавно ездили по этой дороге, и вам, наверное, хорошо знакомо то чувство беспокойства, которое охватывает там каждого путника. - Он поднял руку и провел пальцем по щеке Меган. - Должен вам сказать, что Меган была последнее время что-то слишком раздражительна и сварлива, и, хотя я уже привык к ее ворчанию в дневное время, Я совсем не хотел слышать его ночью. И вот, - он усмехнулся, увидев, как покраснела Меган, - мне пришлось придумать этот несложный план, чтобы некая леди почаще прижималась ко мне в ночные часы и молчала от страха. - Он поднес руку Меган к губам.
- Надеюсь, что твоя схема будет срабатывать и дальше. - Смеясь, Эндрю поднял бокал.
Его настроение передалось окружающим, и через несколько минут все уже весело хохотали.
- Лучше скажи мне, Дерек, - Эндрю отхлебнул вина, - каких лошадей ты привез с собой на этот раз? В прошлые годы у нас не было особенной конкуренции, и надеюсь, ее не будет и впредь.
- Дорогой Эндрю, - вмешалась Рейчел, - а не лучше бы вам обсудить ваших лошадей завтра?
Меган все еще не могла оправиться от смущения и только смутно воспринимала то, о чем говорили вокруг. Рука Дерека по-прежнему обнимала ее талию. Она изо всех сил пыталась сосредоточиться на общем разговоре, но мысли ее путались. Незаметно для себя она опустила голову на плечо Дерека и задремала.
- Наши разговоры наводят сон на твою женушку, Дерек. - Эндрю взглянул на сонную Меган. - Похоже, ты сделал правильный выбор, - тихо добавил он, хоть она и англичанка.
- Зная тебя, Эндрю, это можно считать самым высшим комплиментом. Дерек осторожно вынул стакан из пальцев спящей Меган и поставил его на стол. - Представляю, как она будет смущена завтра утром, когда узнает, что заснула во время "светских" разговоров.
- Ерунда, - рассмеялась Рейчел, - бедняжка просто устала. - Она посмотрела на Меган. - Ты не возражаешь, если я пошлю Лиззи помочь уложить ее?
- Это будет очень кстати. - Подняв Меган на руки, Дерек пошел с ней к двери, не заметив одобрительного взгляда, которым обменялись Рейчел и Эндрю.
Глава 16
Сидя за туалетным столиком, Меган мрачно разглядывала себя в зеркале. Из гостиной послышались музыка и смех, но она не обратила на это внимания.
Если бы кто-нибудь сейчас увидел выражение ее лица, то ни за что бы не догадался, что перед ним та самая гостья, в честь которой хозяева устраивали сегодня вечер. Но какое может быть веселье после того приведшего ее в шок открытия, которое она сделала сегодня днем?