- Слишком крепкий для нее, - пробормотал Энглехорн.
   - Мне ничего не надо, - выдавила из себя Анна, сев на кровати. - Я в порядке. Она привлекла к себе Дрискола и ткнулась лицом в его грудь. - О, Джек! Мы действительно вернулись! - Она разрыдалась.
   - Не надо! - успокаивал ее Энглехорн. - Конечно, вы уже вернулись и скоро будете на корабле.
   - Плачь, дорогая! - шептал Дрискол. - Ты слишком много пережила.
   - Впервые, - сказал он остальным, - я вижу ее слезы.
   Все были так поглощены счастливым возвращением Анны и Дрискола, что никто не заметил возвратившихся туземцев; все племя стекалось на площадь. Сначала вышла одна туземка и наблюдала за тем, что творилось на поляне, потом она исчезла из вида. Вслед за ней появилась другая женщина и недоверчиво уставилась на происходящее. Потом она тихо исчезла в темноте за деревней. Вскоре появились мужчины, которых вели вождь и шаман, они направлялись к площади. Некоторые из них взбирались на стену с зажженными факелами.
   Энглехорн первым увидел эту приближавшуюся черную массу туземцев и резко скомандовал.
   - Бадо! (Стойте!)
   Матросы тут же образовали кольцо вокруг Анны, но туземцы ничего не замышляли. Они были просто ошеломлены и не верили своим глазам. Они пялились на Анну, глухо и монотонно бормоча: "Конг... Конг... Конг... Конг. "
   - Это, - сказал Денхам многозначительно, - как раз то, что я и хотел бы знать. Что с Конгом?
   - Что с ним? - переспросил Дрискол.
   - Я приехал сюда снимать картину, - ответил Денхам, - но Конг стоит всех картин в мире. Теперь, когда Джек и Анна спасены, я... хочу... это... животное!
   Вся команда, Энглехорн и Дрискол, державший Анну в объятиях, все уставились на Денхама.
   - Что?
   - Он сумасшедший!
   - Неужели мало того, что случилось!
   - Мне нужен Конг, - настаивал Денхам. - У нас есть бомбы. Если мы захватим его живым...
   - Нет! - взорвался Дрискол. Утаив то, что значил отдаленный треск деревьев, который преследовал их с Анной на протяжении всего пути, он посмотрел на Денхама. - Конг в нескольких милях отсюда. В своем логове. Оно находится на вершине скалы, которую не сможет взять приступом целая армия.
   - Это в том случае, если он останется там, - согласился Денхам. - А если нет?
   - Почему нет?
   Денхам многозначительно посмотрел на Дрискола.
   - Потому, что у нас то, что хочет Конг. Ты, Джек, знаешь это не хуже меня.
   - То, чего он никогда не получит снова, Денхам. Если ты хочешь...
   - Использовать Анну как приманку? - закончил Денхам. - Ничуть. Ты тоже об этом знаешь, Джек. Но ты и все остальные знаете, что когда я чего-то хочу, я довожу это до конца.
   - Хорошо! - он вызывающе посмотрел на каждого матроса. - Я начал эту затею с Конгом, и я хочу ее закончить. Животное уже видело красоту, и приманка не нужна. Конг придет и без нее. Его инстинкт, инстинкт животного, говорит ему, что лучше остаться в логове. Но память о красоте по-прежнему жива в нем. И это сильнее инстинкта. Он обязательно придет.
   Дрискол выпрямился, держа на руках Анну.
   - Я несу ее обратно на корабль, - сказал он.
   В этот момент, высоко на стене монотонное бормотание туземцев переросло в ужасные вопли, факелы поднялись выше.
   - Конг, Конг!
   Со стороны поляны раздались удары в грудь и ужасный вопль Конга. Анна вскрикнула и Дрискол прижал ее к себе.
   - Он пришел за нами!
   - Закройте ворота! - закричал Денхам. - Заприте их!
   Энглехорн оставил Лампи и еще несколько матросов для охраны Анны, все остальные бросились к воротам. К ним присоединились полсотни туземцев.
   Огромные створки ворот стали медленно закрываться. Но в сужавшемся проеме, в свете факелов, уже виднелись очертания Конга, его ужасный рев заставлял трепетать людей.
   Проем в воротах был уже не шире щели, когда Конг ударил в них. Проем расширился и в нем показалась задняя лапа Конга. Обхватив ею створку ворот, он сильно рванул ее. Толпа на стене ахнула, на площади началась паника.
   Дрискол с Анной на руках скрылся за ближайшим домом. Денхам бросился на помощь команде, державшей ворота. Дюйм за дюймом проем становился все шире. Конг просунул в него переднюю лапу, схватил матроса, поднял его высоко и сильно швырнул об стену.
   Увидев это, туземцы, державшие бревна, которыми они должны были запереть ворота, как только сомкнутся створки, в страхе разбежались.
   Конг прибегнул к тарану. Снова и снова он ударял плечом в ворота. Широкие металлические петли начали отрываться. Под новым натиском чудовища огромные ворота начали медленно падать.
   Матросы бросились врассыпную, но большая группа туземцев, оцепеневших от ужаса, была раздавлена огромной тяжестью ворот,
   В раскрывшемся проеме показался Конг, он нагнулся и переводил злобный взгляд с маленьких людей, бегавших у его ног, на темные хижины.
   - Бомбы! - закричал Денхам. Словно не веря своим глазам, он вытаращился на чудовище и невольно попятился назад. - Бомбы!
   Конг пролез в проем ворот и начал терпеливые и медленные вначале поиски Анны в деревне. Туземцы побросали факелы и кинулись под сомнительное укрытие своих домов или попрятались в кустах. Конг срывал одну за другой крыши домов, внимательно всматриваясь внутрь каждого. Сначала он только глухо рычал в раздражении, но от дома к дому его рычание становилось все яростнее.
   Денхам, делая огромные прыжки, пробирался за домами и деревьями, пока не оказался прямо на пути Конга. Зажав по бомбе в каждой руке, он выжидал. Его поддерживал отряд вооруженных матросов, некоторые из них тоже держали бомбы. Дрискол с Анной на руках и небольшим отрядом уже выбрался за окрестности деревни и торопливо шагал к побережью и лодкам.
   - Он еще не видит нас, - сказал Денхам матросам, когда Конг остановился возле очередной хижины. - Догоняйте Дрискола. Я пойду за вами. Если Конг будет преследовать вас, я брошу бомбы, но не уверен в их эффективности. Скопление домов может помешать распылению газа.
   Матросы бросились бежать, Денхам на ходу тревожно оглянулся назад. Конг сорвал крышу с хижины, в которой дрожала от страха семья туземцев, и безжалостно разорвал людей на куски. Денхам остановился, услышав ужасные вопли, но поняв, что он беспомощен, продолжил свой побег.
   Конг настойчиво продолжал поиски. Когда он наконец вышел из деревни, Дрискол с Анной были уже почти у лодок. Лунный свет был таким ярким, что их фигуры были отчетливо видны издалека.
   Застучав лапами в грудь, Конг бросился бежать с такой огромной скоростью, что расстояние между ним и беглецами быстро сокращалось.
   Денхам крикнул, и матросы выстроились в ряд, образовав нечто вроде хрупкого барьера, отделяющего Анну от ее преследователя. Впереди отряда стоял Денхам, сжимая в руках бомбы. Позади него Лампи, держа ещё две бомбы наготове.
   Конг был еще далеко, когда первая бомба глухо разорвалась у него на пути. Густой дым окутал чудовище с головы до пят.
   Денхам отбежал назад, повернулся и бросил вторую бомбу. Конг прорвался и через второе облако газа, и через третье. Он был уже всего в сотне ярдов от Дрискола, торопливо укладывающего Анну в лодку, но скорость движения чудовища заметно замедлилась. Его глубокий вызывающий рев превратился в задыхающийся кашель.
   - Ну что я вам говорил? - завопил Денхам,
   С этими словами режиссер бесстрашно подошел так близко к Конгу, что четвертая бомба разорвалась прямо на волосатой груди, Конг был ослеплен.
   Слепо шаря лапами, Конг схватил Денхама и швырнул его о землю. Потом обе лапы потянулись к Анне, они были так близко, от нее что их можно было достать протянутой рукой. Но он оказался не в силах сделать последний шаг. Секунда - и Конг рухнул в песок.
   - Садитесь в лодки, - приказал Энглехорн. - Мы уходим.
   Он побежал к Денхаму, чтобы поднять его.
   - Вы ранены?
   - Я? Ничуть! Мы свалили его!
   - Нам лучше вернуться на корабль, мистер Денхам.
   - Конечно! Пришлите сюда кого-нибудь из команды. Прикажите им привезти якорные цепи и инструмент.
   - Не хотите же вы...
   - А почему бы нет? Он будет без сознания несколько часов. Отдайте приказ.
   - Что вы хотите сделать? '
   - Сковать Конга цепями и построить плот, чтобы перевезти его на корабль, в железную клетку.
   - Никакие цепи не удержат... его.
   Денхам самоуверенно и бодро расправил плечи.
   - У нас будет еще кое-что кроме цепей. Он всегда чувствовал себя королем в своем мире. Ему придется испытать новое чувство. Человек может внушить его любому животному. Чувство страха! Оно удержит его, если не выдержат цепи,
   С приподнятым настроением, Денхам схватил Энглехорна за плечи и нетерпеливо потряс его.
   - Вы не понимаете, что мы захватили в плен самое огромное животное в мире! Это принесет миллионы! И каждый из вас получит свою долю. Послушайте! Через пять месяцев по всему Бродвею будут расклеены мои афиши.
   Глава восемнадцатая
   Огромный поток людей хлынул четырьмя рукавами с площади Тайме к Бродвею. Дорожные полицейские беспомощно качали головами и разводили руками, направляя машины в объезд по нижним и верхним улицам. Особенная давка началось перед большим освещенным плакатом.
   Кинг Конг
   Восьмое чудо света
   В собравшейся толпе виднелись шелковые шляпки с Парк-авеню, котелки с Бронкса, шелестящие платья из Парижа, потертые пальто и надетые набок кепки с Десятой авеню, широкополые шляпы с Риверсайд драйв. Здесь были представлены все слои общества, и это была внушительная делегация, подобную которой можно было собрать раньше разве что с помощью полиции. В толпе были и мальчишки, разносящие газеты, и торговцы, моряки и клерки, кассирши и стенографистки, секретарши и женщины легкого поведения. Здесь был весь город, люди стояли в очередь за билетами, поглядывая на афишу: "Кинг Конг. Восьмое чудо света".
   - Что это такое? - спрашивал нетерпеливый голос из толпы.
   - Говорят, нечто вроде гориллы, - говорил другой.
   - Она большая?
   - Еще какая, парень, - следовал уверенный ответ, - больше слона. Я слышал это от парня, который знает брата одного из матросов корабля, на котором привезли такое чудовище.
   - Да? - сомневался другой голос. - Эта обезьяна показывает какие-нибудь трюки?
   - О Боже! - жаловался другой голос. - Какая давка!
   Вежливо поклонившись, старый швейцар проводил Анну на лучшие места. Эта Анна уже не была похожа на ту Анну, которая была на острове и горе Череп.
   На ней было великолепное блестящее французское платье, опускавшееся до самых туфель с серебряными пряжками. Только ее белоснежные плечи и руки были открыты, сверкающие белокурые волосы были уложены в красивую прическу.
   - Давай не будем садиться близко к сцене, Джек, - попросила она. - Мне страшно смотреть на него, хотя он и прикован. Все это заставляет меня возвращаться к тем ужасным дням на острове.
   - Тебе вообще не обязательно было присутствовать здесь, - сказал задумчиво Дрискол. - но Денхам настаивал. Он сказал, что мы необходимы для рекламы.
   Дрискол теперь тоже был другим. Начисто выбритый, в элегантном костюме, он немного переигрывал, напуская на себя важный вид.
   - Я рада быть здесь, - сказала Анна, - если это необходимо. Я никогда не забуду того, что сделал для меня мистер Денхам. К тому же, это наверное необходимо и для нас.
   - Может быть! Но что-то мне подсказывает: не все будет так гладко. Что-то должно произойти. У меня предчувствие.
   - Предчувствие! Кто же верит в предчувствия?
   В дверях появился Денхам. И Денхам тоже не был похож на прежнего. Он был в длинном пальто и шелковой шляпе. Но взгляд его оставался таким же самоуверенным и энергичным.
   - Привет, Джек! - сказал Денхам. - Привет, Анна! Вы пришли вовремя и оба великолепно выглядите. Как я рад, Анна, что нам все-таки удалось!
   - Это было ужасно дорого! - Глаза Анны увлажнились, когда она вспомнила чего все это стоило помимо денег.
   - Все окупится, сестричка. В кассе уже 10 тысяч долларов. Неплохо за одну ночь?
   Дрискол присвистнул.
   - И это только начало. Каждую ночь будет повторяться то же самое.
   У входа послышался шум, старый швейцар перегородил дорогу дюжине людей, в которых сразу можно было распознать репортеров: внешне они выглядели, как нечто среднее между банкирами, докторами, лавочниками, то есть чуть приличнее торговцев контрабандными товарами.
   - Да, - успокаивающе кивал швейцар, - я знаю вас всех, джентльмены. "Сан", "Геральд-Трибюн", "Тайме", "Уорлд-Делли", Но как я могу вас впустить? Тем более, когда вы притащили целую кучу своих дьявольских аппаратов? Мистер Денхам не давал мне никаких распоряжений.
   - Пусти их, Джо, - крикнул Денхам.
   - Это репортеры, - объяснил он Анне и Дрисколу. - Они здесь для того, чтобы взять у вас интервью. Может быть, я был недостаточно дальновиден, пригласив репортеров прямо на шоу, но я хотел произвести сразу две сенсации.
   - У тебя когда-нибудь брали интервью, дорогая? - спросил покрасневший, вероятно от духоты, Дрискол.
   - Только для работы, - пробормотала Анна. - Но мне кажется, что я выглядела тогда не лучшим образом.
   - Это и есть мисс Дарроу, джентльмены, - представил ее Денхам. - А это мистер Дрискол, героический помощник капитана "Вандары".
   - Вот это парень! - присвистнул репортер. - Что он только не пережил, спасая ее!
   - Я слышал, у вас была масса неприятностей, мистер Дрискол, - сказал репортер "Тайме".
   - Должна вам напомнить, - вмешалась Анна. - Он сделал это в одиночку. Все матросы, бывшие с ним, погибли.
   - Я не сделал ничего особенного, - настаивал Дрискол, оттянув пальцем неожиданно ставший жестким воротничок. - Это Денхам справился с Конгом. Мы бросились наутек, но у Денхама хватило мужества остаться и бросать бомбы.
   - Не вмешивай меня в это, - резко запротестовал Денхам. - Мисс Дарроу явилась главной причиной случившегося. Если бы все делалось не ради нее, мы бы никогда не рискнули даже приблизиться к Конгу. Из-за нее Конг и вернулся в деревню.
   - Красота! - воскликнул вдохновленный репортер бульварной газетки. "Красота и Животный мир". Какой заголовок! Я получу солидный гонорар за это.
   - "Красота и Животный мир!" - восхищенно повторил Денхам и удовлетворенно подмигнул Анне и Дрисколу. - Точно. Это про вас.
   - А где то, ради чего мы пришли? - нетерпеливо спросил один из репортеров.
   - Ждать осталось совсем немного, - пообещал Денхам. - Когда занавес поднимется, вы сможете сделать сенсационные фотографии. Ваши снимки облетят весь мир. Рядом с ним вы сможете запечатлеть мисс Дэрроу и Дрискола.
   - Отлично! - сказал человек с камерой. - Это должно быть здорово.
   - Слишком далековато до сцены! - сказал другой. - А что, если этот Лион из "Сан" уберет свою камеру, которую он взгромоздил перед нашим носом?
   - Кто, я? - закричал Лион. - Не обращайте на меня внимания, ребята, мой босс, Бартиет не очень-то заинтересуется этим.
   - Он даст не больше четырех колонок, - согласился репортер бульварной газеты.
   - Скажите мне, - насмешливо спросил репортер из "Сан". - Вы уверены, что эта двадцатифутовая обезьяна надежно привязана?
   Он говорил с мягким акцентом уроженца Миссури.
   - Я спрашиваю это, - добавил он, - потому что одел лучший свой костюм и не хочу, чтобы он был разорван.
   Денхам рассмеялся.
   - Смотрите сами. - Он жестом пригласил их за занавес, на затемненную сцену.
   Конг был там, но это уже был не король. Он сжался в огромной стальной клетке под тяжестью приковавших его цепей. Массивные звенья тянулись вниз, где цепи соединялись с толстым металлическим полом посредством железных колец. Его лапы и широкое тело были окованы, только голова Конга оставалась свободной. Он молча повернул ее, разглядывая кучку людей. Денхам быстро объяснил репортерам, что Конг все это время молчал, а цепи, сковывавшие его лапы, не давали возможности бить ими в грудь.
   - Если вы не возражаете, - насмешливо произнес репортер "Сан", - то я бы хотел, чтобы его старые знакомые подошли к нему первыми.
   - Анна! - обернулся Денхам. - И ты, Джек. Я хочу, чтобы вы поднялись на сцену, когда поднимется занавес,
   - О, нет! - воскликнула Анна, ее лицо побледнело.
   - Не бойся, сестричка, - мягко настаивал Денхам, - Все в порядке. Конг уже не такой, как прежде, он не опасен.
   Анна неохотно стала подниматься с Дрисколом на сцену. Конг повернул голову к ней. Фотографы бросились устанавливать свои камеры и вспышки.
   - Если мне удастся снять девушку возле этой обезьяны, - сказал репортер бульварной газеты, - то номер будет нарасхват.
   - Надеюсь, что обезьяна действительно надежно прикована, - сказал репортер "Тайме".
   - Конечно. Этот Денхам не оставил ей никаких шансов удрать. Ведь она принесет ему больше денег, чем золотой прииск.
   Денхам уверенно сжал руку Анны.
   - Это будет длиться недолго, - сказал он. - Я собираюсь произнести лишь маленькую речь. Потом занавес будет поднят. Вы вдвоем будете позировать. Затем сказав несколько слов прессе, вы можете возвращаться в отель.
   Анна была рада, что ее отель был в девяти кварталах от театра. Когда Дрискол снял комнату в отеле напротив театра, она была удивлена его беспечностью.
   Денхам энергичным жестом отстранил край занавеса и вышел к зрителям. Группа людей, оставшихся на затемненной сцене могла слышать лишь его голос. С унылым терпением репортеры и фотографы ожидали начала представления, это были люди, привыкшие подолгу ждать окончания вступительных речей. Анна прижалась к Дрисколу и благодарно вздохнула, когда он обвил рукой ее талию.
   Глубоко посаженные глаза Конга смотрели на руку Дрискола, цепи слабо зазвенели.
   - Дамы и господа, - послышался голос Денхама. - Я вышел к вам, чтобы рассказать одну невероятную историю. Эта история так неправдоподобна, что многие из вас не поверят мне. Но, дамы и господа, у меня есть несомненное подтверждение ее правдивости. Я и мои помощники представим живое доказательство наших приключений, во время которых двенадцать человек нашли ужасную смерть.
   Репортер "Сан" кивнул репортеру "Тайме".
   - Эти двенадцать действительно не выдумка, - сказал он, - погибло именно столько. Маклайн, который собирает для нас сведения с кораблей, проник на "Вандару" и услышал то же число от старого моряка по имени Лампи.
   - В моей газете напечатано, что погибло 9 человек, - не согласился репортер "Тайме".
   - Для остальных троих, видно, не нашлось места, - съязвил репортер "Сан".
   - Но прежде, чем я расскажу вам больше, леди и джентльмены, доносился голос Денхама, - я собираюсь показать вам кое-что. Я собираюсь показать вам величайшее зрелище, какое вам только приходилось видеть. Я покажу вам того, кто был королем и богом в своем мире, но стал пленником цивилизации. Леди и джентльмены! Посмотрите на Конга, восьмое чудо света.
   Занавес поднялся, и все как один зрители вскочили на ноги. Молитвы, вздохи, крики ужаса наполнили театр. Денхам улыбался: это был его триумф.
   Конг вертел головой, рассматривая переполненный зал, цепи слабо, но настойчиво зазвенели, словно он трясся.
   - А теперь, - сказал Денхам, протянув руку в сторону Анны, - позвольте мне представить мисс Анну Дэрроу, самую отважную девушку из тех, что я знал.
   - Это, - продолжал он, когда аудитория снова уселась на свои места, Красота. А это - представитель Животного Мира. Мисс Дэрроу, леди и джентльмены, прошла такие испытания, которых не может представить себе ни одна женщина, о них я расскажу вам позже. Из лап Конга она была спасена отважным помощником капитана "Вандары", мистером Джоном Дрисколом.
   Покрасневший Дрискол неохотно присоединился к вышедшей на сцену Анне, зрители недоверчиво разглядывали эту светловолосую, хрупкую девушку и ее молодого, взволнованного партнера.
   - Наконец, - продолжал Денхам, - прежде чем я рассажу вам эту историю, репортеры, фотографы и зрители могут сделать снимки Конга. Вы будете первыми, кто запечатлеет его на пленку.
   Цепи Конга продолжали звенеть, когда репортеры защелкали камерами.
   Денхам подвел Анну ближе к клетке. Она молча повиновалась, пытаясь скрыть свой страх. Репортеры чуть ли не хором просили ее улыбнуться, и Анна старалась изо всех сил выглядеть, как можно лучше. Полумрак сцены был разорван многочисленными вспышками.
   Конг обнажил свои страшные белые клыки и неожиданно зарычал. Он впервые подал голос за последние несколько дней. Его рев был многократно усилен эхом, зрители вскочили со своих мест. Губы Дрискола сжались в предчувствии беды. Анна едва не вскрикнула и отошла назад, так что помощник оказался между ней и клеткой. Тем не менее, Денхам громко и самоуверенно рассмеялся.
   - Не тревожьтесь, леди и джентльмены, - крикнул он. - Эти цепи сделаны из стали, ему не удастся и пошевелиться.
   Рев Конга превратился в глухое урчание, но цепи зазвенели громче.
   - Подойдем к нему поближе, мисс Дарроу, -попросил один из фотографов. Ослепляющие вспышки снова заполняли сцену. Анна отпрянула назад, прикрывая руками лицо. Дрискол нетерпеливо посмотрел на Денхама.
   - Все будет в порядке, Анна, - сказал он. - Думаю, все уже заканчивается.
   - Подождите! - приказал Денхам. - Еще раз, вместе.
   Вспышки камер засверкали третий раз. Конг разинул пасть и издал ужасный глухой рей. Когда Дрискол взволнованно обнял Анну, чудовище зло задергалось. Его дикая ярость продолжала расти.
   - Святой Макерел! - прошептал Денхам. - Он думает, что ты нападаешь на нее, Джек. Не убирай руку! Не убирай! - Он возбужденно махнул фотографам.
   Конг выпрямился. Огромное тело, скованное цепями, напряглось. Головой Конг ударил в потолок клетки и выломал его. Его чудовищные лапы, гремя разорванными цепями, заколотили в грудь. Цепи, сковывавшие задние лапы, были выдраны из пола. От Анны Конга отделяли лишь прутья клетки, которые теперь не казались такими надежными.
   В театре разразилась дикая паника. Сотни людей, отталкивая друг друга, бросились к выходу.
   Дрискол подхватил Анну на руки и бросился сквозь оцепеневшую толпу репортеров к выходу со сцены. Прутья клетки были выломаны и рев Конга потряс стены театра.
   - В мой отель! - крикнул Дрискол. - Он на другой стороне улицы.
   - Отпусти меня, - выдохнула Анна. - Если я побегу сама, мы быстрее добежим.
   Они бросились бежать по узкой аллее, ведущей от входа к улице. Уже в дверях отеля, Дрискол обернулся назад. Конг вывалился на улицу, пробив заднюю стену театра.
   - Лифт! - крикнул Дрискол, вбежав следом за Анной в вестибюль отеля.
   Конг ворвался в вестибюль, когда двери лифта закрылись. Охранник отеля разрядил в чудовище револьвер и недоверчиво посмотрел на оружие, корда Конг, не придав значения выстрелам, быстро развернулся и выскочил на улицу, сокрушая все на своем пути.
   Глава девятнадцатая
   После того как Дрискол запер дверь своей комнаты, Анна бросилась в изнеможении на кровать.
   - Я не переживу этого, Джек! Я не могу! Мне страшно так же, как тогда на острове.
   - Мы в безопасности здесь. Я не оставлю тебя, дорогая. Его поймают. Все будет в порядке.
   Дрискол присел возле кровати, и когда Анна разрыдалась, попытался весело приободрить ее.
   - Не стоит плакать, опасность уже позади.
   Анна вытерла слезы дрожащей рукой. Дрискол рассмеялся, отошел к стене и подозвал Анну.
   - Вот! Вот то, что заставит тебя улыбнуться. Послушай, что творится в соседней комнате.
   Подведя к запертым дверям в смежную комнату, он заставил ее прислушаться к пронзительному голосу женщины, разговаривающей по телефону.
   - Привет, Джимми! Это Мэйбел... Я рада, что ты вернулся... Говори громче, Джимми. Здесь воют сирены пожарных машин... Конечно, я свободна вечером... В десять часов будет в самый раз...
   - Мы не должны подслушивать, - бормотала Анна.
   - Ерунда! - сказал Дрискол. Если это развеселит тебя, почему бы нет?
   - ...подожди, Джимми, ты увидишь мое новое платье... Оно восхитительно, малыш... Хорошо... Конечно, я буду там... Скажи, разве я когда-нибудь обманывала тебя, Джимми?.. Конечно! Как только... О, боже!
   Приподнятое настроение Дрискола, как рукой сняло, когда в соседней комнате раздался вопль ужаса.
   - О, боже - Джимми! Джимми! Джим...
   Дрискол нагнулся к дверям. Но тут окно вышибла огромная лапа Конга. Дрискол обернулся на крик Анны и схватил стул. Конг небрежно отшвырнул Дрискола к стене, пододвинул к окну кровать и схватил Анну. Зажав ее в лапе с той же осторожностью, что и на острове, чудовище слезло со стены отеля на крышу примыкающего к нему здания. Дрискол подскочил к окну в тот момент, когда огромный силуэт Конга исчез за крышами домов.
   - Денхам! - заорал он, не отдавая отчета в том, что делает. - Денхам! Где ты?! Когда ты остановишь...
   Он бросился к дверям, потом по коридору к лифту.
   Улицы Нью-Йорка ожили, за Конгом организовалась погоня. К отелю мчались полицейские машины, расчищая себе дорогу жутко воющими сиренами. Тротуары заполнились сотнями вооруженных полицейских, с каждой минутой их становилось все больше и больше. Со стороны центральной улицы показался эскорт мотоциклистов, за ними ехали шикарные автомобили высших полицейских чиновников.
   - ...И как только это животное вырвалось? Эти цепи не смог бы разорвать и танк...
   - Вызовите несколько пожарных машин! Работенка нам предстоит тяжелая...
   - ...Очистите улицы от зевак! Уберите всех! Всех до одного...
   Дрискол оттолкнул лифтера и выскочил на улицу, в этот момент из-за угла показался Денхам, окруженный полицейскими.
   - Он взобрался на стену о геля, офицер! Да не качайте вы головой, черт вас возьми Все было действительно так. Это животное смогло бы вскарабкаться и по гладкому мрамору.
   - Денхам! - закричал Дрискол. - Он схватил ее.