— Король ждет встречи с вами.
   — Король? — Стеррен не знал, правильно ли он расслышал.
   — Да, Его Величество Фенвел Третий, король Семмы по праву наследования.
   — О... — Стеррену никогда не приходилось встречаться с королями, и он не знал, как реагировать на слова леди Калиры.
   Распахнулись тяжелые золоченые створки дверей, и Стеррен очутился в огромном зале. Широкая ковровая дорожка вела от дверей к основанию подиума и поднималась на три ступени к ногам осанистого, дородного мужчины в алой мантии, восседавшего в огромном черном кресле. По обе стороны ковра топтались небольшие группы хорошо одетых людей.
   Леди Калира остановилась в футе от подиума, солдаты замерли и изящно расступились в обе стороны. На ковре остались лишь Алдер и Догал, прикрывавшие арьергард.
   Стеррен, не понимая, что происходит, сделал еще пару шагов вперед и почти уперся в спину леди Калиры.
   Рука благородной дамы незаметно скользнула назад и, ухватив полу его куртки, потянула вниз. Калира, преклонив колено перед своим сувереном, совершила глубокий поклон. Стеррен неуклюже скопировал ее действия.
   Зрители в зале тихонько перешептывались.
   — Ваше Величество, — начала леди Калира, — позвольте мне представить вам вашего верного слугу Стеррена, Девятого Военачальника Семмы. — Она отступила в сторону, повернувшись так, чтобы оказаться на краю ковра спиной к придворным. Теперь благородная дама могла обращаться как к монарху, так и к главнокомандующему.
   Решив, что от него, видимо, ожидают каких-то действий, Стеррен опять поклонился. Великие боги, почему никто не удосужился подготовить его к аудиенции?
   — Привет, — произнес король.
   — Приветствую вас, — несколько нервозно ответил Стеррен.
   Он попытался определить возраст короля и решил, что тому перевалило за сорок, но до шестидесяти Его Величеству еще далеко.
   — Ты действительно внук Таниссы Упрямой?
   Стеррену потребовалось время, чтобы понять смысл королевских слов и составить ответ. Он совсем не ожидал такого вопроса во время официальной аудиенции.
   — Да. Я... Да, Ваше Величество, внук, — наконец ответил Стеррен.
   Хорошо еще, что леди Калира подсказала ему правильную форму обращения к монарху.
   — Мне не пришлось встретиться с твоей бабкой, — сказал король, — но мальчишкой я много слышал о ней от ее брата, твоего двоюродного деда — старого военачальника. Она сбежала со своим торговцем за пару лет до моего рождения.
   Стеррен покраснел.
   — Не надо смущаться, дружок, — улыбаясь продолжил король. — Ведь в конце концов мы все здесь родственники.
   — Неужели? — спросил заинтригованный Стеррен.
   — Ну конечно. Ты — мой кузен в седьмой степени. Я проверил. А эти, — он энергично махнул рукой в сторону придворных, — избранные аристократы Семмы. И все произошли от Тендела Первого — первого короля Семмы.
   — И я?
   — Ну естественно. Я наследую по прямой линии, а твой род идет от младшего сына Тендела Второго и пары дочерей Тендела Первого — по традиции, аристократы сочетаются браком внутри семьи.
   Эти слова повергли Стеррена в шок. Один из его предков — король? И все эти аристократы — его родственники? Его, уличного игрока, шулера? Однако не станет же король врать!
   — О... — Только и смог произнести он.
   — Поэтому мы немедленно хотели видеть тебя. Нашего давно потерянного кузена.
   — О... — тупо повторил Стеррен.
   Ситуация казалась ему совершенно нереальной. Нет, замок был настоящим, так же как и люди вокруг, — он видел их, слышал, даже чувствовал их запах. Но мысль о том, что он принадлежит к правящему классу одного из Малых Королевств, казалась совершенно абсурдной. Легче было поверить в то, что он жертва какого-то чудовищного розыгрыша.
   Пауза затянулась, но здесь на выручку пришла леди Калира.
   — Ваше Величество, — сказала она, — я думаю, наш новый военачальник утомлен путешествием и потрясен встречей с вами. Кроме того, он с самого рассвета ничего не ел.
   Благородная дама кривила душой — их отряд расправился с завтраком довольно поздно, но Стеррен был рад любому предлогу, лишь бы убраться из тронного зала.
   — Да, конечно, — согласился король. — Конечно. Проводите нашего военачальника в его апартаменты и дайте возможность прийти в себя. Мы поговорим с ним позже. Когда он отдохнет и поест.
   Эти слова сопровождались мановением руки, означающим конец аудиенции.
   Леди Калира поклонилась и, поманив за собой Стеррена, направилась к выходу. Догал и Алдер, стараясь не привлекать внимания, двинулись следом.
   Они вышли в коридор, повернули налево и оказались перед крутой винтовой лестницей. Гудевшие от усталости ноги Стеррена запротестовали, но он заставил их повиноваться и зашагал по ступеням.
   Миновали второй этаж, затем третий.
   На четвертом юноша вознамерился спросить, долго ли им еще карабкаться, но не нашел нужных слов на семмате.
   На пятом говорить он уже не мог.
   На шестом он облегченно вздохнул, но леди Калира пересекла коридор и подошла к лестнице, ведущей на башню.
   Алдер и Догал шагали не останавливаясь, и Стеррену пришлось двигаться дальше.
   Наконец, на седьмом этаже, преодолев еще один пролет, они остановились перед окованной железом дверью.
   Леди Калира повернула большой черный ключ, торчавший в замочной скважине.
   — Вот ваша комната, военачальник, — объявила она и отступила в сторону. — Почти два десятилетия она принадлежала вашему двоюродному деду, а до этого пятьдесят лет его отцу — вашему прадеду.
   Стеррен осторожно шагнул через порог и, оказавшись в светлой просторной палате, огляделся по сторонам. Напротив двери — окно во всю стену, слегка поблекшие, но все еще прекрасные ковры на полу. Высокая с балдахином кровать. У ее изголовья с каждой стороны примостились столики. Рядом с левым возвышался гардероб, с правым — комод. Напротив кровати стоял секретер или скорее рабочий стол, по бокам которого находились книжные шкафы, забитые многочисленными книгами и документами. В каждом углу ютилось по креслу.
   Вся стена у двери была увешана и уставлена оружием: мечами, кинжалами, копьями, секирами, алебардами и другими орудиями убийства, названия которых он не знал даже по-этшарски. Интересно, подумал Стеррен, не придется ли ему как главнокомандующему учиться пользоваться всем этим разнообразием.
   Оружие покрывал толстый слой пыли. В воздухе стоял сухой запах запустения, говоривший о том, что в последнее время апартаментами никто не пользовался.
   Стеррен подошел к окну. «Если судить по положению солнца, — подумал он, — сейчас я смотрю почти строго на север».
   Крыша замка заслоняла от него внешнюю стену и большую часть поселения. Дальше расстилалась необозримая равнина с пятнами домов, хозяйственных построек и садов. Живые изгороди разделяли частные владения. Однако дорог видно не было. Неужели в Семме принято путешествовать прямо по целине? Справа, почти на линии горизонта, плодородные земли превращались в песчаную пустыню, а чуть слева виднелись белые вершины гор.
   Стеррен повернулся и увидел, что леди Калира и оба солдата все еще стоят в коридоре. Ему показалось, что они вот-вот захлопнут дверь и запрут его одного в этой пыльной комнате.
   — Почему вы не входите? — спросил он.
   Леди Калира послушно переступила порог.
   — Чего вы ждали?
   — Я не могу войти в ваши личные покои без приглашения, лорд Стеррен.
   Это заявление поставило Стеррена в тупик. Неужели он действительно обладает какой-то властью? Алдер и Догал по-прежнему оставались в коридоре. Юноша задумчиво посмотрел на них и опять перевел взгляд на леди Калиру. Та оглянулась, но солдат, казалось, не заметила.
   — Вы разрешите мне сесть?
   — Садитесь, — ответил Стеррен по-этшарски. Его поразила почтительность, с которой обращалась к нему аристократка.
   Он повторил приглашение на семмате, припомнив, как эскорт ждал его указаний на равнине.
   Может быть, они серьезно величают его лордом?
   Леди Калира выдвинула из угла кресло и уселась. Стеррен, немного поколебавшись, устроился за столом.
   Целебный бальзам, нанесенный на раны, действовал. Сидя в мягком кресле, военачальник испытывал лишь легкое неудобство.
   — У вас, наверное, множество вопросов, — сказала леди Калира. — Теперь, когда вы благополучно добрались домой, я частично смогу удовлетворить ваше любопытство.
   Стеррен молча смотрел на нее некоторое время, затем криво улыбнулся.
   — Очень надеюсь на это.

Глава 5

   — В этой комнате все принадлежит вам, — сказала леди Калира. — Вы унаследовали это вместе с должностью военачальника от вашего двоюродного деда Стеррена.
   Юноша, с трудом уловив смысл сказанного, некоторое время подбирал слова для ответной фразы.
   — Как он мог оставить мне что-нибудь? Как он знал... я живой, если не видел бабушку так долго?
   — О, он даже не подозревал о вашем существовании, но выбора у него не было, — ответила леди Калира, небрежно махнув рукой. — В Семме существуют четкие правила о порядке наследования. Эта комната и ее содержимое принадлежали вашему деду как должностному лицу — военачальнику, поэтому он не имел права решать, — кто после его смерти получит вещи и унаследует должность. Если позволить людям влиять на вопросы наследования, то не оберешься интриг, — а их, по совести говоря, и без этого здесь более чем достаточно.
   — Наследование? Интриги?
   Леди Калира объяснила, как могла, значение этих слов, и Стеррен в конце концов начал кое-что понимать.
   — Но почему именно я? — спросил он. — Нет никого здесь, кто быть военачальник?
   Аристократка фыркнула, услышав такое нелепое предположение.
   — Ваши предки позволяли себе непростительное легкомыслие в деле производства наследников. В какой-то мере это можно объяснить тем, что военачальники иногда гибнут совсем молодыми.
   Это заявление после разъяснения незнакомых терминов вызвало у Стеррена легкую дрожь. Однако от комментариев он воздержался.
   — После вас наследницей военачальника является его кузина в третьей степени — для вас кузина второй степени. В целом это седьмая степень кровного родства. Вы же в кровном родстве идете третьим. Это огромная разница. Кроме того, вы молоды и сильны...
   Дама откровенно льстила. Стеррен знал, что он обыкновенный худосочный юнец.
   — Этой кузине за пятьдесят. Если бы у нее был сын, это оказалось бы восьмой степенью. В крайнем случае подошло бы и это, но, к сожалению, у нее одна-единственная дочь. Да еще и не замужем. В любом случае у нас запрещено наследование по праву брака.
   На этот раз все попытки объяснить значение незнакомых слов завершились полным провалом. Отчаявшись, Калира подбежала к рабочему столу и, схватив листок бумаги, принялась вычерчивать генеалогическое древо.
   Стеррен с интересом следил, как она шагала через историю девяти поколений военачальников Семмы.
   Первый, Тендел, был младшим братом короля Райела Второго и появился на свет почти двести лет назад. Ему наследовал сын — тоже Тендел. За ним внук, естественно, Тендел. Но этот Тендел неосмотрительно позволил убить себя в ходе Третьей Ксиналлионской Войны, прежде чем успел жениться и произвести отпрысков. Его брат Стеррен унаследовал пост Четвертого Военачальника только для того, чтобы погибнуть тремя годами позже все в той же Третьей Ксиналлионской Войне.
   Первый Стеррен оказался настолько любезен, что родил пятерых детей, правда, сыновей у него было только двое. Младший умер, не оставив потомства, а старший стал Пятым Военачальником Семмы. Его единственный сын — Шестым. История Шестого Военачальника была трагичной — еле-еле успев родить одного сына, будущего Седьмого Военачальника, он встретил ужасный конец, проиграв войну.
   Стеррену Седьмому был всего двадцать один год, когда он унаследовал пост своего отца. Этот военачальник превратился в своего рода легенду. Он нарушил традицию и, вместо того чтобы сочетаться браком с одной из родственниц, женился на этшарке, которую отыскал неизвестно где.
   У этой пары было трое детей: старший сын — Стеррен стал Восьмым Военачальником, младший — Деррет умер во младенчестве, а их сестра — Танисса Упрямая сбежала с торговцем из Этшара в 5169 году. С тех пор о ней не было ни слуху ни духу.
   Она-то и оказалась бабкой Стеррена. Ее брат остался холостяком, что автоматически превращало Стеррена в Девятого Военачальника Семмы.
   Еще одну возможную наследницу звали Нерра Счастливая, она была внучкой старшей дочери Четвертого Военачальника. Но дама вряд ли могла рассчитывать на этот пост.
   Леди Калира отодвинула рисунок и продолжала объяснения. Стеррен внимательно слушал, изо всех сил стараясь уловить смысл незнакомых слов.
   Когда стало ясно, что старый Стеррен умирает, королевский эксперт по генеалогии, не зная о существовании сына и внука Таниссы, потратил целое шестиночье для определения потенциального наследника.
   Ему на глаза попалось сообщение о тайном бегстве дочери Стеррена Седьмого, и он сообщил об этом королю, присовокупив к рассказу свои рекомендации. После продолжительных дебатов к Его Величеству призвали Агора — придворного теурга, который, обратившись к богам, выяснил, что, хотя Танисса умерла, ее внук жив и здравствует.
   По решению королевского совета на поиски Девятого Военачальника была немедленно отправлена леди Калира. Она ни с какого бока не могла претендовать на наследство Военачальника и получила это задание только потому, что является наследницей своей кузины Инрии, Седьмого Торговца Семмы. Инрии давно уже стукнуло восемьдесят и отправлять старушку в такое далекое путешествие было бы негуманно. Когда благородная дама закончила свои рассказ, Стеррен сказал:
   — Вы великолепно справились с возложенной на вас миссией. Что прикажете мне делать теперь?
   — Полагаю, это очевидно. Вы принимаете командование армией и приступаете к защите Семмы.
   — От кого?
   — От врагов.
   — Каких?
   — Всех!
   — Разве Семма имеет врагов?
   — Конечно, имеет, идиот! Во-первых, Ксиналлион, во-вторых, Офкар.
   До последнего момента Стеррен лелеял надежду, что навязанная должность обернется синекурой с титулом. С большим трудом ему удалось подавить вздох разочарования.
   — И как вы думаете... война скоро?
   Леди Калира скривила личико:
   — Судя по тому, что я недавно видела в казармах, и тому, что я вижу перед собой сейчас, — даже слишком скоро!
   Если бы Стеррен в совершенстве владел семматом, то тут же ответил бы, что, если у нее на примете есть лучшая кандидатура, он готов немедленно оставить пост, которого вовсе не домогался.
   Вместо этого он спросил:
   — Что делать сейчас? Сегодня.
   — Я бы начала с уборки, — сказала леди Калира, оглядывая комнату. — Я распоряжусь, чтобы Догал принес воды и чего-нибудь поесть, по-моему, вы не способны спуститься вниз к ленчу. Ужинаете вы, само собой разумеется, за верхним столом. Его Величество хочет представить вас некоторым принцам и принцессам. Но все это — вечером. А пока я рекомендую вам получше изучить ситуацию. Поговорите с вашими офицерами, осмотрите казармы... Вы же военачальник и лучше меня знаете, с чего начинать.
   Потрясенный Стеррен не сдержался:
   — Я не могу стать военачальником в одно мгновение!
   — У вас это должно быть в крови.
   — Никогда не замечал.
   Эти слова леди Калира проигнорировала и, повернувшись в сторону дверей, распорядилась:
   — Догал, спустись в кухню, принеси лорду Стеррену воды и что-нибудь подкрепиться.
   Догал вздернул подбородок, четко ответил:
   — Слушаюсь, миледи! — и незамедлительно отбыл.
   — Алдер, если желаете, поможет вам распаковать багаж.
   Стеррен машинально кивнул. Алдер вошел в комнату, неся узелок с вещами, которые главнокомандующий успел собрать в своей комнатенке на улице Баргин.
   — Вы сказали, мои офицеры... — задумчиво произнес Стеррен.
   «Его офицеры». Это, пожалуй, звучит. В юноше неожиданно шевельнулся интерес.
   — Да, конечно, — ответила леди Калира. — Думаю, мне следует с ними поговорить.
   — Естественно.
   В его памяти всплыли бесчисленные ступени винтовой лестницы:
   — Вы могли бы прислать их сюда?
   — Слушаюсь, лорд Стеррен, — благородная дама поклонилась.
   Такой ответ привел Стеррена в совершенное замешательство. Заметив его смущение, леди Калира пояснила:
   — Лорд Стеррен, унаследовав пост военачальника, вы вошли в узкий круг высшей аристократии Семмы и теперь уступаете по положению лишь королю и членам его семьи. Остальные: эконом, казначей, торговец — короче говоря, все — ниже вас.
   — Так вы не шутите?
   — Ничуть.
   Стеррен задумался. Интересно, чем чревато столь высокое положение в смысле ответственности? Он почти забыл о присутствии леди Калиры, но благородная дама напомнила о себе.
   — Милорд, — произнесла она.
   — Да, — вздрогнул Стеррен. — Слушаю.
   — Я тоже устала и голодна. Могу ли я удалиться, если у вас не осталось вопросов?
   Не в силах скрыть потрясения Стеррен кивнул;
   — Да... конечно!
   Леди Калира сделала реверанс и повернулась к двери.
   — Пришлите моих офицеров, — напомнил Стеррен. — После еды.
   Стеррен был уверен, что дама его слышала. Однако она выскользнула из комнаты, не проронив ни слова.
   Некоторое время он смотрел ей вслед.
   Превращение леди Калиры из сурового тюремщика в подобострастного подчиненного странным образом действовало на нервы. Юноша не привык к подобному обращению. Все эти поклоны и реверансы откровенно смущали и раздражали его.
   Но с другой стороны, было нечто заманчивое в том, что женщина не имеет права покинуть его комнату без разрешения. Конечно, такая зануда, как леди Калира, не могла соблазнить Стеррена, но обладание подобной властью само по себе выглядело весьма привлекательно.
   Однако все это было приложением к должности военачальника, полной неизвестных опасностей и неприятных обязанностей. Война означала мечи и кровь, смерть и убийства. Ничего подобного он не хотел.
   Может быть, ему как-нибудь удастся защитить королевство без войны, как это удалось его двоюродному дедушке, о существовании которого он никогда раньше не подозревал.
   — Милорд, — сказал Алдер, неожиданно прервав путаные мысли Стеррена. — Могу ли я повесить это в гардероб?
   Он держал в руках изрядно поношенную куртку военачальника.
   — Да, — ответил Стеррен,
   Неожиданно в нем проснулся интерес к собственности. Он хотел, чтобы каждый предмет занимал предназначенное ему место и чтобы в комнате был должный порядок. Совершенно ясно, если не возникнет непредвиденных обстоятельств, ему придется застрять здесь надолго.

Глава 6

   Он отодвинул тарелку и встал из-за стола. Алдер поднял глаза:
   — Милорд...
   — Можете продолжать, — раздраженно бросил Стеррен. Молодому человеку уже надоело это странное, постоянно оказываемое ему почтение. Алдер только-только приступил к еде, но, очевидно, был готов без промедления броситься исполнять любые приказы, которые соизволит отдать его военачальник.
   Но военачальник не соизволил. Военачальник чувствовал себя не в своей тарелке. Последние два часа его настроение постоянно переходило из одной крайности в другую. Обладание комнатой, титулом, должностью само по себе не было лишено приятности и могло, наверное, принести много удовольствия.
   Но все эти блага всучили ему насильно и от них при всем желании невозможно было отказаться. Ясно, что, несмотря на самоуничижительные жесты со стороны Алдера и леди Калиры, он по-прежнему остается пленником. Стеррен был абсолютно уверен, что, если он захочет отправиться в Этшар, Алдер или Догал, а скорее всего они оба, бросятся следом и остановят его, прежде чем он успеет выйти за пределы поселения.
   Юноше порядком надоели его охранники.
   Хорошо, что хотя бы леди Калира исчезла с глаз долой, и скоро он увидит другие лица.
   В этом, конечно, тоже были свои положительные и отрицательные стороны. Семманцы — варвары и наверняка представляли себе Девятого Военачальника совсем иначе. Как они отреагируют на его многочисленные недостатки? Перспектива казни на месте, о которой упоминалось в Этшаре, постоянно маячила на задворках его сознания.
   Пока военачальник с Алдером насыщались, Догал охранял дверь, вынуждая уже явившихся офицеров Стеррена ждать в коридоре.
   — Догал, — распорядился Стеррен, — скажите, что они могут войти.
   Стражник сделал шаг в сторону, пропуская трех офицеров, стоящих за дверью.
   Каждый из них, входя в комнату, кланялся, представлялся и отступал, чтобы пропустить следующего.
   — Андурон из Семмы, лорд Стеррен, — объявил первый с изящным поклоном, сопровождаемым легким звоном висящих на шее драгоценностей.
   Это был высокий мужчина лет тридцати — во всяком случае, значительно старше Стеррена. Андурона облегали роскошные одежды из синего шелка, и как каждый семманец он был черноволос и покрыт ровным загаром. Стеррену показалось, что между этим офицером и королем имеется некоторое фамильное сходство.
   Он также уловил тонкое благоухание — кажется, нечто цветочное.
   — Арл Крепкая Рука, — представился второй, наклонив голову.
   Он был короче Андурона раза в два, но по весу вряд ли уступал изящному офицеру. По прикидке Стеррена, Крепкой Руке тоже было лет тридцать. На нем был алый килт и желтая с красной вышивкой куртка. Арл источал запах кожи и пота.
   — Шемдер Смелый, — без всяких церемоний сказал третий. Он был жилист, сух и казался моложе первых двух офицеров. Его килт и куртку украшала изящная вышивка.
   Все трое более или менее выразили свою почтительность главнокомандующему, но было ясно, что их истинные чувства не соответствуют внешним проявлениям.
   Леди Калира демонстрировала свое презрение значительно тоньше.
   — Я — Стеррен из Этшара, — представился юноша, в свою очередь кланяясь.
   Он произнес слово «Этшар» правильно, отказываясь следовать произношению семманцев, пасующих перед сочетанием букв «тш».
   — Прошу прощения, милорд, — сказал Андурон, — но не будет ли правильнее именовать себя «Стеррен, Девятый Военачальник Семмы»?
   Слова легко текли из уст Андурона, и Стеррену очень хотелось ответить соответствующим образом. Однако скудное знание языка вынудило его ограничиться короткими фразами, сопровожденными не очень убедительной улыбкой.
   — Думаю, вы правы. Я еще не привык.
   Позади него Алдер поспешно заталкивал в рот последние куски хлеба.
   Три офицера некоторое время стояли в напряженном ожидании. Наконец Шемдер произнес:
   — Вы посылали за нами, лорд Стеррен?
   — Да, — спохватился Стеррен. — Конечно. Садитесь.
   Он указал на кресла, а сам, чтобы не столкнуться с пришедшими, несколько поколебавшись, присел на край кровати.
   Офицеры повиновались, расположившись полукругом. Стеррен тяжело вздохнул и произнес речь, состоящую из двух самых длинных за все время его пребывания в Семме фраз:
   — Я послал за вами, потому что мне сказали: я теперь военачальник, нравится мне или нет. Я хочу знать, что это значит и что я должен делать.
   Офицеры продолжали молча пялиться на него.
   — Вы не делаете мне легче, — растерянно произнес Стеррен.
   — Милорд, — заметил Шемдер, — вы так и не сообщили, что вам угодно от нас.
   — Мне угодно от вас знать, — ответил Стеррен, — что мне — вашему военачальнику — надо делать. Что от меня ждут. Вы трое мне скажете.
   Офицеры переглянулись, и слово опять взял Шемдер.
   — Милорд, будет крайне неуместно, если мы начнем указывать, что вам надлежит делать. Указывать — это ваш долг, наш долг — повиноваться.
   Стеррен подавил вздох. Либо эти люди отказываются признать чужака своим начальником, либо по-своему испытывают его, либо они просто-напросто тупы, упрямы и начисто лишены воображения. Короче говоря, помощи от этой троицы ждать не приходится. Но кое-что объяснить им все же придется.
   — Лорд Шемдер... — начал он.
   — Я не лорд, — прервал его Шемдер. Стеррен кивком головы признал свою ошибку и продолжил:
   — Тогда, Шемдер, расскажите мне о ваших обязанностях.
   — В настоящий момент, лорд Стеррен?
   — Естественно.
   Он надеялся, что использовал подходящее слово.
   — В настоящий момент у меня, милорд, нет обязанностей. Я не какой-нибудь часовой, я командую кавалерией Семмы.
   — Кавалерией? — слово было незнакомым. Стеррен взглянул на Алдера, который тут же пояснил:
   — Солдаты на лошадях.
   Стеррен кивнул, зафиксировав слово в памяти.
   — Прекрасно. Вы командуете кавалерией Семмы. Есть ли у вас специальный титул? Мне называть вас милорд или командир?
   — Капитан, милорд, — мрачно ответил Шемдер. — Называйте меня капитаном.
   — Благодарю вас, капитан Шемдер. И капитан Арл, не так ли?
   — Да, лорд Стеррен.
   В то время как Шемдер явно не выносил своего нового командующего, слова Арла дышали покорной безысходностью.
   — Капитан чего?
   — Пехоты, милорд. Это солдаты, которые дерутся стоя на ногах.
   Стеррен оценил любезность Арла, который объяснил новое слово, не вынуждая военачальника задавать вопрос.
   — И капитан Андурон?
   — Лорд Андурон, милорд. По старшинству я следую за вами и являюсь вашим заместителем. В моем подчинении находятся лучники и гарнизон замка. Я решаю вопросы снабжения и тому подобное.