Казалось, что Ян не слышит его. Пустыми глазами он смотрел перед собой.
   — Вам также нужно признаться, — Продолжил судья, — в ограблении храма Белой богини, а именно — в краже золота, которое там хранили священники.
   Все девять золотых сосудов, — произнес Ян дрожащим голосом, — вы найдете в моем тайнике. Сосуды отлиты одним из величайших мастеров времен династии Хан. Мне очень нужны были деньги, но у меня рука не поднялась переплавить эти шедевры. Они все там в целости и сохранности. А также перстень с рубином. — Он помолчал, бросил тяжелый взгляд на судью и усмехнулся: — Как вы об этом узнали?
   — Когда я был у вас сегодня утром, то вы заявили, что никогда не были в храме. В то же время вы знали, что алтарь и пьедестал не составляют единого целого. В книге же, которую вы показывали мне вчера, ясно сказано, что они сделаны из одной мраморной глыбы. В моем экземпляре той же книги на полях было написано, что алтарь и пьедестал были скреплены с помощью цемента, который удалили по приказу покойного судьи. Поэтому я заподозрил, что вы мне солгали, сказан, что никогда не были в храме. Описывая статую, вы нечаянно перепутали то, что вы прочли в книге, с тем, что видели в действительности. Конечно, это только мое предположение. Об удалении цемента вы могли прочесть в другой книге или рукописи, которых я не знаю. Но вы не ссылались на другой источник и сегодня вечером попались в ловушку.
   — В конце концов, все, что у вас есть, — лишь неясные подозрения, — горько усмехнулся Ян. — Что ж, ваша затея с белой рукой и перстнем с рубином очень ловкая. Мне пришлось поломать голову над тем, есть ли у вас доказательства кражи из тайника в храме, имеет ли муляж руки отношение ко мне, или он вам понадобился для какого-нибудь эксперимента. Я понял, мне надо во что бы то ни стало узнать, о чем здесь будет идти речь. Я пришел, чтобы заставить замолчать вас или этого труса Пэна. — Он достал из-за пазухи тонкий длинный нож. Старший стражник ринулся к нему, но Ян бросил нож на стол. — Не волнуйтесь! — оскалился он, презрительно взглянув на стражника. Затем он снова обратился к судье: — Я понял, что проиграл. Должен сказать, что я хорошо метаю ножи и никогда не промахиваюсь. Но она… она мешала мне. — Он нахмурился. Вдруг он оживился. — Как вы догадались, что это я напал на эту крысу, доктора Пэна?
   — Я достаточно хорошо разбираюсь в медицине, — ответил судья, — чтобы понять, что одного удара по голове и нескольких ударов ногой вряд ли довольно, чтобы лекарь боялся двигаться, пока его не обследуют. Такие предосторожности уместны, если человек падает с большой высоты. К тому же грабителю не было нужды разрывать одежду для того, чтобы добраться до его пояса с деньгами. Я полагаю, что вы выбросили доктора Пэна из окна своего кабинета, расположенного на втором этаже. Он зацепился одеждой за одну из пик на подоконнике, и это спасло его от перелома шеи…
   — Я не выбрасывал его из окна, — хрипло перебил судью Ян. — Пэн пришел ко мне и расхныкался из-за задушенной старухи. Когда он сказал, что не может больше молчать, я нанес ему хороший удар по лицу. Я и представить себе не мог, насколько этот негодяй слаб в коленках. Он отлетел к окну и вывалился из него, прежде чем я успел схватить его. Я помчался вниз, выскочил на улицу и понял, что решетка смягчила падение. Он несильно ушибся и был в сознании. Мне нужно было торопиться, в любой момент мог появиться прохожий. Я его предупредил, что этот несчастный случай будет ему уроком пусть знает, что его ждет, если он меня предаст. Я велел ему говорить, что на него напал грабитель. В то время как я перетаскивал его на другую сторону улицы, он все скулил о пощаде! Конечно, я мог его там же и прикончить. Но он задолжал мне много денег, и еще я подумал, что история о неизвестном грабителе сослужит прекрасную службу — сильно запутает дело.
   Судья Ди кивнул:
   — Завтра я выслушаю ваше полное признание в суде. А сейчас я хочу уточнить некоторые аспекты. Я так понял, что доктор Пэн говорил правду о том, что он неумышленно отравил Тон Мая?
   — Конечно! Не думаете же вы, что я мог доверить такое дело неврастенику? Я сказал Пэну, что хочу на этот вечер убрать с дороги Тона, потому что вместо него на встречу пойдёт Ся. Я добавил еще, что мне нужно, чтобы лодка Пэна проиграла, тогда я, поставив на соперника, выиграю немного денег. Я дал Пэну порошок и сказал: «Положишь это снотворное в чашу с вином Тона во время отдыхав Мраморном Мосту!» Пэн боится меня, и он должен мне кругленькую сумму, как я уже говорил, поэтому ему приходилось подчиняться мне. Но это было не снотворное, а очень хороший сильный яд! Мне просто не повезло. Если бы этот ваш дотошный судебный лекарь не оказался рядом, когда тело Тона перенесли на берег, Пэн бы подумал, что это сильное снотворное так подействовало на сердце парня. Причиной смерти Тона назвали бы сердечный приступ, и никто бы ничего не узнал!
   — Вы хотели, чтобы Ся пошел на свидание вместо Тона и доставил вам золото и жемчужину? — холодно проговорил судья Ди.
   — Вы не правы! Честное слово, я ничего не знал ни о золоте, ни о жемчужине! Мне нужна была Янтарь, эта много о себе возомнившая маленькая шлюха! Вы знаете, что она отказала мне, когда была еще невзрачной рабыней служанкой? Я сказал старому господину Тону, что она приставала ко мне, когда я приходил в его дом, и добился того, что ее высекли. Но этого наказания похотливой девке было мало! Я уверен, что она спала с Тоном даже после того, как глупец Ку взял ее второй женой. Тон все отрицал, когда я намекнул ему на это, но он и сам был лишь жалким шантажистом! А она… О, я знаю такой тип женщин! Я бы проучил ее, заставил молить о пощаде, как это было с Золотым Лотосом в храме… перед тем как я… — Внезапно он замолчал. В его глазах мелькнула грусть, и он нехотя продолжил: — Нет, нельзя упоминать эту мерзкую рабыню служанку в одном ряду с Золотым Лотосом. Я бы не смог убить Золотой Лотос там, на алтаре. Разве можно запачкать кровью такое совершенное нагое тело? Я только хотел напугать ее, чтобы овладеть этой идеальной красотой, она должна была принадлежать только мне… Никто не может уничтожить такое ангельское создание, ни у кого не поднимется рука на такое святотатство! И сейчас я не смог убить ее, когда она стояла здесь, — прошло четыре года, а она ничуть не изменилась… — Он прижал руки к лицу.
   Последовало долгое молчание. Слышен был только шум дождя. Куан изучал Яна, и брови его ползли вверх. Он хотел что-то сказать, но судья остановил его взмахом руки. Ян вскинул голову и посмотрел на судью. Бесстрастным голосом он продолжил рассказ:
   — Я приказал Тону привести в порядок флигель. Пристанище старой карги стало небезопасным. Она просила все больше денег, Тон требовал больше денег — все дороже мне обходились те грязные потаскухи, которых он приводил мне. Они были немытые и глупые, но они были нужны мне. Я мстил им за то, что не смог подчинить себе Золотой Лотос.
   Я уволил Тона, пообещав ему месячное содержание, чтобы он не волновался. Вместо него я нашел Ся — недалекого, жалкого, подлого вора! Но мне нужен был человек, который бы шпионил в доме Ку. Доктор уверял меня, что Золотой Лотос никогда не выздоровеет. Я должен был это проверить, должен был следить за ней: как она живет, как… — Ян закашлялся. Когда он взял себя в руки, голос его стал увереннее. — Ся был мне полезен тем, что вытягивал разную информацию из Тона. Несколько дней назад Ся сказал мне, что теперь у него есть твердое доказательство того, что Янтарь спала с Тоном. У них было назначено тайное свидание во флигеле после окончания состязаний. Развратники использовали бы мою кушетку, которую я поставил там, чтобы забавляться со шлюхами и мстить им! И я не допустил этого. Ся должен был в назначенное время явиться туда вместо ее любовника и привязать к кушетке. Да, ее ждал сюрприз — она-то хотела резвиться со своим милым Тоном! — Его лицо помрачнело. Он тихо выругался и вздохнул: — Представьте себе, этот идиот все испортил! Когда Ся вернулся в город и нашел меня в доме недалеко от Южных ворот, где мы договорились встретиться, негодяй был в ужасном состоянии. Он что-то бормотал о том, что, когда он пытался ее раздеть, она ударила его ножом. Он запаниковал и случайно убил ее, защищаясь. Хуже того, очевидно, всю дорогу до заброшенного дома за ним следили стражники! Я дал ему чашу вина и посоветовал пойти отдохнуть. Мне нужно было подумать. Когда я заставил его лечь, то заметил у него в рукаве что-то тяжелое. Я залез в рукав и вытащил сверток, в котором обнаружил десять золотых слитков! Ся отпрыгнул как ошпаренный и собрался бежать из комнаты. Но я схватил его за шею и сомкнул на ней пальцы. Тогда подлец признался — он знал, что Янтарь принесет на свидание золото. Ся решил украсть его и оставить себе. Я спросил его, зачем она принесла золото, и доверчивый дурачок ответил, что он слышал от Тона, будто золото нужно для покупки жемчужины императора! Ся не понял, что история о жемчужине была придумана для Ку, чтобы получить деньги и сбежать с ними. Я ничего не стал объяснять Ся. Теперь, когда золото было у меня, Янтарь погибла — Ся должен был исчезнуть. Я сказал ему, что готов забыть о его попытке воровства, более того — один золотой слиток разрешил ему оставить себе, при условии, что он поможет мне достать жемчужину. Я добавил, что ночь он может провести в моем доме, а рано утром, переодетый плотником, он пойдет в бывшее поместье старого Тона.
   Я тоже на правился туда, а своему помощнику солгал, что мне надо встретиться с крестьянином, который выкопал камень с интересной надписью. Я знал короткий путь к дому Тона. Сначала я ехал во хорошей дороге, затем свернул на грязную проселочную, потом пробирался во рисовым волям, что примыкают к восточной части Мандрагоровой рощи. Три белых вяза растут у начала узкой тропинки, ведущей через лес к храму, и там же начинается другая тропка, опоясывающая рощу и заканчивающаяся позади дома Тона. Я привязал лошадь к одному из вязов и вошел к дому.
   Ся сделал все, что мог. Должен призвать, он был хитрой бестией! Сначала он обыскал крышу флигеля: заглядывал даже под карнизы, потому что Тон сказал ему, что спрятал жемчужину в таком месте, о котором никто не догадается. Конечно, Ся ничего не нашел, кроме птичьих гнезд. Ведь вся история о жемчужине была выдумкой. Тогда я заставил его перерыть все в доме. Я подумал, что это отвлечет вас, даст ложный ход вашим мыслям. Я знаю вас уже больше года, судья, и должен признать, у вас есть мозги в голове! Когда Ся выполнил мое задание, я взял кирпич и пробил ему голову. Потом я бросил тело в канаву и вернулся домой тем же путем. Уходя из поместья, я увидел этого лысого скрягу, подъезжающего к нему.
   Куан начал что-то сердито бормотать, и судья быстро вмешался:
   — Надеюсь, вы узнали девицу Ли, когда ее сегодня утром привели в суд?
   — Как я мог забыть это глупое круглое лицо! — ответил Ян с презрением. — Я действительно просил Ся организовать ее похищение на прошлой неделе. Она — просто истеричка. Увидев ее, направляющуюся в суд вместе с тремя негодяями, я понял, что Ся не смог предупредить их об отмене заказа, и теперь они выболтают о доме свиданий старухи. А та сразу опознает меня, чтобы спасти собственную шкуру! Поэтому я бросился к ней. На этот раз мне повезло, дома старая ведьма была одна!
   — Хорошо, — сухо сказал судья. — Достаточно. — Он сделал знак старшему стражнику.
   Судья молча наблюдал, как стражники надевают на Яна цени, и вдруг спросил:
   — Я понял, что на госпожу Ку и на Янтарь вы затаили злобу, потому что они отвергли вас. Но зачем вы истязали других женщин? Женщин, которых вы даже не знали?
   Ян выпрямился, цепи на нем звякнули.
   — Не думаю, что вы способны это понять, — спокойно ответил он. — Но тем не менее я попытаюсь объяснить. На какое-то короткое время я действительно увлекся Янтарь, потому что чувствовал, что со временем из этой замухрышки выйдет удивительная красавица, — это же понял и Ку. Но Янтарь была пустышкой, внутри она осталась распутной маленькой рабыней. А вот Золотой Лотос — настоящее сокровище, излучающее внутренний свет, — это признак человека высокой культуры и редкого обаяния. Золотой Лотос уникальное явление — единственное, ради чего я жил, потому что только красота может быть смыслом жизни. — Речь его стала сбивчивой. — Красота, созданная из камня или дерева, серебра или фарфора, бронзы или золота, никогда не сможет сравниться с живой прелестью женщины. Такое совершенство должно приносить наслаждение его обладателю, каждый день им надо восхищаться. Такую женщину необходимо гладить и ласкать, бесконечно находить новые способы получать удовольствие. Главной целью моей жизни было обладание Золотым Лотосом. Долгие годы собирания, изучения и поклонения предметам искусства дали мне на это право. В ту ночь, в храме, она убила меня. Одним взрывом гнева она погасила мою способность получать удовольствие от красоты. Я почувствовал себя искалеченным, и единственным оставшимся у меня желанием было отомстить. Я жил с мечтой о возмездии за жестокое, бесчеловечное преступление, совершенное против меня. — Его глаза светились маниакальным огнем, когда он торжествующе воскликнул: — Я отомстил! Я — мертвец, восставший из могилы! Я проучил женщину, бессердечную мучительницу, которая искушает и обольщает мужчину застенчивыми улыбками и робкими взглядами, а затем отталкивает его с презрительной усмешкой. Она превращает его в жалкое, ничтожное животное с искалеченной психикой. Все они, которых я унижал, умоляли о пощаде голосом той единственной, ее плоть я терзал, ее кровь текла рекой, ее… — Он замолчал и облизал губы, лоб его блестел от нота, руки дрожали. Он судорожно вздохнул. — Я делал то, что считал справедливым. Теперь пусть будет что будет.
   Судья Ди кивнул старшему стражнику. Яна увели.
   Судья опустился на стул и провел рукой по лицу. Господин Куан откашлялся и спросил:
   — Ваша честь позволит мне задать вопрос? — Судья Ди устало кивнул, и Куан подошел ближе. — Господин Ян задолжал мне небольшую сумму за две старинные бронзовые вазы. Прав ли я в своем предположении, что суд со временем выплатит причитающиеся мне деньги из конфискованного имущества преступника?
   — Конечно, господин Куан, — ответил судья Ди с усмешкой. — Я вас жду завтра в суде. Вы нужны мне как свидетель. Потом вы сможете продолжить свое путешествие.
   — Благодарю вас, ваша честь, — грустно покачивая головой, сказал Куан. — Я всегда считал господина Яна и доктора Пэна надежными партнерами! Эта история показывает, что не всегда можно доверять людям. Как я ошибался! Я очень благодарен вашей чести зато, что мне позволили принять участие в сегодняшней встрече, это было очень поучительно. Я так понял, вы заранее знали, что Ян и Пэн виновны, ваша честь?
   — Да, — ответил судья Ди, желая поскорее отделаться от него.
   — Великолепно! Вы не поверите, ваша честь, у меня было смутное ощущение, что вы и меня подозреваете. Да-а-а, как же мало мы понимаем в сложностях вашей ответственной работы!
   — Вы можете идти, господин Куан, — кисло произнес судья. — Передайте мои наилучшие пожелания господину Сану.
   — Спасибо, ваша честь. Господин Сан, конечно, оценит ваше внимание. — Он скривил губы в подобострастной улыбке. — Боюсь, что у господина Сана рецидив старой болезни. Мне знакомы симптомы. Когда сразу же после обеда у него началась отрыжка и он стал жаловаться на…
   — Хун, будь добр, проводи господина Куана, — перебил его судья.
   Куан низко поклонился, и старшина вывел его в коридор.
   — Какой надоедливый человек! — возмущенно сказал судья Ди. Он нащупал в рукаве и достал деревянную руку, вздохнув, бросил ее на стол.
   Вернулся старшина Хун. Он молча прошел к чайному столику, потрогал чайник — тот был еще горячим — и налил себе ароматного напитка.
   — Дай и мне чаю, Хун. Я чертовски устал. Старшина подошел к столу и поставил перед судьей дымящуюся чашку. Затем он сел рядом и сочувственно взглянул на начальника. Лицо судьи осунулось, под глазами легли тени.

Глава 19

   Старшина Хун молча наблюдал, как судья Ди медленно пьет чай. Он не хотел его беспокоить. Когда судья довил чашку, Хун удрученно произнес:
   — Сегодня днем, ваша честь, вы сказали мне о ловушке, устроенной для Ку, Пэна и Куана. Вы ни словом не обмолвились о Яне, ваша честь.
   — Не сердись, Хун, — спокойно ответил судья.
   Он ослабил ворот одежды и сдвинул на затылок шапочку. Положив руки на стол, он приступил к рассказу:
   — Случай с пропажей костяшки домино дал мне трех подозреваемых — Ку, Пэна и Куана. То, что один из этой троицы выполнял задание четвертого, казалось мне маловероятным. Такая мысль пришла мне в голову только из-за того, что в двух последних убийствах было что-то зверское. Ся и госпожа Мен были убиты с исключительной жестокостью. Я не мог себе представить, чтобы Ку, Пэн или Куан были способны на такое. Ни один из них не смог бы расколоть голову Ся, как орех, или задушить старуху. Далее, убийства следовали одно за другим, но в совершенно разных местах. Это означает, что орудовал очень выносливый человек, привыкший к длительным поездкам в разные концы провинции. Ни Ку, ни Пэн, ни Куан не подходят вод описание такого человека. Куан, этот алчный зануда, действительно много путешествует, но только на удобной лодке.
   Так как убийца был связан с торговлей древностями, конечно, я сразу подумал о Яне, четвертом подозреваемом. По своим физическим данным он очень подходил на роль преступника, и у него были те же возможности совершить эти злодеяния, что и у Ку, Пэна или Куана. Ян присутствовал на состязаниях лодок-драконов и живо интересовался причиной смерти Тона. Во время своей утренней прогулки верхом он вполне мог убить Ся. Он был поблизости от суда, когда госпожа Лян направлялась к нам, чтобы сообщить о похищении проститутки Ли. Затем было еще три факта против него. Первое: хотя он и уверял меня, что никогда не был в разрушенном храме, он знал об алтаре и пьедестале все подробности. Это означало, что он приходил в храм, возможно, чтобы ограбить его. Второе: он клялся, что не знал Тона и Ся, но это совершенно невозможно, так как занимались они одним и тем же делом. Третье: он отрицал показания Шен Па о том, что доктор Пэн нуждался в деньгах, из чего следовало, что Пэн является прислужником Яна, которого он хотел уберечь от всякого подозрения.
   Судья подождал, пока старшина наполнит его чашку чаем, потом заговорил снова:
   — Однако каждый из пунктов имеет совершенно бесхитростное объяснение. О том, что в храме происходили изменения, он мог прочитать в любом научном труде. Тон и Ся могли специально избегать Яна как опасного конкурента в торговле древностями. Доктор Пэн мог искусно скрывать свои финансовые затруднения, и только всевидящие и все слышащие нищие из армии Шен Па могли узнать об этом. И самое главное — у Яна не было мотива. Я очень хорошо знаю образ жизни Яна. Если у него была тайна, то ее подноготную надо было искать в прошлом. Но не было времени заниматься детальным расследованием, и мне пришлось принимать срочные меры, которые помогли бы мне проверить мои логические заключения и неясные намеки моей интуиции.
   Итак, сегодняшняя ловушка готовилась для всех четверых подозреваемых. Если бы преступником оказался Ку, Пэн или Куан, то я надеялся, что после чтения выдуманного письма, после моих слов об ошибке, совершенной преступником, после моего жуткого спектакля с местью привидений, с появлением белой руки он бы испугался и выдал бы себя. Это мы детально обсудили заранее. О чем я не сказал, так это о приходе Яна, которого ожидал. Я знал, что он явится шпионить за нами.
   Перед тем как уйти из суда, ты слышал, как я приказал старшему стражнику незаметно проникнуть сюда и, как только я выставлю слугу Ку из комнаты, собрать всех его слуг в одной комнате. Стражники должны были спрятаться за выступом в коридоре. Они обязаны были арестовать любого, кто покинет библиотеку, но не имели права трогать того, кто придет с улицы. Эти меры гарантировали, что Ку, Пэн или Куан, будь они виновны, не смогут сбежать, и в то же время Ян беспрепятственно мог следить за нами, если он и есть человек, который нам нужен. И интуиция меня не подвела. Убийцей оказался Яв, и он попался в мою ловушку. Ты и сам слышал, что он пришел сюда, чтобы совершить еще одно злодеяние. Он настоящий маньяк!
   — Вы очень рисковали, ваша честь! Если бы я обо всем знал заранее, то никогда бы не согласился с вашим планом. Никогда!
   Судья Ди с нежностью посмотрел на старого слугу и рассудительно сказал:
   — Вот теперь ты знаешь причину того, пoчему я скрыл от тебя детали операции, Хун!
   — Вы были правы, ваша честь! Я ужасно за вас боялся! Когда обстановка начала накаляться, я каждую секунду ждал, что кто-то из троих набросится на вас!
   — Мне тоже было не по себе! — произнес судья Ди с усталой улыбкой. — Я видел эту комнату всего один раз и ошибочно предположил, что если убрать подсвечники с дальней стены, то света от большой свечи на столе хватит, чтобы держать в поле зрения и дверь, и троих подозреваемых, сидящих напротив. Я думал так: если Ян придет шпионить, я замечу, как он откроет дверь и приготовится ворваться и напасть на меня. У меня хватит времени, чтобы позвать стражников. На самом деле дверь была в тени, я ничего не мог разглядеть. Да и от подозреваемых отвлекаться мне было нельзя. Когда я почувствовал, что кто-то находится в комнате, и услышал дыхание сзади, мне пришло в голову, что на этот раз я слишком понадеялся на судьбу! — Он провел рукой по глазам и, вздохнув, продолжил: — Теперь, когда мы услышали исповедь Яна, стало ясно, что все началось с того момента, когда он увидел Золотой Лотос. Эта безрассудная страсть разбудила в нем зверя. Его жгло безумное желание одинокого пожилого человека обладать и наслаждаться тем, что ему не принадлежит. Изнасиловав Золотой Лотос в разрушенном храме, он не смог убить ее. Потерять ее значило для него лишиться всего. Такие переживания породили в нем маниакальную ярость, которую он выплескивал на женщин, издеваясь над ними и причиняя им боль. — Судья глубоко вздохнул. — Что касается Пэна, то по закону ему следует отрубить голову. Но так как доктора ввели в заблуждение, а это является смягчающим обстоятельством, то я внесу в суде предложение заменить смертную казнь на длительное тюремное заключение. Хун, напомни мне, что нужно уладить дела девицы Ли. Мы выдадим ей хорошие деньги из конфискованного имущества Яна, чтобы отец смог выкупить ее. Она произвела на меня впечатление стойкой девушки, заслуживающей лучшей участи, чем работа в доме веселья.
   Некоторое время судья Ди молчал, раздумывая над событиями этого вечера. Затем сказал:
   — Я не смог предусмотреть всего, Хун. Жизнь внесла свои коррективы. Теперь-то мне понятно, что произошло на самом деле. Когда я приказал старшему стражнику собрать всех слуг в одном помещении, то совершенно забыл о присутствии в доме госпожи Ку. Наш доблестный стражник оказался рьяным служакой и собрал даже личных служанок хозяйки Ку.
   Оставшись одна, женщина ушла из комнаты и стала бродить по опустевшему дому. Должно быть, она увидела Яна, который пробирался в библиотеку, но он ее не заметил. Ян избегал встречи с ней с того дня, когда изнасиловал ее в разрушенном храме. Он говорил мне, что взял за правило никогда не заходить в этот дом дальше прихожей, так как ему было тяжело смотреть на замечательное собрание древностей Ку. Настоящей же причиной было то, что он боялся встречи с Золотым Лотосом, которая могла узнать его и все вспомнить. Сегодня вечером она не сразу узнала Яна, но его облик пробудил что-то в ее разрушенной памяти, и она пошла за ним в библиотеку. Ты ведь видел, Хун, как она появилась? Она прошла мимо Яна, который стоял в углу, слева от двери, направилась в центр комнаты и остановилась за моим креслом. Так случилось, что гроза сегодня была необычайно сильной, стихия разбушевалась так же, как в ту ночь четыре года назад, когда Ян изнасиловал ее. Люди с нарушенной психикой особенно чувствительны к погодным условиям, и гнетущая духота была причиной того, что последовало дальше. Как только я положил на стол белую руку с перстнем, женщина увидела в ней мраморную длань богини, той самой, кого она молила о защите, когда лежала связанная на алтаре. Внезапно она осознала, что эта рука и мужчина, которого она только что видела, как то связаны. Память вернулась к ней. Шок ее излечил.
   Старшина Хун кивнул.
   — Боги были милосердны к господину Ку, — заметил он. — Своей милостью они забрали порочную Янтарь и возвратили разум его верной жене. — Он нахмурился и потер лоб. — Ваша честь, а как вы узнали, что в ту ночь, когда Ян надругался над госпожой Ку, тоже была ужасная гроза? Я не помню, чтобы она упоминала об этом.
   — Никто об этом не говорил. Разве ты не догадался, что появление призрака Белой богини четыре года назад — помнишь, оно так напугало семейство старого Тона, — в действительности было появлением госпожи Ку? Ее разум помутился от жуткого происшествия в храме, и она металась по имению в поисках дороги к опушке рощи. Все сходится! Она была полуобнаженной, ее волосы свисали прядями, а колючий кустарник разодрал руки женщины в кровь, которая особенно ужаснула семейство Тона. Потом началась буря, и бедная умалишенная женщина заблудилась в лесу, а потом всю ночь бродила по полям. У Восточных ворот она обессилела и потеряла сознание, там на следующее утро и нашли ее крестьяне. Конечно, я проверю и уточню даты, но я могу ручаться, что изнасилование Золотого Лотоса и появление призрака в поместье Тона произошли в одну и туже ночь!