— В мои обязанности входит довести до вашего сведения завещание, которое оставил покойный сэр Герберт Уайтол. Поскольку оба душеприказчика — мистер Хэйли и я — присутствуют, давайте начинать. Мне, к сожалению, неизвестно, знаком ли мистер Хэйли с условиями завещания…
   Он сделал паузу.
   — Кузен говорил мне, что включает меня в завещание душеприказчиком, — проговорил Хэйли, — но это было несколько лет назад. Больше мне ничего не известно. Сэр Герберт был довольно, э… скрытным человеком. Но, насколько я знаю, перед женитьбой он собирался полностью переписать завещание. Могу я узнать, о каком из завещаний идет речь: о старом или о новом?
   Наступила гробовая тишина. От ответа на этот вопрос зависело слишком многое. Если новое завещание существует, наследницей будет Лайла Драйден. В противном случае она не получит ни цента, и неизвестно еще, кому достанется состояние — Хэйли, мисс Уайтекер или кому-то еще. От сэра Герберта можно было ожидать чего угодно.
   Мистер Гарсайд чуть приподнял бровь.
   — Сэр Герберт действительно обсуждал со мной свое новое завещание, но так и не успел прийти к окончательному варианту. Таким образом, новое завещание осталось неподписанным, и старое остается в силе.
   Леди Драйден смертельно побледнела. Только два красных пятна остались гореть на ее скулах, но о них позаботилась уже не природа, а косметика. Рука, лежавшая на ручке кресла, слегка сжалась, но лицо не отразило ровным счетом ничего. Мисс Уайтекер, сидевшая рядом, не смог ла сдержать вздоха облегчения и разжала стиснутые ладони. На лице Лайлы было написано искреннее недоумение, на лице Хэйли — удовлетворение. Он кивнул.
   — Что ж, давайте продолжим. Каковы условия завещания?
   Но, прежде чем мистер Гарсайд раскрыл рот, вмешался инспектор Эбботт.
   — А разве вы их не знаете? — осведомился он и получил в ответ удивленный взгляд.
   — С какой стати?
   — Вы не знаете даже, кто главный наследник?
   Хэйли пожал плечами:
   — Надежда, как говорится, умирает последней. И потом, я как-никак единственный его родственник.
   Если это и была игра, то игра отличная. Хэйли не взял ни одной фальшивой ноты. Он был серьезен, печатен и глубоко скорбел о смерти любимого кузена.
   По знаку инспектора мистер Гарсайд продолжил:
   — Я предполагаю не зачитывать сейчас завещание полностью. Разумеется, я передам мистеру Хэйли экземпляр, с которым все смогут ознакомиться.
   Он выжидающе смолк.
   Хэйли махнул рукой:
   — Делайте как вам лучше. Сомневаюсь, что кто-нибудь, кроме вас, разбирается здесь во всех этих юридических тонкостях. Не знаю, право, зачем все так усложнять.
   — Там, где требуется точность, специальные термины неизбежны, — назидательно сообщил мистер Гарсайд. — Однако я попробую передать вам суть дела своими словами. Итак…
   Он надел пенсне, и в комнате повисла гнетущая тишина. Мистер Гарсайд прочистил горло и отодвинул от себя ненужный более документ.
   — Я начну с меньших сумм. На благотворительные нужды десяти приютам — список прилагается — завещается по пятьсот фунтов каждому. Эти деньги не подлежат обложению налогом, равно как и сумма в десять фунтов за каждый год службы, причитающаяся всем слугам.
   Мисс Уайтекер резко подалась вперед, а Лайла недоуменно повернулась к Адриану Грею. «А какое отношение все это имеет ко мне? — говорил ее взгляд. — Герберт Уайтол умер, мне не нужно больше выходить за него замуж. Тогда почему я сижу здесь и слушаю его завещание?»
   Адриан улыбнулся и мягко положил ладонь на ее руку. Лайла вдруг поняла, что так она может просидеть хоть целую вечность. По ее телу разлилось приятное тепло, а на щеках вспыхнул легкий ровный румянец.
   Мистер Гарсайд поправил пенсне и продолжил:
   — Пять тысяч фунтов завещается мистеру Адриану Грею. — Он глянул на собравшихся поверх пенсне и объяснил: — Это распоряжение находится в дополнении, внесенном сэром Гербертом совсем недавно, и я зачитываю его вместе с основным завещанием исключительно для удобства. В этом же дополнении содержится указание передать музею Саут-Кенсингтона пять тысяч фунтов и коллекцию слоновой кости.
   Он закашлялся. Адриан Грей поднял голову, словно хотел что-то сказать, но не произнес ни звука. Его лицо вспыхнуло и побледнело снова. Он что-то прошептал, но слов никто не расслышал.
   Мистер Гарсайд вздохнул и закончил:
   — Поместье со всей обстановкой, а также все движимое и недвижимое имущество завещается мистеру Генри Эрику Хэйли.
   Эрик Хэйли не шелохнулся. Сейчас на него смотрели все — или почти все. Даже Лайла удивленно разглядывала его своими огромными голубыми глазами. Единственным человеком, который по-прежнему продолжал смотреть на мистера Гарсайда, была Миллисент Уайтекер. В ее взгляде было столько ожидания, что тому стало не по себе. Чтобы хоть чем-то себя занять, он даже принялся перекладывать с места на место свои документы.
   На лице Эрика Хэйли медленно проступил румянец. Человек, способный глазом не моргнув выслушать, что получил огромное состояние, либо святоша, либо лжец. Эрик Хэйли определенно не был ни тем, ни другим. Когда он заговорил, стало еще более заметно, насколько он смущен и взволнован:
   — Честно говоря, я не ожидал ничего подобного. Ну надо же! Кто бы мог подумать! Нет, я, конечно, рассчитывал что-нибудь получить, но чтобы сразу все…
   Он потрясение смолк. Инспектор Эбботт разглядывал его, пытаясь понять, насколько это удивление искренне. Фрэнк Эбботт был воспитан на бессмертных книгах Льюиса Кэрролла, и сейчас ему вдруг вспомнилась фраза из «Алисы в Стране чудес»: «Это самое лучшее масло!»
   Мистер Гарсайд тем временем размышлял над тем, имеет ли счастливый наследник хоть малейшее представление о том, как ему повезло, потому что, проживи сэр Герберт Уайтол на несколько дней дольше, его ближайший и единственный родственник не получил бы в наследство ни цента. Однако поведение мистера Хэйли не давало ни малейшего ключа к вопросу, догадывается он об этом или нет. Нужно заметить, что не одного мистера Гарсайда мучил этот вопрос: оба полицейских жаждали получить на него ответ не меньше.
   Мистер Гарсайд начал складывать документы.
   — Мистер Хэйли, — окликнул он новоиспеченного хозяина поместья. — Нам еще нужно обсудить кое-какие детали…
   Все это время мисс Уайтекер просидела, подавшись вперед и не отрывая от него взгляда. От ее лица отхлынула вся кровь и, если бы не лихорадочный блеск глаз, оно казалось бы мертвым. Когда мистер Гарсайд отодвинул стул и поднялся, ее губы пришли в движение.
   — Это не все, — хрипло проговорила она.
   — Что вы говорите, мисс Уайтекер? — повернулся к ней адвокат.
   — Это ведь не все, да? Там должно быть что-то и для меня. Он обещал.
   Казалось, она не замечает, что в комнате, кроме них двоих, есть кто-то еще.
   — Он обещал мне… Обещал, — снова и снова повторяла она.
   — Наверное, вы не поняли, — растерянно проговорил мистер Гарсайд. — Вы ведь работали у сэра Герберта секретаршей, да?
   — Десять лет, — раздельно и жестко произнесла мисс Уайтекер. — Десять.
   Мистер Гарсайд прочистил горло.
   — Ну вот, — с облегчением проговорил он. — Все правильно. Значит, вам причитается ровно сто фунтов. По десять в год.
   — Сто фунтов? — выдохнула мисс Уайтекер, поднимаясь. — Сто фунтов? Мне? Да вы хоть сами понимаете, что говорите? Он обещал позаботиться обо мне и о ребенке! Он говорил, что оставит мне минимум десять тысяч! Почему, вы думаете, я осталась, когда он решил жениться на этой дурочке? Думаете, мне это нравилось? Думаете, это может понравиться хоть одной женщине? Но мне пришлось. Он заставил меня. Он угрожал, что вычеркнет меня из завещания — из нового завещания, по которому я должна была получить десять тысяч… И я осталась и день за днем вынуждена была терпеть присутствие этой… этой… — Ее голос сорвался на визг. — Ненавижу! Ненавижу эту идиотку! И долго еще вы будете на нее смотреть? Почему ее до сих пор не арестовали? Это ведь она его убила, точно она. У нее до сих пор на руках кровь! Почему же никто до сих пор не арестовал ее?
   Она вдруг запнулась, сделала шаг вперед и, вытянув руки, рухнула во весь рост на пол.

Глава 31

 
   В десять часов вечера мисс Силвер пожелала всем доброй ночи и, расставшись на лестнице с леди Драйден и Рэй Фортескью, отправилась в свою комнату. Лайла поднялась к себе сразу же после ужина, и в гостиной остались одни мужчины.
   Оказавшись в своей комнате, мисс Силвер одобрительно взглянула на зажженный камин и, немного повозившись, подтащила к нему глубокое кресло с цветастым ситцевым чехлом. Сна у нее не было ни в одном глазу. Дело в том, что мисс Силвер провела небольшой эксперимент и теперь с нетерпением ждала результатов. В комнате было тепло и уютно, а у мисс Силвер накопилось достаточно пищи для размышлений. Записей она не вела — в основном потому, что их негде было хранить, но память никогда еще не подводила ее, и сейчас мисс Силвер принялась не спеша разбирать свои впечатления об участниках этого дела.
   Во-первых, жертва: сэр Герберт Уайтол. Медицинская экспертиза установила время смерти: ни в коем случае не позже половины двенадцатого. При этом в одиннадцать он был еще жив и беседовал с профессором Ричардсоном, а чуть позже двенадцати уже лежал на полу своего кабинета мертвый. Как и большинство английских присяжных, мисс Силвер испытывала сильное недоверие к результатом медицинской экспертизы. Точнее сказать, она была абсолютно уверена, что доктор Эверетт напутал со своими расчетами. Она перебрала в памяти всех подозреваемых. Профессор Ричардсон. Беседовал с жертвой в одиннадцать часов вечера. В показаниях заявил, что ушел в начале двенадцатого. На часы, разумеется, не смотрел, но слышал, как деревенские часы пробили одиннадцать. Уверяет, что пробыл у сэра Герберта не больше двадцати минут. Клянется, что, когда он ушел, сэр Герберт был еще жив. Значит, если верить медицинскому заключению — мисс Силвер недовольно покачала головой, — Уайтола убили в течение следующих пятнадцати минут.
   Мисс Силвер принялась методично перебирать всех, кто мог это сделать. Леди Драйден. Вполне могла спуститься в кабинет, чтобы продолжить разговор, который ей не удалось закончить утром. Кинжал лежал на столе… Мисс Силвер сильно подозревала, что леди Драйден была далеко не безупречным опекуном. Если бы сэр Герберт узнал, что принадлежавшие Лайле Драйден сорок тысяч исчезли, леди Драйден пришлось бы туго. Учитывая то, что мисс Силвер узнала о сэре Герберте за последние несколько дней, она нисколько не сомневалась, что он распорядился бы подобной информацией с максимальной пользой. Обычный шантаж. Или он получает Лайлу, или во всеуслышание объявляет леди Драйден воровкой. Мисс Силвер знала людей, которых убили и за куда более безобидные предложения.
   Лайла Драйден. Классический случай: девушку насильно выдают замуж. Общественность сколько угодно может твердить, что с этим явлением покончено, и тем не менее это происходит сплошь и рядом. Разумеется, казалось совершенно невероятным, чтобы Лайла могла совершить убийство. Бодрствующая Лайла — да. Но, как показали Грей и Уоринг, когда они оказались в кабинете, Лайла все еще спала. Леди Драйден и Рэй Фортескью подтверждают, что такое случалось с ней и раньше. В конце концов, лунатизм не такая уж большая редкость, как многим кажется. Лайла давно уже находилась на грани нервного срыва, и рассказ о Люси Эштон, заколовшей своего мужа в первую же брачную ночь, вполне мог оказаться последней каплей. Ей приснился кошмар и, не в силах ни избавиться от него, ни проснуться, Лайла, точно сомнамбула, спустилась в кабинет и убила Герберта Уайтола? Самое скверное, что нет ровным счетом ничего, что могло бы подтвердить ее невиновность. Показания Адриана Грея, что он все время шел за ней следом? Слова! Медицинское заключение, что к моменту приезда полиции Уайтол был мертв уже больше часа? Но эти медицинские заключения… В начале первого Билл Уоринг и Адриан Грей вошли в кабинет и увидели спящую Лайлу и мертвого Герберта Уайтола. Еще через пару минут явился Эрик Хэйли, а получасом позже прибыла и полиция. Если верить медицинскому заключению, получается, что Лайла Драйден чуть ли не сорок пять минут простояла над мертвым телом. Мисс Силвер недовольно покачала головой. Она явно была не готова представить себе такую картину. И кстати, насчет показаний Адриана Грея… Если он лжет, утверждая, что шел за Лайлой, то куда и зачем он в этом случае шел?
   Ее мысли обратились к Эрику Хэйли. Любые присяжные не задумываясь решили бы, что у него самый сильный мотив. Смерть кузена сделала его богатым человеком. И даже больше того: проживи сэр Герберт еще несколько дней, Эрик Хэйли навсегда остался бы нищим. Возможно, что-нибудь ему все-таки перепало бы, но едва ли многое. Только вот еще большой вопрос, знал об этом Эрик Хэйли или нет. Он не знал даже, что назначен душеприказчиком, и явно был потрясен, узнав о наследстве. И, пока на этот вопрос не будет ответа, рассуждать о мотивах Эрика Хэйли просто бессмысленно. Тем более что денежные затруднения, судя по всему, были у него всегда. Леди Драйден утверждает, что и в день убийства он просил у сэра Герберта денег. Мисс Уайтекер говорит то же самое. В одиннадцать вечера Адриан Грей видел его в комнате, но это ровным счетом ничего не меняет. Он вполне мог спуститься и убить кузена после того, как ушел профессор. И что-то уж больно вовремя он появился в кабинете, застав Грея и Билла Уоринг за обсуждением плана дальнейших действий. Собственно говоря, нет ничего, что позволило бы исключить Эрика Хэйли из числа подозреваемых.
   Мисс Силвер вздохнула и перешла к Адриану Грею. Здесь тоже не обошлось без денег. Есть свидетельства — впрочем, он этого и не скрывает, — что временами его отношения с сэром Гербертом становились, мягко говоря, натянутыми. Мотив в наличии: влюблен в Лайлу и обеспокоен ее судьбой. Следовательно, существует вероятность, что вместо того, чтобы идти за Лайлой, он ее опередил. После того, как ушел профессор, никто не мешал ему спуститься в кабинет и убить Герберта Уайтола. Только вот почему же он там и остался? Может быть, он увидел Лайлу, спускающуюся по лестнице? Нет, скорее, он все же успел вернуться к себе, услышал, как Лайла вышла на лестницу и отправился за ней следом. В общем, против мистера Адриана Грея можно было с легкостью возбуждать уголовное дело. Как, впрочем, и против любого другого из обитателей этого дома.
   Перебирая их снова и снова, мисс Силвер остановилась наконец и на чете Маршамов. Миссис Маршам она, правда, ни разу еще не видела, но была твердо уверена в ее невиновности. Так восхитительно готовить мог только человек с абсолютно чистой совестью. Куда больше мисс Силвер интересовал супруг. Этот обладатель величавой внешности и безукоризненных манер держался на допросе с редким достоинством и даже пытался прикрыть профессора. Единственной странностью, которую мисс Силвер удалось обнаружить в его поведении, было то, что после допроса Маршам вышел из кабинета, не поправив в камине огонь, что было совершенно на него не похоже. Мисс Силвер отлично помнила, что когда дверь за дворецким закрылась, камином занялся инспектор, подбросив туда несколько поленьев. Между тем за время своего пребывания в Винъярдсе мисс Силвер выяснила, что Маршам питает к каминам едва ли не болезненное пристрастие, и то, что он вышел, даже не взглянув на него, говорило о многом. Совершенно очевидно, Маршам был чем-то сильно расстроен или озабочен. Разумеется, он и был расстроен убийством, но проявилось это почему-то только после допроса. Отметив про себя этот странный факт, мисс Силвер перешла к Фредерику.
   Молодой, неопытный и пугливый. Еще нет и восемнадцати, ждет призыва на военную службу. Симпатичный паренек, смышленый… Не особенно ловкий, но с годами это пройдет. Явно благоговеет перед дворецким. Мисс Силвер задумалась. Возможно, все-таки слишком нервный. Страх никогда не спрячешь до конца, а Фредерик, несомненно, чего-то боялся. Последнее время он постоянно озирался, вздрагивал от каждого резкого звука и вечно что-то ронял. При этом он изо всех сил старался не смотреть на Лайлу, усиленно отводя глаза, когда находился с ней в одной комнате. Не было никаких сомнений, что его страхи каким-то образом связаны именно с ней. Можно, конечно, было отнести это на счет первой влюбленности, но мисс Силвер сильно в этом сомневалась. Она была уверена, что Фредерик чего-то боится и это что-то касается Лайлы Драйден.
   И больше в доме на момент убийства в тот день никого не было. Билл Уоринг, прождав Лайлу под окнами до половины первого, обошел вокруг дома, увидел в кабинете свет и вошел. Он успел только раздвинуть шторы и увидеть девушку, стоявшую над телом Герберта Уайтола, после чего из коридора появился Адриан Грей. В этом пункте показания Грея и Уоринга сходятся. Грей вошел в комнату, увидел Лайлу Драйден, тело и Билла Уоринга у окна. Таким образом, нет никаких свидетельств, что Билл Уоринг был в доме до обнаружения убийства, и есть подтверждение, что он увидел сэра Герберта уже мертвым. У Адриана Грея нет никаких причин выгораживать Билла Уоринга. Об этом говорит и последующий их разговор, подслушанный Эриком Хэйли. И, хотя с первого взгляда вполне могло показаться, что причин убить Герберта Уайтола у Билла Уоринга было больше, чем у кого бы то ни было, мисс Силвер в это не верила. Записка, в которой он предлагал Лайле бежать с ним, была написана с чистой душой и открытым сердцем. Если Лайла любит Герберта Уайтола, она может спокойно выходить за него замуж. Если нет — Билл отвезет ее к кузине, то есть к Рэй Фортескью. И все. Ни тебе заверений в вечной любви, ни просьб, ни угроз, ни даже упреков. Мисс Силвер была твердо уверена, что автор такой записки попросту не способен зарезать кого-то кинжалом. Правда, она еще не встречалась с Биллом Уорингом лично, но Рэй Фортескью и Фрэнк Эбботт достаточно хорошо ей его описали. Едкие замечания леди Драйден, как ни странно, отлично дополняли картину. Нет, мисс Силвер отказывалась верить, что убийца — Билл Уоринг.
   Оставалась еще Миллисент Уайтекер. Здесь мотив лежал на поверхности и был древним как мир. Ревность. Мисс Силвер вспомнилась старинная поговорка: «Фурии в аду просто ангелы по сравнению с брошенной женщиной». Герберт Уайтол собирался жениться и при этом ни за что не хотел отпускать свою секретаршу. Он даже пригрозил, что лишит ее тех десяти тысяч фунтов, которые причитались ей — точнее, она думала, что причитаются, — по старому завещанию. Впрочем, это скорее отдельный мотив. Два мотива — это уже серьезно. Только вот у мисс Уайтекер есть отличное алиби: в одиннадцать часов вечера она сошла с автобуса в Эмсворте и всю ночь провела у сестры, вернувшись в Винъярдс лишь утром. Если только… Если только у миссис Уэст нет велосипеда. Сама мисс Силвер на велосипеде никогда не ездила, поэтому весьма смутно представляла, сколько времени требуется, чтобы проехать на нем семь миль туда и успеть еще вернуться обратно. Решив выяснить это утром у инспектора, мисс Силвер на время оставила секретаршу в покое.
   Покончив с подозреваемыми, мисс Силвер занялась уликами. Под первым номером значилась дверь, которую профессор Ричардсон обнаружил открытой. Мисс Силвер откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза. В одиннадцать Дверь была открыта, но профессор утверждает, что сразу после его ухода Герберт Уайтол ее запер. А в начале первого Билл Уоринг обнаружил ее снова открытой. Запор был старинного образца, и дверь можно было открыть лишь изнутри — значит, это сделал либо сам Герберт Уайтол, либо его убийца. Профессор Ричардсон ушел без четверти двенадцать. Стало быть, после этого кто-то постучал в окно, и сэр Герберт его впустил. Очевидно, он ждал этого человека или знал его так хорошо, что впустил не задумываясь. Например, мисс Уайтекер. Она приехала на велосипеде из Эмсворта, чтобы объясниться с неверным любовником. Разыгралась сцена ревности, конец которой положил удар кинжалом. Или кто-то из обитателей дома прокрался по ночным коридорам и, убив хозяина, нарочно открыл дверь на террасу, чтобы сбить полицию со следа? Мисс Силвер этого не знала.

Глава 32

 
   Мисс Силвер взглянула на часы. Стрелки показывали без четверги двенадцать. Она подошла к шкафу красного дерева, облачилась в свое любимое черное пальто, сменила расшитые бисером тапочки на высокие шнурованные ботинки и завершила наряд старой и утратившей всякую форму шляпкой. Открыв дверь своей комнаты, она постояла на пороге прислушиваясь. В доме царила мертвая тишина. Нигде не было слышно ни звука.
   Спустившись по лестнице, мисс Силвер обнаружила, что в холле горит свет. Толстый ковер полностью заглушал шаги, и мисс Силвер решительно направилась в голубую комнату — ту самую, где Билл Уоринг беседовал с леди Драйден и в которой позднее назначил свидание Лайле Мисс Силвер уже была здесь, когда звонила Фрэнку Эбботту, и успела внимательно разглядеть окно. Чтобы открыть его, достаточно было поднять щеколду. Подоконник был низким, и не больше двух футов отделяло окно от посыпанной гравием дорожки, подходившей к самому дому. Мисс Силвер отлично знала, что на таком покрытии никаких следов не остается.
   Выключив в комнате свет, она вылезла через окно и прикрыла его за собой, уверенная, что, вернувшись, найдет его в том же положении. Она, правда, очень надеялась, что ей не придется возвращаться этим же путем.
   Она немного постояла, дожидаясь, когда глаза привыкнут к темноте. Постепенно черная пелена растаяла, и сквозь нее проступило затянутое облаками хмурое черное небо и темные тени деревьев, обступивших уходящую вдаль дорогу. Мисс Силвер повернулась к дому и долго разглядывала густые заросли кустарника. Она, правда, прихватила фонарик, но не хотела им пользоваться без особой на то нужды. Тем более что вымощенную плиткой дорожку, по которой прошел в ночь убийства Билл Уоринг, она прекрасно видела и так. Где-то в кустах, очевидно почти параллельно ей, тянулась и другая, с которой донесся странный шум, услышанный Биллом Уорингом и Эриком Хэйли. Оба, правда, уверяли, что, скорее всего, это была собака, кошка или лиса. Осторожно пробираясь по петляющей дорожке, мисс Силвер думала о том, что вот точно так же шел по ней в роковую ночь убийца Герберта Уайтола. Дойдя до террасы, она поднялась по ступеням и, обойдя большой розовый куст, загораживавший дверь в кабинет, увидела — совсем как увидел раньше Билл Уоринг, — что в комнате кто-то есть. Все окна в доме были темными, и только в этом сквозь плотные шторы пробивался едва заметный свет.
   Это, впрочем, совершенно не меняло планы мисс Силвер. Когда вечером она зашла в кабинет и приоткрыла балконную дверь, она преследовала две цели: проверить, заметит ли это Маршам и будет ли образовавшийся сквозняк достаточно сильным, чтобы привлечь внимание того, кто окажется в кабинете. Мисс Силвер даже уже выяснила, что Маршам задергивает шторы и запирает окна между шестью и семью часами вечера. Она сильно сомневалась, что ему придет в голову проверять их еще раз. Кроме того, он особо подчеркнул, что в ночь убийства не входил в кабинет вовсе, поскольку там был сэр Герберт. Мисс Силвер хотела проверить, мог ли кто-нибудь из обитателей дома воспользоваться оплошностью Маршама. Если около одиннадцати часов профессор Ричардсон нашел дверь открытой, значит, кто-то открыл ее изнутри. Мисс Силвер отлично знала, насколько это легко сделать, потому что сама заглянула сюда около семи, выбрав этот час потому, что все слуги в это время обычно заняты, а гости расходятся по своим комнатам.
   Мисс Силвер толкнула дверь, и она бесшумно скользнула внутрь.
   — Да. В чем дело? — тут же услышала она недовольный голос Эрика Хэйли.
   Какое-то мгновение мисс Силвер казалось, что слова обращены к ней. Потом она услышала голос Маршама:
   — Вам что-нибудь нужно, сэр?
   В голосе Эрика Хэйли отчетливо прозвучало раздражение:
   — Я не звонил.
   — Да, сэр, я знаю. Но я заметил под дверью свет, ..
   — И решили, что я валяюсь здесь на полу мертвый? — закончил за него Хэйли.
   Маршам что-то пробормотал. Мисс Силвер вошла в комнату и, расположившись за шторами, осторожно прикрыла дверь. Она всегда считала подслушивание едва ли не самым отвратительным занятием на свете. Ей, истинной леди, никогда и в голову не пришло бы подслушивать чужой разговор. И, однако, в качестве детектива ей нередко приходилось заниматься именно этим, Она тут же решила, что шуточки мистера Хэйли явно не делают ему чести. Осторожно отодвинув штору, она заглянула в комнату. Хэйли сидел за письменным столом, Маршам стоял на пороге открытой двери. Потом он закрыл ее и прошел в комнату.
   — По правде сказать, я хотел с вами поговорить. Простите, что я выбрал для этого столь позднее время…
   Хэйли рассмеялся:
   — У меня, например, только к вечеру голова и проясняется. Если бы мне пришлось работать — чего я, впрочем, никогда не делал и делать не собираюсь, — я начинал бы именно в полночь. О чем вы хотели поговорить?