Когда мы кончили, я вынул из бумажника визитную карточку Фицпатрика и позвонил ему домой.
   — Это Чэпмен, — сказал я. — Помните?
   — Разумеется, мистер Чэпмен! Как поживаете?
   — Просто прекрасно. Надеюсь, что вы кое в чем мне поможете. Хочу открыть счет в местном банке. Может быть, порекомендуете, в каком лучше? У вас, я думаю, есть связи…
   — Разумеется! Первый национальный банк.
   Спросите мистера Дэйкина. Он заместитель главного кассира и мой лучший друг. Я позвоню ему завтра, как только они откроются.
   — Миллион раз спасибо!
   — Ну а как, вы подумали еще раз о том земельном участке, о котором мы говорили?
   — В общем — да, — ответил я. — Вернувшись сегодня с моря, я даже проехал в ту сторону.
   — Вы сейчас в отеле «Клайв»?
   — Да.
   — Я бы с радостью приехал обговорить это с вами еще раз. Разумеется, если вы не заняты.
   — Нет, не занят — ответил я. — Сегодня вечером я свободен. Правда, могу быть в ресторане, но тогда оставлю дежурному записку.
   — Прекрасно! — воскликнул он. — Буду у вас минут через сорок пять.
   В ресторане царил полумрак — как раз то, что мне и было нужно. Фицпатрик принадлежал именно к той категории людей, которых позднее непременно будут спрашивать. Во всяком случае, он относится к категории самых проницательных.
   С ним я не могу полагаться на случайность. Прошлый раз на мне были темные очки, и, только встретившись с ним впервые в его конторе, я снял их буквально на несколько минут. Здесь он тоже не сможет рассмотреть меня в подробностях, а это — наша последняя встреча.
   Я занял столик на двоих у самой стены и как раз покончил с супом, когда он появился. Я встал, и мы пожали друг другу руки.
   — Забыл спросить вас, будете ли вы обедать?
   — Нет, спасибо, я уже пообедал.
   — Ну, а от выпивки, думаю, не откажетесь? — Я подозвал официанта.
   Фицпатрик заказал виски с водой. Когда официант вернулся с заказом, я попросил:
   — Будьте добры забрать этот нож и принести мне другой. Этот, кажется, не очень чистый.
   — Хорошо, сэр.
   Несколько минут мы обсуждали общее положение с земельной собственностью.
   Официант принес мне второе — заказанный мной ростбиф.
   — Но мясо полито соусом!
   — Как вам будет угодно, сэр!
   Официант удалился.
   — Не понимаю, почему они так портят мясо, — пожаловался я Фицпатрику. — Этот проклятый жир ничего не дает, кроме расстройства желудка.
   — Вполне вас понимаю, — откликнулся он с готовностью.
   Едва мы вернулись к нашей теме, как официант принес новую порцию ростбифа. Я посмотрел на поданное блюдо, потом на официанта и покачал головой.
   — Очевидно, мы совершенно не понимаем друг друга. Не хочу создавать международный прецедент, но я отлично помню, что предупредил вас, чтобы мясо было хорошо прожарено…
   — Да, сэр… — Теперь у него внутри все кипело, но тем не менее он снова унес ростбиф.
   Я повернулся к Фицпатрику:
   — Извините меня за придирчивость, но, ей-богу, за такие цены мы все-таки должны получать то, что заказываем.
   Он улыбнулся:
   — Ничего. Если бы все люди относились к этому так же, как вы, то наше обслуживание стало бы намного лучше.
   Хитрая штучка, этот Фицпатрик!
   Я кое-как пообедал, заказал себе кофе, а Фицпатрику еще порцию виски. Пока мы ждали заказ, я вынул из кармана один из флакончиков Чэпмена, вытряхнул на ладонь таблетку и, проглотив ее, запил водой. Я не имел ни малейшего представления, что это за таблетка, но надеялся, что она не причинит мне вреда. Потом вставил сигарету в мундштук и прикурил от бутановой зажигалки.
   Фицпатрик, подумал я, сможет дать им весьма приличное описание Чэпмена.
   Принесли напитки.
   — Ну ладно, перейдем к делу, — предложил я. — Хочу поставить свои условия относительно того земельного участка, и поэтому не будем терять время. Триста двадцать пять тысяч долларов! Что вы на это скажете?
   Фицпатрик закурил сигарету.
   — Конечно, с этической точки зрения я не мог бы ничего сказать, даже имея свое собственное мнение. Мы представляем права продавца, и единственная цена, о которой можем говорить, это его цена. Но, скажем, так: я уже давно работаю в этой области и ни разу еще ни видел, чтобы предложение покупателя принесло кому-либо ущерб.
   — О'кей! — произнес я. — Значит, договорились. Конечно, я сейчас на отдыхе, и все, что имею при себе, — это дорожная чековая книжка.
   Я не могу выдать вам чек на мой банк в Томастоне, но в пятницу я созвонился со своим маклером в Новом Орлеане и велел ему выслать мне деньги. Вот они пришли. — Я вынул конверт фирмы «Уэбстер энд Эдкок» и бросил его на стол. — Как только утром открою счет в здешнем банке, выдам вам чек на пять тысяч долларов, чтобы подкрепить мое предложение. Не могли бы вы прислать за ним кого-нибудь из своих людей в отель завтра утром?
   — Конечно, мы были бы только рады!
   — Отлично! Передайте владельцу — если он действительно заинтересован в сделке, — чтобы он уведомил меня. Лучше всего завтра. Потому что, если он примет мое предложение, мне придется поднять сто семьдесят пять тысяч долларов наличными, чтобы оформить сделку, а такая сумма вряд ли найдется у кого-нибудь на счету в банке. С другой стороны, я не хочу прерывать свой отпуск и ехать домой, чтобы достать эту сумму, но, к счастью, могу ликвидировать кое-какие акции на моем — счету у «Уэбстера энд Эдкока». Это можно сделать по телефону. Конечно, продажа акций займет немного времени — несколько дней, но все равно едва ли найдется более простой способ решить наше дело.
   Он кивнул:
   — Это было бы прекрасно во всех отношениях.
   Я поднялся:
   — В таком случае, О'кей! Можете прислать кого-нибудь за чеком завтра утром, примерно в половине одиннадцатого. Я оставлю его у администратора. И позвоните мне, как только получите ответ владельца. ,., Я поднялся к себе в номер. Вся эта мышиная возня с куплей-продажей порядком меня раздражала да вдобавок ко всему лишала нас пяти тысяч долларов, но все это было необходимо проделать, чтобы создать правдоподобную картину. Я мысленно пробежал намеченный нами план. Все шло по расписанию и вполне успешно. Так что теперь пора приниматься и за девочек…
   Я взял такси и сказал водителю, что оказался в городе один и хотел бы посмотреть ночную жизнь.
   Он не нашел ничего лучшего, как отвезти меня в дешевый ночной клуб. Я выпил там немного, а потом покинул заведение, уже на другом такси. Новый водитель имел более богатое воображение, а может, был просто менее щепетилен. Он расспросил о моих вкусах, и я откровенно сообщил ему, что именно предпочитаю. После этого он отвез меня в мой отель, и я назвал ему номер моей комнаты.
   Около половины одиннадцатого в дверь номера постучались.

Глава 10

   Она оказалась совсем не такой, какая мне была нужна, что я понял с первой же минуты нашей встречи. Это была смуглянка, симпатичная, особенно когда осталась без одежды, но уж очень мягкая, с ограниченным воображением и без всяких комплексов враждебности к кому бы то ни было. Не стану противоречить психиатрам, утверждающим, что существуют идеальные проститутки, потому что эта девушка была именно такой.
   Ленива, как кошка, но каждый час такого ленивого времяпрепровождения приносил ей больше, чем физику-атомщику средней руки. Она жила в Майами или неподалеку от него и была в восторге от этого места.
   Я скрепил и завершил наши с ней отношения, выложив пятьдесят долларов, которые она запросила, потом без всяких на то оснований добавил еще десять и выпроводил ее. Придется завтра сделать еще одну попытку.
   Проснувшись около семи, я пережил тот ужасный момент, когда человек переходит от забвения к реальности, вызывающей у него тошноту и дрожь, а потом попытался проанализировать свое состояние на предмет, лучше оно или хуже, чем в предыдущие дни. И нашел, что оно держится на одном уровне. Что ж, пусть будет так, со временем это пройдет.
   Я заказал в номер кофе, апельсиновый сок и опять около часа практиковался ставить подпись Чэпмена. Теперь это уже могло стать опасным. Дорожная чековая книжка — мелочь, никто никогда не присматривается к подписи ее владельца, разве что если поступит заявление, что чеки краденые.
   Но отныне мне придется иметь дело с банками, а банки, как известно, весьма придирчивы на этот счет. Потом я уже в сотый раз обозвал себя дураком, потому что забыл о самом главном — о том, что составляло красоту всего плана.
   Единственной моей подделкой (не считая расписки о получении чека, которую примут, не удостоив подпись даже взглядом) будет подпись на этом чеке. Но разве кому-либо придет в голову проверять подпись на чеке, если личность предъявителя не вызывает никаких сомнений? Именно это и подчеркивала Мэриан в нашем первом разговоре. Ведь, кроме нас двоих, ни один человек в мире не знает, что я не Хэррис Чэпмен. Я расписываюсь в получении высланного мне чека, уведомляю посыльного, что получил по нему деньги, и на том вся эта деятельность кончается.
   А что касается получения денег из банка, то в этом как раз и будет крыться настоящая «изюминка» всего предприятия — мне уже не придется подделывать подпись, ибо это будет моя собственная подпись. Не мое имя, конечно, а лишь мое воспроизведение имени Хэрриса Чэпмена — но это будет тот же росчерк, что на карточке с образцом подписи, ибо я ведь сам открою сейчас счет в банке. Нет, если нам и суждено потерпеть крушение, то причиной нашего провала будет все что угодно, но только не подделка подписи.
   Все прошло без сучка и задоринки. Я приехал в банк вскоре после его открытия и спросил Дэйкина. Он сидел за одним из столов, отделенных решеткой, в конце главного зала — нервный, напряженно-приветливый и крайне переутомленный человек, который уже через десять минут вряд ли смог бы описать мою внешность, даже если бы я носил монокль и кольцо в носу.
   — Ах да, да… — Его глаза метнулись в сторону раскрытого блокнота, лежавшего перед ним, где он записал для памяти имя своего старого друга. — Мистер Фицпатрик звонил мне. Рад видеть вас нашим вкладчиком, мистер Чэпмен. И мы рады, что вам нравится район Майами.
   Я заполнил бланк, расписался на двух экземплярах карточки с образцами подписи, оформил чек и вручил его Дэйкину. Он отнес его одному из контролеров и, вернувшись, подал мне квитанцию, удостоверившую прием моего вклада, и чековую книжку. Он уверил меня, что вся операция с моей фирмой в Новом Орлеане займет не более трех-четырех дней. Я поехал обратно в отель, выписал чек на пять тысяч долларов и оставил его у дежурного администратора для передачи представителю Фицпатрика.
   Вернувшись в номер, я достал список акций и ценных бумаг, раскрыл «Геральд» на странице, где сообщались цены на акции перед закрытием биржи вчера вечером, и набросал примерный перечень того, что можно было продать. Фактически это почти ликвидировало мой счет: на нем оставалось меньше двенадцати тысяч долларов.
   Я заказал разговор с Новым Орлеаном.
   — Алло, Крис? Это Чэпмен…
   — О, мистер Чэпмен! С добрым утром! Могу сообщить, что сегодня утром акции «Уорвика» находятся все в той же цене, так что мы можем не…
   — Чепуха! — резко оборвал я его. — Корм для цыплят! Я сейчас занят сделкой, о которой вам говорил… Ах да, кстати, я получил эти двадцать пять тысяч долларов. Чек был уже здесь в отеле, когда я приехал. Миллион раз спасибо. Я открыл счет в здешнем банке и положил их туда. Сегодня утром. Сделка пойдет на моих условиях — в этом нет и тени сомнения, так что в ближайшие несколько дней мне понадобятся сто пятьдесят тысяч долларов. У вас есть под рукой мой список?
   И карандаш?
   — Да, сэр… Но вы же не хотите…
   Я не обратил на его слова никакого внимания.
   — Продайте «Колумбию газ», «ПГ энд Э», «Дю Пона», «Чемпион пейпер преференшл» и «AT энд Т». Это должно составить почти сто тысяч. Далее…
   — Но, мистер Чэпмен, ведь это все солидные и выгодные акции. Я просто не могу представить себе, что вы их все продадите…
   — Что представить? — спросил я рассеянно, но тут же спохватился и залаял в трубку:
   — Черт возьми, Крис, я отнюдь не собираюсь занимать оборонительные позиции! Нынче в экономике нельзя стоять на месте — или ты идешь вперед, или тебя живо слопают! Давайте смотреть фактам в лицо!
   Игра на повышение ничего не дает, и не в моих интересах получать четыре процента дивидендов, три из которых затем приходится отдавать правительству! Я хочу делать деньги, и сейчас их источник — это земельная собственность во Флориде, а вовсе не биржевой рынок. Когда биржевой рынок снова зашевелится, я вернусь туда, но сейчас хочу пустить деньги в дело.
   — Хорошо, сэр… — Ему это не нравилось, но он ничего не мог поделать. Мы занялись моими списками.
   — Ну ладно, — подвел я итог. — Самый большой блок — это тысяча акций. Вы можете разделаться с ними в одночасье и без малейшего труда.
   Перешлите мне чек сегодня же, и как можно быстрее. Заказной авиапочтой в отель «Клайв». Тогда я получу его завтра утром, как раз перед открытием банка. Операция может занять несколько дней.
   Все ясно?
   — Да. Я вас понял.
   — Прекрасно! — сказал я. — До свидания. И, положив трубку, с облегчением вздохнул.
   Итак, с этим покончено! Фаза Криса завершена, а у него не появилось и тени подозрения. И надо отметить, несмотря на ранний час!
   Я наполнял бокал, когда зазвонил телефон. Это Фицпатрик.
   Он находился в приподнятом настроении.
   — Ну что, мистер Чэпмен? Похоже, ваша сделка состоится. Несколько минут назад я говорил с владельцем участка, и у меня сложилось впечатление, что он почти готов согласиться.
   — Прекрасно! — отозвался я. — А я как раз собираю нужную сумму…
   Внезапно в разговор ворвался женский голос:
   — Мистер Чэпмен, простите, что прерываю, это коммутатор отеля…
   — В чем дело? — спросил я.
   — Срочный вызов из Томастона, штат Луизиана.
   — Вот как! — Это мне совсем не понравилось — в этом вызове было что-то зловещее. — Алло? Я слушаю!
   — Хэррис? Слава Богу, что застала тебя… — Это говорила Корел Блейн. — Уже час пытаюсь до тебя дозвониться, но забыла название твоего отеля. У нас тут такое творится!..
   — Да в чем дело? — перебил я ее.
   — Нам нужна кодовая комбинация к старому сейфу, а кроме тебя ее никто не знает. Барбара говорит, что она написана где-то у тебя в конторе, но мы не можем найти.
   — Возьми себя в руки! — рявкнул я в телефон. — О каком старом сейфе ты говоришь? И что случилось?
   — Ну конечно же о том, который отсюда убрали, когда ты купил новый, Хэррис! Помнишь, его отнесли на склад? И перед самым отъездом ты велел мистеру Элкину отнести его на свалку.
   Кто-то постучал в дверь.
   — Ну так вот, вчера днем он и еще несколько человек вынесли его на погрузочную платформу, но грузчик забыл его захватить. А сейф был открыт. И сегодня утром, около половины девятого, какие-то первоклашки по пути в школу…
   Я почувствовал, что мне становится дурно.
   — О Господи, только не это!
   — Нет-нет! — поспешно сказала она. — Это не дети… Собака. Мини-пудель Джуди Уивер…
   У меня подкосились колени, и я сел.
   — Только не говори мне, что весь чертов город…
   В дверь снова постучали.
   — Хэррис, перестань ругаться! Эта дурочка просто с ума сошла. Сейчас ей дали транквилизатор, но как только она проснется, то начнет все сначала. Общество охраны животных меня просто затравило. Миссис Уивер говорит, что она привлечет тебя к суду. В городе все просто в бешенстве, и все звонят мне. Я же готова рыдать от отчаяния. Какая-то механическая мастерская просверлила в сейфе дырку, чтобы эта дурацкая собачонка хоть не задохнулась, но они не могут ее вытащить. Об этом уже сообщили по радио, и теперь мне по телефону звонят репортеры из Нового Орлеана. Барбара говорит, ты знаешь эту комбинацию…
   Она может говорить все, что угодно, подумал я с горечью, но теперь мне уже ничего не поможет.
   Человек за дверью уже просто колотил по ней.
   Я должен оторваться от телефона и собраться с мыслями.
   — Минутку! — сказал я. — Кто-то стучит в дверь.
   Я положил трубку рядом с аппаратом и открыл дверь. За ней стоял портье.
   — Телеграмма, сэр! — сообщил он.
   Я сунул ему в руку какую-то монету и взял телеграмму.
   Закрыв дверь, я прислонился к ней спиной.
   Вот и все! В магнитофонных записях кода старого сейфа нет — это я знал наверняка. Я перебрал все, что было в бумажнике. Адресная книжка! Я схватил ее и лихорадочно перелистал страницы. Нет ничего, кроме адресов…
   Я бросил взгляд на лежащую телефонную трубку. Вот так-то все и кончилось! Узнали фактически все, что только было возможно, предусмотрели все случайности, учили наизусть, репетировали, совершенствовались, а потом какая-то малышка за тысячу миль от нас засунула собачонку в сейф, и все пропало!
   Телеграмма все еще была у меня в руке. Мой взгляд упал на какие-то цифры и слова «Бриндон Лэ». Я никогда о таком городе не слышал…
   Луизиана!
   Я вскрыл телеграмму и всмотрелся в текст.
 
   «Вправо, тридцать два влево, два поворота, девятнадцать, вправо, три поворота, шесть, повернуть вправо, тридцать два… Прикреплен клейкой лентой дну ящика для карандашей».
 
   Я перевел дух и оттолкнулся от двери, опираясь на ватные колени. Схватив трубку и держа ее на некотором расстоянии, я сказал себе: «Все будет хорошо, только оправься от этого шока!»
   А в трубку произнес:
   — Корел? Ты слушаешь? Эта комбинация приклеена клейкой лентой ко дну ящичка для карандашей в моем письменном столе. Но подожди, я сейчас тебе продиктую. Записывай… — И я продиктовал ей текст телеграммы.
   — Слава Богу…
   Я опять перебил ее:
   — Кто-нибудь из вас должен пойти к миссис Уивер и попытаться это загладить. Может, миссис Инглиш — она умеет говорить с людьми. Купи Джуди самую большую из мягких игрушек — знаешь, из тех, что по тридцать пять долларов. И потом, Корел, я не хочу показаться черствым, но я действительно занят одной сделкой…
   — Милый, прости меня…
   Повесив трубку, я добрался до кровати и прилег. Мне очень хотелось выпить, но я сомневался, смогу ли налить что-либо в бокал.
   Мэриан услышала про скандал с собачонкой, про возмущение общества и поехала в ближайший город, чтобы отослать эту телеграмму, вероятно, по телефону-автомату. Я закрыл глаза и увидел ее так живо и отчетливо, что мне даже стало больно. Когда Бог творил ее, он знал, что такая будет только одна…
   Дело не только в том, что Мэриан сейчас спасла нас обоих — она спасла нас раз и навсегда.
   Отныне, сколько бы я ни ошибался, это уже не будет иметь никакого значения. Ибо только Чэпмен мог знать код старого сейфа.
* * *
   Ее имя было настоящей мечтой для агента какой-нибудь дешевой газетенки — Жюстин Ларей.
   Не то чтобы это имя имело какое-нибудь значение. Важно было, что я нашел то, что искал, и я сразу это почувствовал.
   Она постучала в дверь около одиннадцати вечера, а когда я открыл ей, вошла в номер, одним взглядом смерила меня с ног до головы, оценила мои чемоданы и толстый бумажник, лежавший на туалетном столике. Затем одарила меня сияющей улыбкой, которая сулила невообразимые восторги и почти скрывала ее презрение к недотепам, не умеющим получить женщину, не купив ее.
   Это будет стоить сотню долларов, дорогуша.
   И когда я с жадностью согласился уплатить такую баснословную цену, это лишь увеличило ее презрение. Я нежный и гораздо красивее всех этих жирных трясущихся молодчиков… — брр! Не то чтобы она с ними водилась! Конечно нет. Ведь на самом деле она — артистка варьете. Певица.
   — Действительно? — отозвался я и с чувством шлепнул ее по заду. — Мы с тобой прекрасно поладим, детка! Я всегда любил талантливых людей!
   Сам-то я начисто лишен таланта, кроме таланта делать деньги и делать детей…
   Может быть, это было и грубо, но она наверняка уже слышала подобные песни.
   — Ты не против, если я получу мою сотню сейчас?
   — Ничуть, черт бы тебя побрал! — Я махнул в сторону бумажника. — Возьми оттуда! И почему бы тебе не взять две сотни, если уж на то пошло, и не остаться на всю ночь? Не возьмешь ты, так возьмет правительство и даже не поцелует меня за это… Я налью нам немного… Ага?
   Все эти дни я разменивал чеки из дорожной чековой книжки, и в моем бумажнике сейчас было почти три тысячи долларов. Оставшиеся чеки лежали рядом на столике.
   — А знаешь, я бы запросто могла… — сказала она лукаво и вынула из бумажника четыре купюры по пятьдесят долларов.
   Ей было не больше двадцати пяти. Довольно стройная, белозубая, с темными коротко остриженными волосами и глазами, которые казались почти черными. Однако в ней не было ничего южного. Кожа ее была совершенно белой, а глаза смотрели холодно.
   Я налил нам по бокалу шотландского виски, опустив в каждый по кусочку льда, и поставил их на туалетный столик.
   — Ну давай, детка! Выбирайся из этих жарких и тесных одежек и ныряй в холодный бокал! Ты ведь еще не представила мне свои верительные грамоты…
   Мы легли в постель. Право же, мне было бы веселее в кабинете дантиста. Ей, наверное, тоже.
   Но ей, по крайней мере, за это платили. Может, если она достаточно выпьет, то начнет болтать хотя бы о себе…
   — Ты никогда не дала бы мне моих тридцати девяти, а? — сказал я. — Признайся, ты сказала бы, тридцать два, правда? Ну-ка, ударь меня в живот… Черт, да не бойся, ударь…
   Я учился в Нотр-Дам. Нет, в футбол я не играю. Зачем мне? Мой старик имел кучу денег.
   Но не думай — я не из тех молокососов, что приходят на готовенькое. Я все сделал сам. Радиостанцию, газеты, недвижимость. Здесь я пробуду по крайней мере неделю — подвернулась сделка в связи с земельными участками… Ты держись за меня, если сможешь за мной угнаться, и мы с тобой такое загнем! Пощупай мой живот, Мэриан, — чувствуешь какие мышцы? Как хорошая стиральная доска, угу?
   Она пила. Она вынуждена была пить, чтобы вынести меня. И понемногу начала пьянеть.
   Майами! Ха-ха-ха! И Майами-Бич! Можешь взять их себе, братишка! И чего только не терпит девушка от этих трясущихся над каждым центом типов, от этих волосатых свиней… Нет, уж если где и жить — так это в Вегасе! Она может завтра же получить там работу. Знаю ли я, что она певица? Бог мой, и чего только она не вынесла в этом городишке! Этот ее агент… Ха!
   Разве это агент? Не мог даже устроить приличный заказ, А ее подруга по комнате удрала, прихватив с собой ее лучшие платья. Представляешь себе, украсть у другой работающей девушки…
   Эй, откуда ты взял эту Мэриан? Меня зовут Жюстин… Я уже говорила тебе три раза… Конечно, ты назвал меня Мэриан… Три раза. Чес-слово… Ты спятил или что… Послушь, не называй меня ни Мэриан, ни деткой, ни «эй ты». У меня есть имя, как и у всякой другой… Вот и называй меня моим собственным именем, забулдыга. Ты думаешь, я какая-нибудь девка и тебе достаточно только хрюкнуть или сунуть мне десять долларов, как я сразу же лягу перед тобой…
   Утром она дала мне номер своего телефона, чтобы мы могли обходиться без посредника. А я дал ей еще пятьдесят долларов.
   — Позвони мне, дорогуша, — сказала она, подкрашивая губы и бросая на меня лукавый взгляд.
   Неотесанный, отвратительный, эгоистичный грубиян, не способный даже имя ее запомнить, я был ей противен. Но, странным образом, я, кажется, и в самом деле так богат, как хвастливо утверждал, и швыряю деньги направо-налево.
* * *
   Заказное письмо, посланное фирмой «Уэбстер энд Эдкок», пришло в полдесятого утра. Я вскрыл конверт и с минуту рассматривал чек на сто семьдесят пять тысяч долларов. Через пять минут после открытия банка я предъявил его, расписался, написал приходный ордер и прибавил эту сумму к той, что уже была на моем счету.
   Вернувшись в отель, я позвонил Фицпатрику.
   Накануне днем он успел сообщить мне, что владелец участка принял мое предложение.
   — Фицпатрик, — сказал я. — Я только что получил от моего маклера деньги и положил их в банк. К пятнице смогу дать вам чек на сто семьдесят пять тысяч долларов. Самое позднее, в понедельник.
   — Чудесно, мистер Чэпмен! Все чудесно!
   — А пока что я хочу получить полную картину относительно земельной собственности в Южной Флориде. Хочу вникнуть немного глубже в положение дел. Так что имейте меня в виду…
   — Хорошо, сэр! Фактически в нашем списке имеется еще ряд неплохих участков, которые я могу вам показать…
   — Спасибо. Но я думаю съездить в Нейплс на день-другой. Буду держать с вами связь. До свидания.
   Я позвонил Крису и сказал ему, что чек получен и я положил деньги в банк. Он был холоден, но вежлив. Все-таки я пока еще клиент, хотя и в значительно урезанном виде.
   Стенографистка в отеле напечатала мне адрес на конверте, а я подписал квитанции и отправил их обратно. Затем позвонил капитану Уайлдеру в Марафон. Он был в море, но я попросил его жену передать ему, что в связи с одним делом вынужден отказаться от оставшихся трех дней, о которых мы с ним договаривались.
   Следующим номером была Корел Блейн. Она начала было говорить о каких-то неприятностях на радиостанции — были допущены какие-то технические нарушения, — но я решительно перебил ее. Сейчас я был на коне!
   — Передай Уингарду, чтобы он занялся этим, — приказал я. — Уполномочь его заказать все, что потребуется. Я залез по самые уши в эту земельную операцию. Даже отменил рыбную ловлю. Хочу остаток времени использовать для ознакомления со здешней ситуацией.
   — Милый, мне тебя жалко. Ты так много работаешь.