Страница:
Эмили помахала Роберту рукой и захлопнула дверцу «ламборджини». День выдался тяжелый. А ей еще предстояло собрать вещи, которые она повезет с собой в Уилдберри. Уилдберри, Уилдберри! Сколько приятных и горьких воспоминаний пробуждало в ней название этого городка...
– Посмотрите, Эмили! Он просто милашка!
Миссис Пулхаус держала в руках пушистого серо-голубого котенка, который жалобно мяукал и косился в сторону Эмили.
– Где вы его взяли, миссис Пулхаус? – поинтересовалась Эмили, снимая с себя пальто.
– Он сидел на крыльце вашего дома, – ответила миссис Пулхаус, не переставая тискать котенка. – Я и не знаю, как он сюда попал...
Это вы отлично знаете, миссис Пулхаус... Эмили выразительно покосилась на домработницу. Миссис Пулхаус работала у нее много лет и отлично знала, что у Эмили аллергия на шерсть животных. Однако это не мешало добросердечной женщине приваживать котят или щенят и подкармливать их в отсутствие хозяйки. На этот раз Эмили поймала домработницу с поличным, но хитрющая миссис Пулхаус не обращала внимания на укоризненный взгляд Эмили. Она продолжала сюсюкать с пушистым котенком, который, пришлось признать Эмили, был действительно очень мил.
Но о том, чтобы оставить его в доме, не могло быть и речи. А Эмили не сомневалась, что миссис Пулхаус добивается именно этого. Она решила поговорить с домработницей напрямик.
– Миссис Пулхаус, вы ведь знаете, что мы не сможем оставить его в доме...
Пожилая женщина обернулась и посмотрела на Эмили таким взглядом, что та почувствовала себя самой бессердечной из всех людей.
– Но он – просто чудо... Неужели вы сможете прогнать его? Ведь у него нет хозяев... Он одинокий, бродя-яжка... – жалостливо протянула она.
Но Эмили решила быть непреклонной. Если она уступит миссис Пулхаус сейчас, то потом это воплощение доброты соберет в доме всех приблудных кошек и собак. А Эмили придется работать в интернет-кафе, потому что дома она будет фонтанировать не идеями, а неприглядными последствиями аллергии...
– Нет, нет, миссис Пулхаус, – решительно заявила Эмили, стаскивая с ног длинные серые сапожки. – Даже не думайте об этом. Вы ведь знаете, что у меня аллергия. И потом, может быть, у этого котенка есть хозяева. Нужно просто расспросить соседей...
– Уже расспросила, – с готовностью ответила миссис Пулхаус. – Никто не знает, чей это котенок... Мы ведь можем держать его в одной из дальних комнат на втором этаже. Там, где его шерсть не будет вас беспокоить... А я могу ухаживать за ним. Уверяю, он не доставит вам хлопот...
– Миссис Пулхаус... – Эмили сделала многозначительную паузу. – Я не собиралась открывать здесь приют для домашних животных.
– Но, Эмили... – Пауза мисс Пулхаус, прижавшей к сердцу пушистого котенка, была не менее многозначительной. – Разве вам не будет жаль оставить без дома это несчастное существо?
Котенок, пищавший в морщинистых руках мисс Пулхаус, снова покосился на Эмили. Не жаль? Конечно, жаль... Сердце Эмили дрогнуло – мисс Пулхаус знала, как надавить на нужную кнопку. Эмили еще раз окинула взглядом маленькое очаровательное существо и вздохнула.
– Ну хорошо... Я не выброшу его на улицу, но здесь он тоже не останется.
Мисс Пулхаус удивленно вскинулась на Эмили. Между ее по-мужски густых бровей залегла складка.
– Как так?
– Очень просто, – улыбнулась Эмили. – Я отвезу его в Уилдберри и подарю отцу. Кстати, это он или она? – поинтересовалась Эмили у домработницы, пытаясь не обращать внимания на разочарованное выражение ее лица.
– Кажется, он... – обиженно пробормотала миссис Пулхаус и, растянув котенка, как гармошку, окинула его живот внимательным взглядом. – Да, похоже, что он...
– Отлично, – деловито кивнула Эмили. – С котами меньше проблем, чем с кошками. Пожалуйста, миссис Пулхаус, купите для него корзину и еду. Не хочется беспокоиться об этом в дороге.
Миссис Пулхаус кивнула. Эмили заметила ее недовольство, но не чувствовала себя виноватой. В конце концов, это ее дом, и ей решать, кто здесь будет жить. Хорошо бы отец обрадовался подарку... Иначе куда она денет котенка, которого пригрела добродушная миссис Пулхаус? Эмили все же решила задобрить пожилую женщину.
– Кстати, вы еще не придумали ему имя?
Миссис Пулхаус, которой очень нравилось, когда с ней советовались, тут же расцвела. Она улыбнулась Эмили и с видом знатока покосилась на котенка.
– По-моему, – задумчиво произнесла она, – ему прекрасно подходит имя... Джейк.
Эмили вспыхнула. Она не почувствовала боли – прошло достаточно времени, чтобы с этим справиться, – но щемящее чувство тоски выпростало голову из-под одеяла памяти. Эмили ненавидела это ощущение, но, увы, всегда, когда кто-то упоминал при ней о Джейке, внутри нее загоралась тусклая лампочка грусти. Миссис Пулхаус не знала имени ее первого мужа и выбрала прозвище котенку просто потому, что ей нравилось это имя. Но случайный выбор миссис Пулхаус не утешил Эмили. Неужели воспоминания о Джейке будут преследовать ее до конца жизни?
– Нет, нет, – запротестовала она, – только не Джейк.
– Но отчего же? – удивленно вскинулась на нее миссис Пулхаус. – Это имя идеально ему подходит...
Домработница снова сделала обиженное лицо. Эмили поняла, что если она не хочет нажить себе врага, то должна согласиться с прозвищем, выдуманным миссис Пулхаус. В конце концов, ее отец может придумать котенку другое прозвище...
– Хорошо, миссис Пулхаус, – согласилась Эмили. Она с трудом подавила растущее внутри раздражение. – Если вы считаете, что это имя ему подходит – так и быть... Только не забудьте о корзине и корме для... Джейка. А я пойду наверх. Мне нужно собрать вещи.
Миссис Пулхаус просияла. Ей не удалось уговорить Эмили оставить котенка. Но это – не беда. Зато теперь у него есть прозвище и скоро появится хозяин. Все-таки мисс Зорски – добрейшая женщина, хоть иногда и строит из себя злючку...
Блестящий черный «ламборджини» плыл по трассе, изящно огибая повороты и объезжая встречающиеся впереди машины. Эмили ездила быстро и уверенно. Она интуитивно чувствовала, где нужно сбавить скорость, а где, наоборот, поддать газу. Руби Беллоуз, который всегда говорил, что «женщина за рулем – это настоящий смерч», обожал ездить с Эмили. «Ты – исключение из правил», – торжественно заявлял он ей, когда она садилась за руль. Эмили лишь небрежно пожимала плечами. Ей нравились комплименты по поводу ее вождения, но она терпеть не могла, когда мужчины с презрением отзывались о «женщинах за рулем».
Эмили чихнула. В носу неимоверно свербело, а глаза уже начали слезиться. Она недовольно покосилась на «домик», где сидел котенок. Проклятая аллергия! И как только Эмили могла забыть таблетки? Хорошо хоть, это не мешает ей вести машину... Во всяком случае, пока...
Водить Эмили научил ее второй муж – Ричард Зорски. Он, правда, был страшно неуверенным водителем. Ричард всегда беспокоился о своем здоровье и физическом благополучии, что сказывалось абсолютно на всем.
Эмили улыбнулась, вспоминая, как Ричард каждое утро наливал себе стакан морковного сока и аккуратно выкладывал около стаканчика две витаминки. Все-таки Ричард, мир его праху, был страшным занудой... Глядя на него, Эмили часто задавалась вопросом: как она умудрилась выйти за него замуж? А объяснение было простым. После расставания с Джейком у Эмили был лишь один критерий выбора мужчины: ее избранник должен быть полной противоположностью первому мужу.
Ричард был именно таким – у них с Джейком не было ничего общего. Джейк был весельчаком и душой компании, человеком с прекрасным чувством юмора, а Ричард – слишком серьезным и скучным, чтобы привлечь к себе кого-нибудь. Этого и хотела Эмили – мужчину, который никого бы не привлекал к себе и смотрел только на нее. Правда, Ричард смотрел на нее лишь первое время после женитьбы. Его слишком занимало его собственное здоровье, и вскоре он уже не видел ни Эмили, ни их маленькой дочери Джун. Он лишь изредка общался с дочкой и время от времени спрашивал у ее матери, как продвигается новый детектив.
К тому времени Эмили уже встала на ноги. Она познакомилась с Руби Беллоузом, который предложил ей работать на издательство «Шанс». Эмили поняла, что такой «шанс» ей не представится больше никогда, и согласилась, несмотря на то, что большую часть ее времени занимала непоседа Джун.
Эмили с содроганием вспоминала о том, как она писала романы в перерывах между сменой памперсов, кормлением и прогулкой. Джун постоянно визжала и мешала матери работать. Иногда Эмили ненавидела дочь до такой степени, что готова была ее убить... Правда, это желание быстро улетучивалось, когда Джун засыпала с улыбкой на губах. Но, увы, она скоро просыпалась и вновь начинала чего-то настойчиво требовать от Эмили, изъясняясь на своем непонятном языке...
Эмили жутко бесил муж, который совершенно не реагировал на детские крики. Она завидовала семьям, в которых муж уделяет столько же внимания ребенку, сколько жена. Но в их семье все было по-другому. Самым страшным Эмили казалось то, что она не чувствовала в себе особенной любви к Джун. Дочь была для нее всего лишь обязанностью. Причем обязанностью, которую Эмили выполняла без малейшего желания... Она часто слышала, как другие матери обсуждают своих детей. В их голосе было столько любви и тепла... Сама Эмили не могла этим похвастаться. Она редко говорила с друзьями о дочери, предпочитая общаться на более интересные темы.
Когда Джун подросла, с ней стало немного проще. Отпала надобность менять памперсы, купать, качать на руках и петь колыбельные, которые Эмили терпеть не могла. С Джун можно было поговорить на сравнительно интересные темы. Но главное – этим Эмили буквально упивалась – девочка стала самостоятельной...
Эмили с головой окунулась в работу, наняла миссис Пулхаус, чтобы та занималась домом, а Джун оказалась предоставлена самой себе. Когда девочке исполнилось шестнадцать, она выпорхнула из родительского дома, как птица из гнезда. Эмили даже не успела опомниться, как Джун сообщила ей о том, что переезжает к подруге, которая живет в одиночестве, собрала вещи и уехала, чмокнув мать в щеку. Эмили осталось только смириться с тем, что ее дочь так рано выросла. Впрочем, не этого ли она хотела?
Эмили пригляделась к дороге. А вот и знакомый поворот. Дальше начинается лес, что находится неподалеку от Уилдберри. Сердце ее дрогнуло. Когда-то в этом лесу они с Джейком гуляли и собирали ягоды. Она перепачкалась ежевикой, а Джейк помог ей выбраться из колючего кустарника, прижал к себе и прошептал: «Ты – моя дикая ягода»... Странно, что Эмили до сих пор помнит об этом. Ведь прошло почти семнадцать лет... Но еще более странно, что ее сердце сжимается и вздрагивает от этого воспоминания. Ты – моя дикая ягода... Боже, как больно и сладко... Эмили захотелось зажмурить глаза, как тогда, в юности, но она вспомнила, что сидит за рулем машины.
Какая глупость! Эмили разозлилась на себя. Ей уже тридцать семь, а она еще думает о всякой романтической чепухе. Неужели возраст не прибавил ей мудрости? Неужели она все еще способна с замирающим сердцем мечтать о поцелуях и глупых словах, что шепчут друг другу любовники?
В последний раз подобную романтическую чушь она слышала от Герберта Лэйна. Они сидели за столиком в маленьком кафе, неподалеку от издательства «Шанс», он держал ее руку и голосом, исполненным томления, вещал о том, что Эмили – самая восхитительная женщина в его жизни. Эмили отнеслась к его словам с долей иронии. И оказалась права – буквально на следующий день после этого пылкого признания Герберт Лэйн исчез. Он не пришел на свидание и даже не позвонил Эмили, чтобы предупредить ее...
Эмили поморщилась. Воспоминание не из приятных. Но, с другой стороны, она радовалась тому, что не позволила себе влюбиться в Герберта. После развода с Джекобом она усвоила для себя одну истину: любовь – это всегда боль. Поначалу она может казаться счастьем, но потом все равно ты чувствуешь боль. По-другому, наверное, не бывает. Во всяком случае, не с Эмили...
Ее размышления прервал строптивый «ламборджини». Неожиданно машина начала издавать странные звуки, похожие на шипение разъяренной кошки. Потом «ламборджини» замедлил скорость, а вскоре и вовсе остановился. Эмили только и смогла, что подогнать его к обочине, чтобы не мешать проезжающим машинам.
Она проверила количество топлива и убедилась, что его достаточно. Чудесно. И в чем же дело? Со своими «богатейшими» познаниями в устройстве машин, она может простоять здесь до самого вечера... Это в лучшем случае...
Вздохнув, Эмили решила выбраться из машины. Сидя здесь, она ничего не добьется. Забрав с заднего сиденья корзинку с котенком – пусть и животное подышит свежим воздухом, – Эмили открыла дверцу «ламборджини». Хрустальный воздух предместий Уилдберри наполнил легкие. Эмили сладко зажмурилась. Это был не промышленный запах города, а чистый воздух, благоухающий хвоей и искристой свежестью первых заморозков...
Но воздух, к сожалению, не мог решить проблему Эмили. Она поставила «домик» с котенком на капот «ламборджини» и огляделась по сторонам. Трасса, лес, поле... и ни одной живой души. У кого же она, привыкшая отдавать машину в автомастерскую, попросит помощи?
Но Эмили повезло. Невдалеке послышался шум мотора. По трассе в сторону Уилдберри неспешно двигался «ниссан». Эмили отошла от обочины и помахала водителю рукой. Кажется, водитель «ниссана» не слишком торопится... Хорошо бы он еще разбирался в машинах хоть немного лучше, чем сама Эмили...
«Ниссан» притормозил неподалеку от «ламборджини». Эмили облегченно вздохнула. Слава богу, водитель не проехал мимо, не оставил ее в беде. Из «ниссана» вышел мужчина. На вид ему было лет тридцать, не больше. Пронзительные серые глаза смотрели на Эмили с восхищением. Впрочем, Эмили давно привыкла к тому, что мужчины смотрят на нее именно так. Он тоже показался ей довольно привлекательным. Элегантный брюнет, одетый по моде, но не слишком злоупотребляющий модными тенденциями. Черный вельветовый пиджак, синее кашне, небрежно повязанное на шее, чуть смятые вельветовые брюки – все говорило о том, что мужчина ухаживает за собой, но не зациклен на своей внешности. Этот тип мужчин вызывал у Эмили симпатию.
Мужчина подошел к Эмили, не сводя с нее пристального взгляда.
– Добрый день, – вежливо поздоровался он. – Я вижу, у вас проблемы. – Он отвел взгляд от Эмили и залюбовался сверкающим «ламборджини». – Прекрасная машина. Приятно видеть, что женщина заботится о чистоте своего авто...
Эмили поморщилась. Опять эта излюбленная мужская тема «женщина и машина». Мужчина заметил раздражение в глазах Эмили и поспешил сгладить неприятное впечатление.
– Меня зовут Сэмюэль Блайз. Можно просто Сэм, – улыбнулся он Эмили. Улыбка у него была красивой и мягкой, но Эмили почувствовала в ней какую-то фальшь. Впрочем, ей часто казалось, что красивые мужчины неискренни. Не исключено, что это впечатление было ложным и сложилось у нее из-за Джейка. – И что же у нас стряслось?
Это «нас» заставило Эмили почувствовать себя пациентом на приеме у врача. Впрочем, отвечать ей все равно было нечего. Как пациент, пришедший к врачу, она могла лишь перечислить симптомы «заболевания», но не могла назвать истинную причину болезни.
Эмили улыбнулась Сэмюэлю и тряхнула золотыми кудрями.
– Честно говоря, я никогда не ремонтировала машину сама. Я всегда вызывала рабочих из автомастерской. Или отвозила ее в ремонт. Поэтому не знаю причины поломки. Вначале машина шипела, а потом остановилась. Я проверяла бензин, – опередила она вопрос Сэма. – Все в порядке...
– Позвольте, я взгляну?
– Разумеется...
Эмили сняла с капота «кошачий домик», обитый зеленой материей. Заснувший было котенок обиженно заворчал. Сэмюэль услышал ворчание и улыбнулся.
– Ваша кошка? – полюбопытствовал он.
– Котенок. Это – подарок отцу, – объяснила Эмили. – Миссис Пулхаус, моя домработница, подобрала его на улице. Я не могла оставить его в своем доме – у меня аллергия на кошачью шерсть.
– А-а, – понимающе кивнул Сэмюэль и залез под капот.
Под капотом он орудовал недолго. Попросив у Эмили пару разводных ключей, он соединил какие-то проводки, и вылез с той же лучезарной улыбкой, что и залезал под капот.
– Вот и все, – победоносно изрек Сэмюэль. Ему явно было приятно показать себя перед Эмили знатоком машин.
Но Эмили это не слишком трогало. Она ценила в мужчинах не то, как они работают руками, а то, как работают их головы. Но Сэмюэль нуждался в восхищении, и Эмили готова была ему подыграть.
– Блестяще! – хлопнула она в ладоши. – Вы так быстро справились! Я и не думала, что уже через пять минут смогу продолжить свой путь! Большое спасибо, Сэм.
Сэмюэль сразу сник. Очевидно, он не думал, что Эмили так быстро захочет распрощаться с ним. Интересно, на что он рассчитывал? Эмили недоуменно посмотрела на огорченное лицо мужчины.
– Я не покажусь вам нескромным, если спрошу, куда вы едете?
Уж не собирается ли он следовать за ней в качестве эскорта? Эмили усмехнулась. Нельзя сказать, что эта мысль ей не понравилась.
– Не покажетесь. Я еду в Уилдберри.
– О! – Лицо Сэма прояснилось. – Я тоже еду в Уилдберри. Правда, вначале мне нужно заехать по делам в соседний городок. Дела, дела... – сделал он пафосную паузу. – Как это утомляет...
Он явно ждал, что Эмили задаст вопрос о его делах, и она не обманула его ожиданий. Правда, вопрос задала лишь из вежливости.
– А чем вы занимаетесь? – спросила она, прижимая к себе корзину с котенком.
– Мой конек – мебель. Наверное, вам это покажется пошлым... – Эмили покачала головой, разубеждая его. – Кухни, спальни, диваны, шкафы и прочая ерунда... Рядом с Уилдберри находится деревообрабатывающий завод. Это – постоянный поставщик моей фирмы.
– О! – воскликнула Эмили, делая вид, что работа Сэма кажется ей интересной и увлекательной. – Я знаю этот завод. Ведь я родилась в Уилдберри.
– Неужели? Кстати, а вы чем занимаетесь? – поинтересовался Сэм.
– Пишу детективы, – без особого желания ответила Эмили. Она не любила расспросов о своей работе. С нее вполне хватало журналистов. – Эмили Зорски... Может быть, слышали?
– А как же! – расцвел Сэмюэль. Знакомство с известной писательницей было ему вдвойне приятно. – Я самый везучий человек на свете! Починить машину самой Эмили Зорски! Это что-то!
Эмили сомневалась, что Сэм читал хотя бы один ее роман, но это было не так уж важно. Одно ее имя произвело на него впечатление... Такая реакция всегда смешила Эмили. Какая разница, о чем пишет этот человек? Главное, что его имя на слуху, книги выходят бешеным тиражом и их расхватывают сразу, как только они поступают в магазин...
– Пожалуй, мне пора... Еще раз спасибо за помощь.
Эмили распахнула заднюю дверцу «ламборджини» и водворила на место «кошачий домик».
– Может быть, мы встретимся в Уилдберри? – спросил у нее Сэмюэль.
В его серых глазах была мольба. Эмили задумалась. Может быть, стоит дать этому мужчине шанс? Кто знает, вдруг он проявит себя не только как мастер по починке авто, но и как пылкий любовник? Эмили тряхнула золотистыми кудрями и благосклонно улыбнулась Сэму.
– Хорошо. Запишите мой телефон.
Сэмюэль пошарил по карманам, но не нашел в них ни ручки, ни бумажки. Эмили протянула ему золотистую авторучку, подарок отца – она всегда носила ее с собой.
– Ручка есть. А бумага...
Но Сэмюэль Блайз, очевидно, решил продемонстрировать Эмили романтическую часть своей души. Он выпростал из-под рукава пиджака голубую манжету и, окинув Эмили горящим взглядом влюбленного подростка, произнес:
– Пишите.
Эмили не могла сдержать улыбки. А ведь взрослый мужчина! Но все же вывела на нежно-голубой рубашке номер своего мобильного.
– А расписаться? – игриво поинтересовался Сэмюэль.
Эмили усмехнулась и поставила свою размашистую подпись под номером телефона. Романтичный владелец мебельной фирмы расплылся в счастливой улыбке.
– Спасибо, мисс Зорски!
– Можно просто Эмили.
– Спасибо, Эмили...
Сэмюэль наклонился и поцеловал ее руку. Эмили не испытала даже кичливого удовольствия от того, что по-прежнему способна восхищать мужчин. Она вяло попрощалась с сияющим Сэмом, села в «ламборджини» и закурила свои любимые «Эмпстеди» с ментолом.
Что с ней вдруг стало? Почему она чувствует себя такой уставшей и опустошенной? Казалось бы, приезд в родные сердцу места, наоборот, должен взбодрить ее... Эмили тряхнула головой. Крупные кудри золотом расплескались по узким плечам. Она с наслаждением втянула в себя дым. Ничего, все еще образуется. Она напишет новый роман, выпустит книгу и, может быть... найдет свою любовь...
3
– Посмотрите, Эмили! Он просто милашка!
Миссис Пулхаус держала в руках пушистого серо-голубого котенка, который жалобно мяукал и косился в сторону Эмили.
– Где вы его взяли, миссис Пулхаус? – поинтересовалась Эмили, снимая с себя пальто.
– Он сидел на крыльце вашего дома, – ответила миссис Пулхаус, не переставая тискать котенка. – Я и не знаю, как он сюда попал...
Это вы отлично знаете, миссис Пулхаус... Эмили выразительно покосилась на домработницу. Миссис Пулхаус работала у нее много лет и отлично знала, что у Эмили аллергия на шерсть животных. Однако это не мешало добросердечной женщине приваживать котят или щенят и подкармливать их в отсутствие хозяйки. На этот раз Эмили поймала домработницу с поличным, но хитрющая миссис Пулхаус не обращала внимания на укоризненный взгляд Эмили. Она продолжала сюсюкать с пушистым котенком, который, пришлось признать Эмили, был действительно очень мил.
Но о том, чтобы оставить его в доме, не могло быть и речи. А Эмили не сомневалась, что миссис Пулхаус добивается именно этого. Она решила поговорить с домработницей напрямик.
– Миссис Пулхаус, вы ведь знаете, что мы не сможем оставить его в доме...
Пожилая женщина обернулась и посмотрела на Эмили таким взглядом, что та почувствовала себя самой бессердечной из всех людей.
– Но он – просто чудо... Неужели вы сможете прогнать его? Ведь у него нет хозяев... Он одинокий, бродя-яжка... – жалостливо протянула она.
Но Эмили решила быть непреклонной. Если она уступит миссис Пулхаус сейчас, то потом это воплощение доброты соберет в доме всех приблудных кошек и собак. А Эмили придется работать в интернет-кафе, потому что дома она будет фонтанировать не идеями, а неприглядными последствиями аллергии...
– Нет, нет, миссис Пулхаус, – решительно заявила Эмили, стаскивая с ног длинные серые сапожки. – Даже не думайте об этом. Вы ведь знаете, что у меня аллергия. И потом, может быть, у этого котенка есть хозяева. Нужно просто расспросить соседей...
– Уже расспросила, – с готовностью ответила миссис Пулхаус. – Никто не знает, чей это котенок... Мы ведь можем держать его в одной из дальних комнат на втором этаже. Там, где его шерсть не будет вас беспокоить... А я могу ухаживать за ним. Уверяю, он не доставит вам хлопот...
– Миссис Пулхаус... – Эмили сделала многозначительную паузу. – Я не собиралась открывать здесь приют для домашних животных.
– Но, Эмили... – Пауза мисс Пулхаус, прижавшей к сердцу пушистого котенка, была не менее многозначительной. – Разве вам не будет жаль оставить без дома это несчастное существо?
Котенок, пищавший в морщинистых руках мисс Пулхаус, снова покосился на Эмили. Не жаль? Конечно, жаль... Сердце Эмили дрогнуло – мисс Пулхаус знала, как надавить на нужную кнопку. Эмили еще раз окинула взглядом маленькое очаровательное существо и вздохнула.
– Ну хорошо... Я не выброшу его на улицу, но здесь он тоже не останется.
Мисс Пулхаус удивленно вскинулась на Эмили. Между ее по-мужски густых бровей залегла складка.
– Как так?
– Очень просто, – улыбнулась Эмили. – Я отвезу его в Уилдберри и подарю отцу. Кстати, это он или она? – поинтересовалась Эмили у домработницы, пытаясь не обращать внимания на разочарованное выражение ее лица.
– Кажется, он... – обиженно пробормотала миссис Пулхаус и, растянув котенка, как гармошку, окинула его живот внимательным взглядом. – Да, похоже, что он...
– Отлично, – деловито кивнула Эмили. – С котами меньше проблем, чем с кошками. Пожалуйста, миссис Пулхаус, купите для него корзину и еду. Не хочется беспокоиться об этом в дороге.
Миссис Пулхаус кивнула. Эмили заметила ее недовольство, но не чувствовала себя виноватой. В конце концов, это ее дом, и ей решать, кто здесь будет жить. Хорошо бы отец обрадовался подарку... Иначе куда она денет котенка, которого пригрела добродушная миссис Пулхаус? Эмили все же решила задобрить пожилую женщину.
– Кстати, вы еще не придумали ему имя?
Миссис Пулхаус, которой очень нравилось, когда с ней советовались, тут же расцвела. Она улыбнулась Эмили и с видом знатока покосилась на котенка.
– По-моему, – задумчиво произнесла она, – ему прекрасно подходит имя... Джейк.
Эмили вспыхнула. Она не почувствовала боли – прошло достаточно времени, чтобы с этим справиться, – но щемящее чувство тоски выпростало голову из-под одеяла памяти. Эмили ненавидела это ощущение, но, увы, всегда, когда кто-то упоминал при ней о Джейке, внутри нее загоралась тусклая лампочка грусти. Миссис Пулхаус не знала имени ее первого мужа и выбрала прозвище котенку просто потому, что ей нравилось это имя. Но случайный выбор миссис Пулхаус не утешил Эмили. Неужели воспоминания о Джейке будут преследовать ее до конца жизни?
– Нет, нет, – запротестовала она, – только не Джейк.
– Но отчего же? – удивленно вскинулась на нее миссис Пулхаус. – Это имя идеально ему подходит...
Домработница снова сделала обиженное лицо. Эмили поняла, что если она не хочет нажить себе врага, то должна согласиться с прозвищем, выдуманным миссис Пулхаус. В конце концов, ее отец может придумать котенку другое прозвище...
– Хорошо, миссис Пулхаус, – согласилась Эмили. Она с трудом подавила растущее внутри раздражение. – Если вы считаете, что это имя ему подходит – так и быть... Только не забудьте о корзине и корме для... Джейка. А я пойду наверх. Мне нужно собрать вещи.
Миссис Пулхаус просияла. Ей не удалось уговорить Эмили оставить котенка. Но это – не беда. Зато теперь у него есть прозвище и скоро появится хозяин. Все-таки мисс Зорски – добрейшая женщина, хоть иногда и строит из себя злючку...
Блестящий черный «ламборджини» плыл по трассе, изящно огибая повороты и объезжая встречающиеся впереди машины. Эмили ездила быстро и уверенно. Она интуитивно чувствовала, где нужно сбавить скорость, а где, наоборот, поддать газу. Руби Беллоуз, который всегда говорил, что «женщина за рулем – это настоящий смерч», обожал ездить с Эмили. «Ты – исключение из правил», – торжественно заявлял он ей, когда она садилась за руль. Эмили лишь небрежно пожимала плечами. Ей нравились комплименты по поводу ее вождения, но она терпеть не могла, когда мужчины с презрением отзывались о «женщинах за рулем».
Эмили чихнула. В носу неимоверно свербело, а глаза уже начали слезиться. Она недовольно покосилась на «домик», где сидел котенок. Проклятая аллергия! И как только Эмили могла забыть таблетки? Хорошо хоть, это не мешает ей вести машину... Во всяком случае, пока...
Водить Эмили научил ее второй муж – Ричард Зорски. Он, правда, был страшно неуверенным водителем. Ричард всегда беспокоился о своем здоровье и физическом благополучии, что сказывалось абсолютно на всем.
Эмили улыбнулась, вспоминая, как Ричард каждое утро наливал себе стакан морковного сока и аккуратно выкладывал около стаканчика две витаминки. Все-таки Ричард, мир его праху, был страшным занудой... Глядя на него, Эмили часто задавалась вопросом: как она умудрилась выйти за него замуж? А объяснение было простым. После расставания с Джейком у Эмили был лишь один критерий выбора мужчины: ее избранник должен быть полной противоположностью первому мужу.
Ричард был именно таким – у них с Джейком не было ничего общего. Джейк был весельчаком и душой компании, человеком с прекрасным чувством юмора, а Ричард – слишком серьезным и скучным, чтобы привлечь к себе кого-нибудь. Этого и хотела Эмили – мужчину, который никого бы не привлекал к себе и смотрел только на нее. Правда, Ричард смотрел на нее лишь первое время после женитьбы. Его слишком занимало его собственное здоровье, и вскоре он уже не видел ни Эмили, ни их маленькой дочери Джун. Он лишь изредка общался с дочкой и время от времени спрашивал у ее матери, как продвигается новый детектив.
К тому времени Эмили уже встала на ноги. Она познакомилась с Руби Беллоузом, который предложил ей работать на издательство «Шанс». Эмили поняла, что такой «шанс» ей не представится больше никогда, и согласилась, несмотря на то, что большую часть ее времени занимала непоседа Джун.
Эмили с содроганием вспоминала о том, как она писала романы в перерывах между сменой памперсов, кормлением и прогулкой. Джун постоянно визжала и мешала матери работать. Иногда Эмили ненавидела дочь до такой степени, что готова была ее убить... Правда, это желание быстро улетучивалось, когда Джун засыпала с улыбкой на губах. Но, увы, она скоро просыпалась и вновь начинала чего-то настойчиво требовать от Эмили, изъясняясь на своем непонятном языке...
Эмили жутко бесил муж, который совершенно не реагировал на детские крики. Она завидовала семьям, в которых муж уделяет столько же внимания ребенку, сколько жена. Но в их семье все было по-другому. Самым страшным Эмили казалось то, что она не чувствовала в себе особенной любви к Джун. Дочь была для нее всего лишь обязанностью. Причем обязанностью, которую Эмили выполняла без малейшего желания... Она часто слышала, как другие матери обсуждают своих детей. В их голосе было столько любви и тепла... Сама Эмили не могла этим похвастаться. Она редко говорила с друзьями о дочери, предпочитая общаться на более интересные темы.
Когда Джун подросла, с ней стало немного проще. Отпала надобность менять памперсы, купать, качать на руках и петь колыбельные, которые Эмили терпеть не могла. С Джун можно было поговорить на сравнительно интересные темы. Но главное – этим Эмили буквально упивалась – девочка стала самостоятельной...
Эмили с головой окунулась в работу, наняла миссис Пулхаус, чтобы та занималась домом, а Джун оказалась предоставлена самой себе. Когда девочке исполнилось шестнадцать, она выпорхнула из родительского дома, как птица из гнезда. Эмили даже не успела опомниться, как Джун сообщила ей о том, что переезжает к подруге, которая живет в одиночестве, собрала вещи и уехала, чмокнув мать в щеку. Эмили осталось только смириться с тем, что ее дочь так рано выросла. Впрочем, не этого ли она хотела?
Эмили пригляделась к дороге. А вот и знакомый поворот. Дальше начинается лес, что находится неподалеку от Уилдберри. Сердце ее дрогнуло. Когда-то в этом лесу они с Джейком гуляли и собирали ягоды. Она перепачкалась ежевикой, а Джейк помог ей выбраться из колючего кустарника, прижал к себе и прошептал: «Ты – моя дикая ягода»... Странно, что Эмили до сих пор помнит об этом. Ведь прошло почти семнадцать лет... Но еще более странно, что ее сердце сжимается и вздрагивает от этого воспоминания. Ты – моя дикая ягода... Боже, как больно и сладко... Эмили захотелось зажмурить глаза, как тогда, в юности, но она вспомнила, что сидит за рулем машины.
Какая глупость! Эмили разозлилась на себя. Ей уже тридцать семь, а она еще думает о всякой романтической чепухе. Неужели возраст не прибавил ей мудрости? Неужели она все еще способна с замирающим сердцем мечтать о поцелуях и глупых словах, что шепчут друг другу любовники?
В последний раз подобную романтическую чушь она слышала от Герберта Лэйна. Они сидели за столиком в маленьком кафе, неподалеку от издательства «Шанс», он держал ее руку и голосом, исполненным томления, вещал о том, что Эмили – самая восхитительная женщина в его жизни. Эмили отнеслась к его словам с долей иронии. И оказалась права – буквально на следующий день после этого пылкого признания Герберт Лэйн исчез. Он не пришел на свидание и даже не позвонил Эмили, чтобы предупредить ее...
Эмили поморщилась. Воспоминание не из приятных. Но, с другой стороны, она радовалась тому, что не позволила себе влюбиться в Герберта. После развода с Джекобом она усвоила для себя одну истину: любовь – это всегда боль. Поначалу она может казаться счастьем, но потом все равно ты чувствуешь боль. По-другому, наверное, не бывает. Во всяком случае, не с Эмили...
Ее размышления прервал строптивый «ламборджини». Неожиданно машина начала издавать странные звуки, похожие на шипение разъяренной кошки. Потом «ламборджини» замедлил скорость, а вскоре и вовсе остановился. Эмили только и смогла, что подогнать его к обочине, чтобы не мешать проезжающим машинам.
Она проверила количество топлива и убедилась, что его достаточно. Чудесно. И в чем же дело? Со своими «богатейшими» познаниями в устройстве машин, она может простоять здесь до самого вечера... Это в лучшем случае...
Вздохнув, Эмили решила выбраться из машины. Сидя здесь, она ничего не добьется. Забрав с заднего сиденья корзинку с котенком – пусть и животное подышит свежим воздухом, – Эмили открыла дверцу «ламборджини». Хрустальный воздух предместий Уилдберри наполнил легкие. Эмили сладко зажмурилась. Это был не промышленный запах города, а чистый воздух, благоухающий хвоей и искристой свежестью первых заморозков...
Но воздух, к сожалению, не мог решить проблему Эмили. Она поставила «домик» с котенком на капот «ламборджини» и огляделась по сторонам. Трасса, лес, поле... и ни одной живой души. У кого же она, привыкшая отдавать машину в автомастерскую, попросит помощи?
Но Эмили повезло. Невдалеке послышался шум мотора. По трассе в сторону Уилдберри неспешно двигался «ниссан». Эмили отошла от обочины и помахала водителю рукой. Кажется, водитель «ниссана» не слишком торопится... Хорошо бы он еще разбирался в машинах хоть немного лучше, чем сама Эмили...
«Ниссан» притормозил неподалеку от «ламборджини». Эмили облегченно вздохнула. Слава богу, водитель не проехал мимо, не оставил ее в беде. Из «ниссана» вышел мужчина. На вид ему было лет тридцать, не больше. Пронзительные серые глаза смотрели на Эмили с восхищением. Впрочем, Эмили давно привыкла к тому, что мужчины смотрят на нее именно так. Он тоже показался ей довольно привлекательным. Элегантный брюнет, одетый по моде, но не слишком злоупотребляющий модными тенденциями. Черный вельветовый пиджак, синее кашне, небрежно повязанное на шее, чуть смятые вельветовые брюки – все говорило о том, что мужчина ухаживает за собой, но не зациклен на своей внешности. Этот тип мужчин вызывал у Эмили симпатию.
Мужчина подошел к Эмили, не сводя с нее пристального взгляда.
– Добрый день, – вежливо поздоровался он. – Я вижу, у вас проблемы. – Он отвел взгляд от Эмили и залюбовался сверкающим «ламборджини». – Прекрасная машина. Приятно видеть, что женщина заботится о чистоте своего авто...
Эмили поморщилась. Опять эта излюбленная мужская тема «женщина и машина». Мужчина заметил раздражение в глазах Эмили и поспешил сгладить неприятное впечатление.
– Меня зовут Сэмюэль Блайз. Можно просто Сэм, – улыбнулся он Эмили. Улыбка у него была красивой и мягкой, но Эмили почувствовала в ней какую-то фальшь. Впрочем, ей часто казалось, что красивые мужчины неискренни. Не исключено, что это впечатление было ложным и сложилось у нее из-за Джейка. – И что же у нас стряслось?
Это «нас» заставило Эмили почувствовать себя пациентом на приеме у врача. Впрочем, отвечать ей все равно было нечего. Как пациент, пришедший к врачу, она могла лишь перечислить симптомы «заболевания», но не могла назвать истинную причину болезни.
Эмили улыбнулась Сэмюэлю и тряхнула золотыми кудрями.
– Честно говоря, я никогда не ремонтировала машину сама. Я всегда вызывала рабочих из автомастерской. Или отвозила ее в ремонт. Поэтому не знаю причины поломки. Вначале машина шипела, а потом остановилась. Я проверяла бензин, – опередила она вопрос Сэма. – Все в порядке...
– Позвольте, я взгляну?
– Разумеется...
Эмили сняла с капота «кошачий домик», обитый зеленой материей. Заснувший было котенок обиженно заворчал. Сэмюэль услышал ворчание и улыбнулся.
– Ваша кошка? – полюбопытствовал он.
– Котенок. Это – подарок отцу, – объяснила Эмили. – Миссис Пулхаус, моя домработница, подобрала его на улице. Я не могла оставить его в своем доме – у меня аллергия на кошачью шерсть.
– А-а, – понимающе кивнул Сэмюэль и залез под капот.
Под капотом он орудовал недолго. Попросив у Эмили пару разводных ключей, он соединил какие-то проводки, и вылез с той же лучезарной улыбкой, что и залезал под капот.
– Вот и все, – победоносно изрек Сэмюэль. Ему явно было приятно показать себя перед Эмили знатоком машин.
Но Эмили это не слишком трогало. Она ценила в мужчинах не то, как они работают руками, а то, как работают их головы. Но Сэмюэль нуждался в восхищении, и Эмили готова была ему подыграть.
– Блестяще! – хлопнула она в ладоши. – Вы так быстро справились! Я и не думала, что уже через пять минут смогу продолжить свой путь! Большое спасибо, Сэм.
Сэмюэль сразу сник. Очевидно, он не думал, что Эмили так быстро захочет распрощаться с ним. Интересно, на что он рассчитывал? Эмили недоуменно посмотрела на огорченное лицо мужчины.
– Я не покажусь вам нескромным, если спрошу, куда вы едете?
Уж не собирается ли он следовать за ней в качестве эскорта? Эмили усмехнулась. Нельзя сказать, что эта мысль ей не понравилась.
– Не покажетесь. Я еду в Уилдберри.
– О! – Лицо Сэма прояснилось. – Я тоже еду в Уилдберри. Правда, вначале мне нужно заехать по делам в соседний городок. Дела, дела... – сделал он пафосную паузу. – Как это утомляет...
Он явно ждал, что Эмили задаст вопрос о его делах, и она не обманула его ожиданий. Правда, вопрос задала лишь из вежливости.
– А чем вы занимаетесь? – спросила она, прижимая к себе корзину с котенком.
– Мой конек – мебель. Наверное, вам это покажется пошлым... – Эмили покачала головой, разубеждая его. – Кухни, спальни, диваны, шкафы и прочая ерунда... Рядом с Уилдберри находится деревообрабатывающий завод. Это – постоянный поставщик моей фирмы.
– О! – воскликнула Эмили, делая вид, что работа Сэма кажется ей интересной и увлекательной. – Я знаю этот завод. Ведь я родилась в Уилдберри.
– Неужели? Кстати, а вы чем занимаетесь? – поинтересовался Сэм.
– Пишу детективы, – без особого желания ответила Эмили. Она не любила расспросов о своей работе. С нее вполне хватало журналистов. – Эмили Зорски... Может быть, слышали?
– А как же! – расцвел Сэмюэль. Знакомство с известной писательницей было ему вдвойне приятно. – Я самый везучий человек на свете! Починить машину самой Эмили Зорски! Это что-то!
Эмили сомневалась, что Сэм читал хотя бы один ее роман, но это было не так уж важно. Одно ее имя произвело на него впечатление... Такая реакция всегда смешила Эмили. Какая разница, о чем пишет этот человек? Главное, что его имя на слуху, книги выходят бешеным тиражом и их расхватывают сразу, как только они поступают в магазин...
– Пожалуй, мне пора... Еще раз спасибо за помощь.
Эмили распахнула заднюю дверцу «ламборджини» и водворила на место «кошачий домик».
– Может быть, мы встретимся в Уилдберри? – спросил у нее Сэмюэль.
В его серых глазах была мольба. Эмили задумалась. Может быть, стоит дать этому мужчине шанс? Кто знает, вдруг он проявит себя не только как мастер по починке авто, но и как пылкий любовник? Эмили тряхнула золотистыми кудрями и благосклонно улыбнулась Сэму.
– Хорошо. Запишите мой телефон.
Сэмюэль пошарил по карманам, но не нашел в них ни ручки, ни бумажки. Эмили протянула ему золотистую авторучку, подарок отца – она всегда носила ее с собой.
– Ручка есть. А бумага...
Но Сэмюэль Блайз, очевидно, решил продемонстрировать Эмили романтическую часть своей души. Он выпростал из-под рукава пиджака голубую манжету и, окинув Эмили горящим взглядом влюбленного подростка, произнес:
– Пишите.
Эмили не могла сдержать улыбки. А ведь взрослый мужчина! Но все же вывела на нежно-голубой рубашке номер своего мобильного.
– А расписаться? – игриво поинтересовался Сэмюэль.
Эмили усмехнулась и поставила свою размашистую подпись под номером телефона. Романтичный владелец мебельной фирмы расплылся в счастливой улыбке.
– Спасибо, мисс Зорски!
– Можно просто Эмили.
– Спасибо, Эмили...
Сэмюэль наклонился и поцеловал ее руку. Эмили не испытала даже кичливого удовольствия от того, что по-прежнему способна восхищать мужчин. Она вяло попрощалась с сияющим Сэмом, села в «ламборджини» и закурила свои любимые «Эмпстеди» с ментолом.
Что с ней вдруг стало? Почему она чувствует себя такой уставшей и опустошенной? Казалось бы, приезд в родные сердцу места, наоборот, должен взбодрить ее... Эмили тряхнула головой. Крупные кудри золотом расплескались по узким плечам. Она с наслаждением втянула в себя дым. Ничего, все еще образуется. Она напишет новый роман, выпустит книгу и, может быть... найдет свою любовь...
3
Теобальд Квинслед, полный пожилой мужчина с густыми седыми бровями и жесткими серебристо-серыми волосами, с самого утра неустанно глядел на дорогу. Дочь, как всегда, задерживалась. Эмили никогда не страдала особой пунктуальностью, но ему казалось, что в тридцать семь лет «его малышка» уже могла бы научиться приезжать к отцу вовремя. Ведь сдает же она в срок свои книги? Разве ее издательство важнее родного отца?
Он вышел на крыльцо дома и помахал рукой соседу, Робину Бриджерсу. Тот тоже стоял на крылечке и напряженно курил. Причины стоять на крыльце у мужчин были разными. Один ожидал свою дочь, а второй в очередной раз отходил после бурной ссоры с женой, Китти.
– Как дела, дядя Тео?! – прокричал Робин. – Эмили еще не приехала?!
– Опаздывает, как всегда! – сокрушенно махнул рукой Теобальд. – Не дождешься, чтобы приехала вовремя! А ты, гляжу, опять поссорился со своей?!
– Куда же без этого! Разве она может хотя бы один день не устраивать скандалов!
Теобальд понимающе закивал головой. В его бытность женатым человеком наблюдалась та же самая картина. Его жена постоянно была чем-то недовольна. Ей не нравилось все: и куры, которые неслись не так, и лошади, которые постоянно ржали, и то, что Тео не покупал еду в городском супермаркете – тогда еще единственном на весь Уилдберри, – а кормил жену исключительно натуральными продуктами. Но его жена, в отличие от Китти Бриджерс, которая все-таки любила своего мужа, уехала из Уилдберри с другим мужчиной, оставив на руках у Тео маленькую дочь. Поэтому ему пришлось воспитывать Эмили одному. Может быть, оттого его дочь норовиста, как дикая лошадь, и самостоятельна настолько, что смогла уехать из Уилдберри, даже не спросив на то отцовского согласия... Что уж говорить о том, что его внучка, Джун, с куда большим удовольствием приезжает к деду, нежели к родной матери...
Тео вздохнул. И все равно он любил Эмили. Его малышку, его любимую дочку, какой бы вредной и подчас заносчивой она ни была...
От этих мыслей его отвлек шум мотора. Сердце Тео екнуло: неужели он дождался Эмили? И действительно, через несколько минут к дому подъехал ее блестящий «ламборджини». Тео всегда удивлялся, как его дочь умудрялась сохранять машину в таком состоянии. Конечно, это не грузовичок, на котором его сосед Робин разъезжает по полям, но все же...
Позабыв о своем радикулите, он по-молодецки сбежал с крыльца и кинулся навстречу дочери.
– Моя малышка! – не помня себя от счастья, закричал он.
Тео подбежал к Эмили, но не решился ее обнять. Она выглядела, как картинка из журнала. Но Эмили почувствовала его нерешительность и обняла отца сама. Обрадованный Тео сжал ее в ответ так сильно, что Эмили чуть не задохнулась. Наконец отец отпустил ее, и она увидела, что в его глазах стоят слезы.
– Ну будет, будет тебе... – утешала она Тео.
– Сколько же мы не виделись? – спросил он, пытаясь подавить отнюдь не мужское желание разрыдаться.
– С тех самых пор, как ты последний раз приезжал ко мне. – Эмили прищурилась. – Это было около двух лет назад...
– Ах ты негодница! – возмутился Тео. – Уж не намекаешь ли ты на то, что старый отец должен каждый раз ездить в твой пыльный город, чтобы увидеть тебя?!
– Ну что ты, па... – улыбнулась Эмили, поправляя серебристый шарфик, съехавший набок от натиска отцовских объятий. – И вовсе он не пыльный, – надула она губки. – Ах, Господи, какая же я рассеянная! – воскликнула она и легонько хлопнула себя по белокурой головке. – У меня же есть подарок... Правда, он не совсем от меня, – загадочно улыбнулась Эмили, – а, скорее, от миссис Пулхаус.
– Ах, миссис Пулхаус... – расплылся в улыбке Тео. На морщинистых щеках заиграли ямочки. – Любопытно, любопытно...
– Я сейчас, – бросила Эмили и побежала к машине.
Теобальду очень нравилась миссис Пулхаус. Эта хозяйственная женщина умудрялась содержать большой дом его дочери в идеальном порядке. В то время как Эмили в каждой комнате наводила «рабочий беспорядок», пожилая дама, с мужеством, достойным гладиатора, постоянно сражалась за чистоту в доме и неизменно выигрывала сражение.
Эмили вернулась с небольшим домиком на руках. Она открыла решетчатую дверцу, и на свет божий выполз маленький пушистый котенок, который тут же перекочевал на руки к Тео. Эмили чихнула и, вытащив из кармана голубой платочек, вытерла нос.
– Проклятая аллергия! Миссис Пулхаус хотела поселить это чудо у меня, но...
– Все понятно, – пробормотал новоиспеченный хозяин кота. Он с умилением разглядывал пушистого малыша, который пригрелся в его больших ладонях, пахнущих можжевельником, и решил уснуть на новом месте. – Он такой милый...
Он вышел на крыльцо дома и помахал рукой соседу, Робину Бриджерсу. Тот тоже стоял на крылечке и напряженно курил. Причины стоять на крыльце у мужчин были разными. Один ожидал свою дочь, а второй в очередной раз отходил после бурной ссоры с женой, Китти.
– Как дела, дядя Тео?! – прокричал Робин. – Эмили еще не приехала?!
– Опаздывает, как всегда! – сокрушенно махнул рукой Теобальд. – Не дождешься, чтобы приехала вовремя! А ты, гляжу, опять поссорился со своей?!
– Куда же без этого! Разве она может хотя бы один день не устраивать скандалов!
Теобальд понимающе закивал головой. В его бытность женатым человеком наблюдалась та же самая картина. Его жена постоянно была чем-то недовольна. Ей не нравилось все: и куры, которые неслись не так, и лошади, которые постоянно ржали, и то, что Тео не покупал еду в городском супермаркете – тогда еще единственном на весь Уилдберри, – а кормил жену исключительно натуральными продуктами. Но его жена, в отличие от Китти Бриджерс, которая все-таки любила своего мужа, уехала из Уилдберри с другим мужчиной, оставив на руках у Тео маленькую дочь. Поэтому ему пришлось воспитывать Эмили одному. Может быть, оттого его дочь норовиста, как дикая лошадь, и самостоятельна настолько, что смогла уехать из Уилдберри, даже не спросив на то отцовского согласия... Что уж говорить о том, что его внучка, Джун, с куда большим удовольствием приезжает к деду, нежели к родной матери...
Тео вздохнул. И все равно он любил Эмили. Его малышку, его любимую дочку, какой бы вредной и подчас заносчивой она ни была...
От этих мыслей его отвлек шум мотора. Сердце Тео екнуло: неужели он дождался Эмили? И действительно, через несколько минут к дому подъехал ее блестящий «ламборджини». Тео всегда удивлялся, как его дочь умудрялась сохранять машину в таком состоянии. Конечно, это не грузовичок, на котором его сосед Робин разъезжает по полям, но все же...
Позабыв о своем радикулите, он по-молодецки сбежал с крыльца и кинулся навстречу дочери.
– Моя малышка! – не помня себя от счастья, закричал он.
Тео подбежал к Эмили, но не решился ее обнять. Она выглядела, как картинка из журнала. Но Эмили почувствовала его нерешительность и обняла отца сама. Обрадованный Тео сжал ее в ответ так сильно, что Эмили чуть не задохнулась. Наконец отец отпустил ее, и она увидела, что в его глазах стоят слезы.
– Ну будет, будет тебе... – утешала она Тео.
– Сколько же мы не виделись? – спросил он, пытаясь подавить отнюдь не мужское желание разрыдаться.
– С тех самых пор, как ты последний раз приезжал ко мне. – Эмили прищурилась. – Это было около двух лет назад...
– Ах ты негодница! – возмутился Тео. – Уж не намекаешь ли ты на то, что старый отец должен каждый раз ездить в твой пыльный город, чтобы увидеть тебя?!
– Ну что ты, па... – улыбнулась Эмили, поправляя серебристый шарфик, съехавший набок от натиска отцовских объятий. – И вовсе он не пыльный, – надула она губки. – Ах, Господи, какая же я рассеянная! – воскликнула она и легонько хлопнула себя по белокурой головке. – У меня же есть подарок... Правда, он не совсем от меня, – загадочно улыбнулась Эмили, – а, скорее, от миссис Пулхаус.
– Ах, миссис Пулхаус... – расплылся в улыбке Тео. На морщинистых щеках заиграли ямочки. – Любопытно, любопытно...
– Я сейчас, – бросила Эмили и побежала к машине.
Теобальду очень нравилась миссис Пулхаус. Эта хозяйственная женщина умудрялась содержать большой дом его дочери в идеальном порядке. В то время как Эмили в каждой комнате наводила «рабочий беспорядок», пожилая дама, с мужеством, достойным гладиатора, постоянно сражалась за чистоту в доме и неизменно выигрывала сражение.
Эмили вернулась с небольшим домиком на руках. Она открыла решетчатую дверцу, и на свет божий выполз маленький пушистый котенок, который тут же перекочевал на руки к Тео. Эмили чихнула и, вытащив из кармана голубой платочек, вытерла нос.
– Проклятая аллергия! Миссис Пулхаус хотела поселить это чудо у меня, но...
– Все понятно, – пробормотал новоиспеченный хозяин кота. Он с умилением разглядывал пушистого малыша, который пригрелся в его больших ладонях, пахнущих можжевельником, и решил уснуть на новом месте. – Он такой милый...