В конце концов американскому писателю приснилось, что он - Ельцин. Американский писатель оторопел. Еще бы, такое бремя ответственности, такой груз нерешенных проклятых русских проблем! И как быть? И что же делать? И где взять деньги на выплату пенсий и зарплат? Бюджет-то, блядь, не безразмерный!
   Русскому писателю тоже приснилось, что он - Ельцин. Но русский писатель и в этом сне не растерялся! Русский писатель моментально убрал из России все плохое и оставил в ней только все хорошее. Россия при русском писателе как Ельцине расцвела.
   Американский писатель в церковь ходит редко, но про десять заповедей, данных Господом Богом народу Израиля через Моисея на горе Синай, знает. И по возможности старается эти заповеди соблюдать. Американский писатель считает эти заповеди не только основой иудаизма и христианства, но и фундаментом всего цивилизованного человечества.
   Русский писатель вообще в церковь не ходит, но про десять заповедей знает. В глубине души русский писатель считает, что эти заповеди - сугубо внутреннее дело иудаизма и еврейского народа, а к остальному цивилизованному миру они отношения не имеют, но вслух об этом не говорит. Но старается десять заповедей не нарушать.
   Американский писатель к заповеди "Да не будет у тебя других богов перед лицом Моим" относится с колоссальным уважением. Американский писатель понимает эту заповедь и умом, и сердцем.
   Русский писатель эту заповедь умом понимает, но сердцем - нет. Сердцем русский писатель чувствует, что есть другой Бог: он сам.
   Американский писатель заповедь "Не сотвори себе кумира" соблюдает, но кумир у американского писателя все-таки есть: красавец юноша-уругваец. Даже и не столько сам юноша, сколько его мощный горячий хуй! Хотя этого кумира американский писатель, испугавшись СПИДа, и прогнал к ебене матери. А кто СПИДа не боится? СПИДа боятся все. Не зря СПИД называется чумой двадцатого века!
   Русский писатель заповедь "Не сотвори себе кумира" полностью принимает. Зачем русскому писателю сотворять себе кумиров, когда он сам себе и так уже есть кумир? Но у русского писателя кроме себя самого есть и второй кумир роман "Доктор Живаго"; не как литературное произведение, а как удобная во всех отношениях вещь.
   С заповедью "Не произноси имени Господа Бога твоего напрасно" у американского писателя самые лучшие отношения. Американский писатель имя Господа Бога своего произносит всегда только по делу.
   У русского писателя с этой заповедью тоже хорошие отношения. Русский писатель имя Господа Бога своего не произносит никогда - ни напрасно и ни по делу.
   Заповедь "Шесть дней работай, а седьмой день - субботу - посвящай Господу Богу твоему" американский писатель соблюдает плохо. Часто американский писатель работает все семь дней подряд! А если у американского писателя седьмой день остается свободным, то американский писатель посвящает его себе самому. Но американский писатель собирается строже выполнять эту заповедь.
   Русский писатель эту заповедь не соблюдает, поскольку ее не знает - как же можно соблюдать то, чего не знаешь? Но иногда интуитивно, подсознательно, наугад русский писатель эту заповедь все-таки соблюдает - чем русский писатель и нравится Господу Богу.
   С пятой заповедью "Почитай отца твоего и мать твою" у американского писателя все в порядке. Американский писатель почитает отца своего и мать свою как только может.
   И у русского писателя с этой заповедью все в порядке. Русский писатель искренне почитает свою мать. Да и как ему не почитать свою мать? Ведь именно мать прочитала русскому писателю в детстве вслух роман американского писателя Фенимора Купера "Зверохуй", который определил жизнь и творчество русского писателя! И отца своего русский писатель почитает. Ведь отец русского писателя - не какой-нибудь случайный хуй, а сама русская литература!
   На заповедь "Не убий" американский писатель смотрит как на основу основ. И конечно же строго ее соблюдает. По крайней мере, американский писатель не помнит, чтобы он кого-нибудь когда-нибудь убил.
   Русский писатель когда-то точно кого-то убил, но кого именно - он точно не помнит. Возможно, девушку. А возможно, и кошку.
   Заповедь "Не прелюбодействуй" для американского писателя тоже основа основ. Но мы же все - живые люди, и как тут можно не прелюбодействовать, когда по улицам ходят такие красивые юноши-уругвайцы?! Но больше одного-двух раз в неделю, ну максимум трех, американский писатель не прелюбодействует. Вот жена американского писателя, лесбиянка-графоманка, прелюбодействует значительно чаще. Американский писатель даже собирался серьезно с ней поговорить по этому поводу.
   Русский писатель заповедь "Не прелюбодействуй" воспринимает как лишнюю. Он и так не прелюбодействует. После того как проститутка Груша отказалась бесплатно ебаться с русским писателем, потому что русский писатель абсолютно такой же пьяный грязный скот, как и те скоты, с которыми проститутка Груша ебется за деньги, то русский писатель потерял всякий интерес к любого рода прелюбодеяниям. Русский писатель сохраняет интимные отношения только с женой и с романом "Доктор Живаго".
   А вот американский писатель к заповеди "Не кради" относится как к лишней. Американскому писателю, слава Богу, красть ничего не надо. У американского писателя, слава Богу, и так все есть.
   Русский писатель заповедь "Не кради" воспринимает как само собой разумеющееся правило жизни. Русский писатель не крадет. Все, что русскому писателю надо, он берет бесплатно.
   Однажды русский писатель пришел в магазин покупать штаны. Красивые дорогие штаны. Денег у русского писателя не было. Русский писатель стал требовать штаны бесплатно. Продавцы магазина - люди, сочувствующие русской литературе, но что они могли поделать? Если каждый будет брать в магазине бесплатно штаны, то чем же тогда все кончится? Тогда продавцы магазина сами будут без штанов. Но русский писатель отказался платить за штаны, а штаны продавцам обратно не отдавал. Вызвали менеджера магазина. Менеджер магазина - очень милая женщина, обожающая Достоевского и Толстого, хорошо знающая и современную прозу, попыталась объяснить русскому писателю: Достоевский - Достоевским, Толстой - Толстым, современная проза современной прозой, а за штаны-то платить все равно надо. Но русский писатель нагло и жестко ответил, что ебал он Достоевского, и Толстого он ебал, и современную прозу вместе с милой женщиной менеджером он тоже ебал, и без штанов он из магазина не уйдет.
   Пришлось вызвать милицию. Но и в милиции попадаются хорошие люди, а не только толстокожие звери! Милиционер рассказал русскому писателю, что когда он служил в Забайкальском военном округе и они в армейской художественной самодеятельности ставили Чехова, то милиционер, тогда еще молодой неопытный солдатик, впервые ощутил жар Вечного огня русской литературы. После армии милиционер приехал в Москву и даже хотел поступить в Литературный институт, но решил пойти работать в милицию именно затем, чтобы не дать погаснуть неугасимой лампаде русской литературы, и в наше бездуховное меркантильное время роль русского писателя по-прежнему очень велика, но штаны есть штаны, а деньги есть деньги, и деньги за штаны надо платить. В конце концов, в данный момент есть же на русском писателе какие-то штаны, значит, русский писатель все-таки ходит не раздетый! А когда русский писатель заработает достаточное количество денег русской литературой, то придет в магазин и купит так полюбившиеся ему штаны. Но русский писатель вцепился в штаны мертвой хваткой и стал оскорблять умного милиционера. Не любит русский писатель слушать умных людей! И что было делать? Ну не убивать же человека из-за каких-то проклятых штанов! Милиционер с товарищами собрали деньги, немного добавила милая женщина менеджер, и купили русскому писателю красивые дорогие штаны. А разве в милиции люди много зарабатывают? Очень мало. Только на самое необходимое. К тому же русское правительство постоянно задерживает милиции выдачу зарплаты. Русское правительство само ворует и ворует, а о людях не думает. Совсем русское правительство охуело в последнее время!
   Американский писатель заповедь "Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего" соблюдает как нельзя более строго. Пусть лучше американскому писателю каждую ночь снится русский писатель, чем он произнесет ложное свидетельство на своего ближнего!
   Русский писатель эту заповедь иногда нарушает. Русский писатель хотел произнести ложное свидетельство на проститутку Грушу, отказавшуюся бесплатно ебаться с русским писателем и обозвавшую его обыкновенным пьяным грязным скотом, но передумал и всего лишь избил Грушу романом "Доктор Живаго".
   Американский писатель к заповеди "Не желай того, что есть у ближнего твоего" относится скептически. Это невозможно. Это нереально. Это уже слишком! Жизнь есть жизнь. В жизни много соблазнов! В жизни всегда найдется то, что нельзя не желать. Как же можно не желать, например, горячий сильный хуй, по объему адекватный сразу двум хуям, красивого юноши-уругвайца?
   И русский писатель эту заповедь не соблюдает. Для него это тоже нереально. Поскольку у русского писателя нет ничего, кроме романа "Доктор Живаго", то русский писатель волей-неволей желает практически все, что есть у его ближних.
   Американский писатель старается с утра подольше не курить. Первую сигарету американский писатель обычно выкуривает через час-полтора после подъема. Поэтому и зубы у американского писателя гладкие, ровные, белые как на подбор. Перед сном, правда, американский писатель курит много.
   Русский писатель как проснется - так сразу и за сигарету. Вот почему и зубы у русского писателя все какие-то желтые и неровные. Зато перед сном русский писатель курит мало.
   Американский писатель к роману "Анна Каренина" русского писателя Толстого относится с большим уважением. Но поскольку жена американского писателя - феминистка, то американский писатель недоволен, что Анна Каренина в конце романа погибла. Под паровоз, считает он, надо было положить любовника Анны Вронского, а саму Анну под паровоз класть было необязательно. Пусть живет.
   Русский писатель к роману "Анна Каренина" определенного отношения не имеет. Русский писатель путает этот роман с другими романами Толстого - в частности с "Воскресением".
   Американский писатель считает роман "Воскресение" одним из высших достижений мировой литературы. Но он никак не может дочитать этот роман до конца и до сих пор не понимает - кто же в этом романе воскрес? Персонажи романа, роман как жанр, Россия, сам Толстой? Кто? Американский писатель собрался наконец дочитать этот роман и узнать, кто там воскрес, но, как нарочно, как раз в этот момент жена американского писателя снова использовала котенка в качестве менструального тампона, а котенок стал громко орать, хотя раньше вроде терпел. Жена американского писателя тоже стала громко орать и жаловаться на котенка подругам-лесбиянкам. Американскому писателю пришлось их всех успокаивать. В общем, ему уже было не до романа "Воскресение".
   Русский писатель давно и безнадежно перепутал роман "Воскресение" со всеми другими романами Толстого, поэтому про "Воскресение" он тоже ничего определенного сказать не может.
   Американский писатель повесть Толстого "Холстомер" обожает. Американский писатель просто влюблен в эту повесть! Но только, по его мнению, в этой повести слишком много экзистенциального отчаяния. И потом сцену кастрации надо было написать иначе: не мерзавцы конюхи кастрируют жеребца Холстомера, а жеребец Холстомер откусывает яйца конюхам-конформистам. И еще - лучше бы Толстой написал то же самое, в такой же стилистике, с таким же сюжетом, но только про крокодила. Про умного красивого крокодила. И назвал бы повесть не "Холстомер", а "Лицемер".
   Русский писатель этой повести не читал. Когда русский писатель был маленьким, то его очень сильно обидела одна лошадь. Как она его обидела русский писатель точно не помнит, но то, что обидела, - помнит точно. Лошадь нанесла русскому писателю забытую им сексуально-психологическую травму. И, естественно, после этой травмы русский писатель ничего про лошадей не читает!
   Американский писатель после смерти хочет стать парком. Большим парком. Парком, где будут целоваться на скамейках влюбленные пары. Парком, где дети будут играть в прятки, перебегая от дерева к дереву. Парком, где гомосексуалисты в жаркий день смогут угостить друг друга мороженым. Парком, где по ночам эксгибиционисты будут пугать случайных прохожих внезапным обнажением тела. Всем найдется место в этом парке! Никто в этом парке не будет чувствовать себя лишним! Американский писатель достаточно радовал людей при жизни в качестве писателя, американский писатель будет радовать их и после смерти - в качестве парка.
   Русский писатель пока не знает, кем он хочет стать после смерти. Да и вообще русский писатель не любит думать ни о смерти, ни о том, что будет после смерти.
   Как-то раз американский писатель был со своими друзьями в бане. В туалете бани американский писатель заметил писающего турка и, постояв рядом с ним, испытал огромное наслаждение, как физиологическое, так и эстетическое. Но друзья писавшего турка потребовали у американского писателя денег. Стоял американский писатель рядом с писающим турком? Стоял. Испытал наслаждение? Испытал. А за наслаждение надо платить. Но американский писатель отказался платить деньги друзьям писающего турка. Тогда друзья писающего турка испиздили американского писателя. А друзья американского писателя ничем не смогли ему помочь - друзья писающего турка заодно испиздили и друзей американского писателя.
   Русский писатель тоже однажды был с проституткой Грушей в бане, где и предложил проститутке Груше поебаться. Но Груша снова категорически отказалась ебаться с русским писателем - с пьяными грязными скотами она из принципа бесплатно не ебется. Тогда русский писатель признался Груше в любви. Груша сказала, что она сама уже давно любит русского писателя, поэтому тем более не будет с ним бесплатно ебаться. И за деньги тоже. Хотя сама очень хочет, потому что любит. Вот и поди пойми после этого женщин!
   У американского писателя была свободная минута, и он зашел в храм. Американский писатель так и не понял, в какой же он зашел храм - собор, костел, мечеть, синагогу или что-то буддийское, но ему было в храме очень интересно. Американский писатель в очередной раз понял, как он все-таки далек от Бога и какая у него скучная, тоскливая, неинтересная жизнь.
   И русский писатель в свободную минуту заглянул в православный храм. Русскому писателю в храме очень понравилось: тихо, немноголюдно, пахнет ладаном, что-то непонятно-православное бормочет священник... Хорошо было русскому писателю в храме! У него даже потеплело на душе. Только одна из женщин, работающих в храме, заметила, что русский писатель растерянно бродит от иконы к иконе, но так ни перед одной иконой свечки и не зажжет. Женщина решила помочь русскому писателю и спросила - а какую же конкретную икону ищет русский писатель? Может, икону с образом Богоматери? Или икону с образом Иисуса Христа? Пожалуйста, вот они, эти иконы. И русский писатель в любой момент может зажечь перед ними свечку. Но русский писатель ответил, что он ищет совсем другие иконы, чтобы зажечь перед ними свечку: икону с образом русской литературы и иконы с образами русских писателей - например, Толстого, Бабеля или Пастернака. Работающая в храме женщина растерялась. Она ничего про такие иконы не знала.
   Пришлось позвать священника. Священник, пожилой интеллигентный мужчина с красивой седой бородой, попытался, цитируя изречения апостолов и отцов церкви, объяснить русскому писателю, что храм - это все-таки храм, а не бордель, не казино, не ресторан, не библиотека, не магазин, не стадион и не зоопарк, чтобы здесь висели портреты русской литературы и русских писателей. Храм - это именно храм; здесь ничего подобного быть не может. Но русский писатель не захотел слушать умные речи. Русский писатель схватил священника за красивую седую бороду, повалил его не пол и стал требовать немедленной экспозиции в храме иконы русской литературы и икон конкретных русских писателей. Прихожане пытались помочь священнику, но безуспешно.
   Пришлось вызвать милицию. Когда приехала милиция, то русский писатель отпустил священника, вцепился в алтарь и закричал, что не уйдет из храма до тех гор, пока в нем не будет нужных русскому писателю икон. Милиция хотела начать обрабатывать русского писателя дубинками прямо в храме, но и священник, чья борода после знакомства с русским писателем стала не такой красивой, и прихожане просили милицию не трогать русского писателя. Ведь русский-то писатель - человек хороший, только вот ведет себя как последнее говно. Да милиция и сама боялась трогать и забирать русского писателя - а вдруг русский писатель потребует и в отделении милиции повесить иконы русской литературы и русских писателей. В общем, русского писателя кое-как отцепили от алтаря, успокоили и отпустили с миром. Священник же теперь категорически отказывается крестить и русских писателей, и их детей. Потому что русские писатели все чего-то хотят, чего-то все активно требуют, а чего - они и сами не знают.
   Выйдя из храма, американский писатель купил жене и ее подругам-лесбиянкам по сувениру.
   Русский писатель, вернувшись домой из храма, отнял у жены последние десять тысяч рублей.
   Американский писатель к расширению сетки вещания телеканала НТВ относится хорошо. Он так считает: что бы у русских на телевидении ни происходило - все слава Богу. Лишь бы только что-нибудь происходило. Только бы в русском болоте что-нибудь квакало.
   Русский писатель к этому расширению относится плохо. Почему? А вот почему - ни русский писатель и ни русская литература от этого расширения ни хуя не получили.
   Американский писатель суперзвезду американской эстрады Мадонну ни в грош не ставит. Какая же она к ебене матери суперзвезда? Ни голоса, ни слуха, ни обаяния, да вообще ничего! По мнению американского писателя, Мадонна никакая не суперзвезда, а обыкновенная пробивная блядь.
   Русский писатель певицу Мадонну обожает. Мадонна - лучшее, что в своей жизни видел и слышал русский писатель! Мадонна, по его мнению, заслуженно носит титул суперзвезды.
   Американский писатель о суперзвезде русской эстрады Пугачевой очень высокого мнения. Правда, он ее никогда не слышал и о ней тоже ничего не слышал, но американский писатель уверен - у русских тоже должна быть своя суперзвезда.
   У русского писателя к Пугачевой прямо противоположное отношение. Русский писатель уверен: Пугачева - просто кусок говна. И русский писатель этот кусок ни за какие деньги есть не будет! Более того - если бы они встретились, русский писатель очень крепко въебал бы Пугачевой романом "Доктор Живаго".
   Американский писатель считает суперзвезду американской эстрады Майкла Джексона очень талантливым человеком. Но он бы с Майклом Джексоном спать не стал. Красивый юноша-уругваец для американского писателя значит больше десятка таких Майклов Джексонов.
   Русский писатель считает Майкла Джексона одним из самых талантливых людей двадцатого века. Но он бы тоже с Майклом Джексоном спать не стал. Русский писатель тоскует о пизде проститутки Груши. Но Груша, дура, проститутка, мазохистка, любит русского писателя, поэтому его боится, и поэтому русский писатель не может сделать с проституткой Грушей то, что не хочет с Майклом Джексоном.
   Американский писатель к роману русского писателя Солженицына "Архипелаг ГУЛАГ" относится с колоссальным уважением: если бы за этот роман Солженицыну не дали Нобелевскую премию, тогда вообще было бы непонятно, для чего эта премия существует и в чем ее смысл.
   Жена американского писателя к этому роману относится довольно спокойно. Ей кажется, что роман - хороший, но только практически не отражена тема преследования гомосексуалистов и лесбиянок советской властью.
   И русский писатель относится к роману "Архипелаг ГУЛАГ" с колоссальным уважением. Русский писатель с удовольствием кое-кому вхуячил бы этим романом.
   Жена русского писателя молится, чтобы муж не стал ее бить одновременно и "Архипелагом ГУЛАГом". Пусть бьет ее, как и бил, только одним "Доктором Живаго", два русских романа жена русского писателя не выдержит. Будь прокляты русские писатели! Хоть бы они вообще исчезли с лица земли! Но русская литература пусть останется. Хорошо бы, мечтает жена русского писателя, русские писатели исчезли, а русскую литературу писали какие-нибудь другие писатели. Но только не русские.
   Американский писатель к роману "Преступление и наказание" русского писателя Достоевского относится довольно спокойно. Он не считает этот роман лучшим романом Достоевского.
   Русский писатель роман Достоевского "Преступление и наказание" очень уважает. Только он бы на месте героя романа Раскольникова убил бы двух старушек не топором, а романом "Доктор Живаго". Романом - оно как-то надежней. А героиня романа проститутка Соня - абсолютная копия его знакомой проститутки Груши, такая же точно дура.
   Жена американского писателя роман "Преступление и наказание" читать не стала. Она роман пролистала. Жена американского писателя все поняла об этом романе из названия романа. Для жены американского писателя не было необходимости в чтении самого романа.
   Жена русского писателя прочитала роман "Преступление и наказание" с большим удовольствием.
   Жена американского писателя к роману Достоевского "Братья Карамазовы" относится спокойно. Хотя гомосексуализм в романе и есть, но лесбиянства-то все равно нет! Поэтому жена американского писателя роман "Братья Карамазовы" читать не захотела.
   И у жены русского писателя к роману "Братья Карамазовы" отношение очень спокойное. Жене русского писателя больше нравится другой роман Достоевского - "Преступление и наказание".
   И американский писатель к роману "Братья Карамазовы" относится равнодушно. Для него в этом романе слишком мало гомосексуализма. Вот в хуе юноши-уругвайца гомосексуализма ровно столько, сколько надо.
   Русскому писателю роман "Братья Карамазовы" нравится, но название романа не нравится. Ведь не все же персонажи этого романа братья по фамилии Карамазовы! Поэтому и роман надо было назвать как-нибудь иначе, чтобы в названии уместились все персонажи романа.
   Американскому писателю срочно понадобились деньги. Американский писатель зашел в банк и снял со своего счета необходимую ему сумму.
   И русскому писателю понадобились деньги. Русский писатель зашел в пункт обмена валюты и попросил выдать ему нужную сумму в рублях, эквивалентную ста долларам. Работницы пункта обмена валюты, очень милые женщины, ответили русскому писателю: как только русский писатель отдаст им сто долларов, они тут же выдадут ему эквивалентную сумму в рублях по сегодняшнему курсу рубля к доллару. Русский писатель - человек честный. Русский писатель объяснил - у него нет ста долларов. Ситуация в русской литературе очень тяжелая - вот у русского писателя и нет ста долларов! Но русский писатель вчера очень сильно избил романом "Доктор Живаго" жену за то, что она - жена русского писателя, а еще до этого избил ногами проститутку Грушу, так как был пьяный и усталый. И теперь ему надо купить подарки жене и проститутке Груше, чтобы они простили русского писателя за вчерашнее. Но на подарки нужны деньги. Вот русский писатель и просит выдать необходимую ему на подарки сумму денег. Работающие в пункте обмена валюты милые женщины согласились с русским писателем. Да, ситуация в русской литературе очень тяжелая. И отношения русского писателя с женой и проституткой Грушей тоже очень тяжелые. И без денег ему очень тяжело. Но пункт обмена валюты - не богадельня и не благотворительный фонд; здесь рубли не выдают. Здесь их меняют. Вот пусть русский писатель заработает русской литературой сто долларов, придет в пункт, поменяет их на рубли и на рубли купит подарки. А пока русскому писателю ничем помочь не могут. Хотя очень хотят.
   Русский писатель опять объяснил свою ситуацию. Если бы он не избил вчера жену романом "Доктор Живаго", а проститутку Грушу - ногами, то хуй бы он пришел сюда в пункт за деньгами. Но ему действительно очень нужны деньги.
   Сотрудницы пункта еще раз объяснили русскому писателю: пункт обмена валюты - не богадельня. При всем уважении к русскому писателю, к русской литературе, к жене русского писателя, к роману "Доктор Живаго", к проститутке Груше сотрудницы пункта не могут выдать русскому писателю сумму в рублях, эквивалентную ста долларам, русскому писателю придется искать эту сумму в другом месте. А сейчас сотрудницам пункта уже некогда. Пришли клиенты, которые хотят обменять рубли на доллары и доллары на рубли. Охранник пункта стал осторожно подталкивать русского писателя к выходу, чтобы русский писатель ушел наконец из пункта и не мешал сотрудницам пункта и клиентам.
   Тогда русский писатель схватил охранника за горло и предъявил следующие конкретные требования: если ему сейчас же не выдадут необходимую сумму в рублях, то русский писатель прокусит охраннику пункта сонную артерию. Русскому писателю нужно купить подарки. Денег на подарки нет. Поэтому русскому писателю уже все равно. Русский писатель уже готов на самые радикальные меры. Будут у русского писателя деньги на подарки - у охранника будет цела и невредима сонная артерия. Не будет денег - русский писатель прокусит охраннику сонную артерию. Охранник от страха не дышал и не моргал. Охранник - молодой парень, но уже двое детей, жена ждет третьего, два брата, один брат - шахтер, другой - пограничник, старуха мать в деревне под Тамбовом; в общем, человеку тоже в жизни тяжело. Но он же не хватает за горло русских писателей или других охранников! Он утром и днем работает в охране пункта обмена валюты, а по ночам читает книги; книги по истории, по философии, по медицине, религиозные книги, произведения русских писателей девятнадцатого века. Он вовсе не собирается всю жизнь посвятить охране пункта обмена валюты. Он готовится стать священником, или врачом-сексопатологом, или воспитателем в детском доме, или русским писателем, или спасателем в чрезвычайных ситуациях. Он хочет нести в мир свет и добро, а какого рода деятельностью он будет при этом заниматься конкретно - ему не так важно.