Сотрудницы пункта и клиенты уговаривали русского писателя отпустить охранника. Но русский писатель никого не слушал. Русский писатель требовал немедленно вручить ему необходимую сумму денег; иначе русский писатель прокусит сонную артерию молодому охраннику. Русский писатель уже щелкал зубами совсем близко от сонной артерии охранника.
   И что было делать? Сотрудницы пункта и клиенты - люди довольно небогатые. В России у всех тяжелое материальное положение, а не только у русских писателей! Сотрудницы пункта и клиенты дали кто сколько может. Но суммы, эквивалентной ста долларам, не набралось. Недостающие деньги заняли в расположенной напротив пункта обмена валюты часовой мастерской. Наконец набралось! Русский писатель взял деньги, отпустил охранника и, довольный, пошел покупать подарки жене и проститутке Груше. Сотрудницы пункта и клиенты занялись своими делами. Охранник пункта по-прежнему мечтает нести в мир свет и добро. Но только не в качестве русского писателя! Молодой охранник уже не хочет стать русским писателем. Он собирается нести в мир свет и добро через другие профессии.
   Американский писатель к Кафке относится хорошо. Ему нравится роман Кафки "Процесс". Но как только американский писатель начинает более серьезно думать о Кафке, он сразу вспоминает молодой горячий хуй юноши-уругвайца, и тут ему уже не до Кафки.
   Русский писатель всегда восторженно отзывается о Кафке. Но он Кафку не читал. Зато однажды русский писатель, очень крепко выпив, едва не убил одного из русских переводчиков Кафки.
   Американский писатель к Генри Миллеру относится равнодушно, но считает, что Нобелевскую премию ему могли бы и дать. Вполне могли. И зря не дали.
   Русский писатель и к Генри Миллеру, и к Нобелевской премии относится равнодушно. Его больше беспокоят сложные взаимоотношения с проституткой Грушей. Ведь она же русского писателя любит! Но почему тогда не хочет с ним ебаться?
   Американский писатель к Маркесу, Борхесу, Кортасару, Буковски, Джойсу, Жене, Прусту, Виану относится замечательно. Он их считает выдающимися писателями двадцатого века. Но американского писателя раздражают жена-лесбиянка и расставание с чудесным хуем юноши-уругвайца. Американский писатель, кажется, поспешил выгнать к ебене матери юношу-уругвайца.
   Русский писатель к этим писателям тоже относится замечательно. Он их не всех читал, но про всех слышал. А проститутка Груша - тварь ебнутая! Она, тварь такая, не хочет ебаться с русским писателем ни по любви и ни за деньги.
   Американский писатель очень высоко ставит маркиза де Сада. Но сам читал его мало. А вот жена американского писателя, по мнению американского писателя, очень внимательно читала маркиза де Сада. Как жена американского писателя обращается с американским писателем - выдает в ней внимательного читателя маркиза де Сада.
   Русский писатель к маркизу де Саду относится пренебрежительно. Русский писатель считает, что Сад - очень плохой писатель или даже вообще не писатель. Но жена русского писателя уверена в прямо противоположном отношении русского писателя к Саду. Так уверенно и разнообразно мучить романом "Доктор Живаго" может только самый настоящий садист.
   Американский писатель к творчеству Захер-Мазоха относится скептически. Но мазохизм оказал на американского писателя большое влияние. Американский писатель часто ведет себя как мазохист.
   Русский писатель трижды срал на Захер-Мазоха вместе с мазохизмом. Русский писатель Захер-Мазоха даже и читать не стал. А вот для проститутки Груши, по мнению русского писателя, Захер-Мазох - свет в окошке. Проститутка Груша - мазохистка. Любит проститутка Груша русского писателя? Любит. Очень любит. Но ебаться с ним не хочет. И сама же, мазохистка проклятая, в этой ситуации первая мучается!
   Американский писатель к Ницше относится без всякого уважения. Теория сверхчеловека, по твердому убеждению американского писателя, не выдерживает никакой критики. Сверхчеловека нет. Существует только один сверхчеловек: естественно, красивый юноша-уругваец. Даже и не столько сам юноша является сверхчеловеком, сколько его замечательный, неповторимый половой член. Самого юношу американский писатель уже не помнит. Уже забыл. А вот его половой член американский писатель помнит прекрасно. Помнит всегда.
   Русский писатель Ницше читал, но Ницше не любит. Ницше для русского писателя - писатель слабый. И по форме, и по содержанию. Сверхчеловека нет. Есть недочеловеки. И чтобы недочеловеки знали свое место и не претендовали на место человека, русский писатель постоянно держит их в страхе романом "Доктор Живаго".
   Американский писатель к Фрейду, Юнгу и психоанализу как таковому относится с должным почтением, но считает, что в реальной жизни они совершенно бесполезны. Вот она реальная жизнь. Вот американский писатель. Вот его жена - лесбиянка. Вот ее подруги - лесбиянки. Вот красивый юноша-уругваец. И зачем здесь нужны Фрейд, Юнг и психоанализ? И так все предельно ясно.
   Русский писатель к Фрейду, Юнгу и психоанализу в принципе относится довольно холодно. Он тоже в них не видит большого смысла. Вот реальная жизнь. Вот - русский писатель. Вот - жена русского писателя. Вот - роман "Доктор Живаго". Вот - проститутка Груша. Вот - недочитанный русскому писателю в детстве роман Фенимора Купера "Зверохуй". Все на месте. Все ясно. И для чего еще здесь нужны Фрейд, Юнг и психоанализ?
   Однажды американскому писателю показалось, что его хуй по ночам летает. Американский писатель сильно перепугался. Он бросился к невропатологам и к сексопатологам, но они ничем не смогли помочь американскому писателю, поскольку не читали рассказа "Нос" русского писателя Гоголя.
   Когда русский писатель понял, что его хуй по ночам, когда русский писатель спит, летает, то русский писатель совершенно не расстроился. Летает - и пусть себе летает! Утром-то проклятая гениталия снова на месте. "Нос" Гоголя русский писатель читал, но со своим случаем не связал.
   Американский писатель к ситуации конца века относится хладнокровно. Для американского писателя нет особой разницы между началом века, серединой века и концом. Есть, конечно, некоторые нюансы, но незначительные.
   Русский писатель остро переживает ситуацию конца века. Русский писатель в конце века нервничает. Русский писатель в конце века агрессивен. Русский писатель в конце века часто бьет жену по голове романом "Доктор Живаго".
   Американский писатель к девяностым годам двадцатого века в России относится с интересом. Американскому писателю кажется, что в девяностые годы в России все перевернулось и все только-только начинается.
   Русский писатель к девяностым годам двадцатого века в России относится с отвращением. Русский писатель по этому поводу так считает: перевернуться-то, может, действительно все и перевернулось, но пока еще ничего не начиналось.
   Американский писатель к новому предполагаемому объединению Белоруссии с Россией относится равнодушно. Американский писатель об этом не думает. Американский писатель никак не может забыть роскошный хуй юноши-уругвайца.
   Русский писатель к подготовке нового объединения Белоруссии с Россией относится плохо. Раз разъединились - значит, все! Дело сделано! И нечего снова объединяться! К тому же русский писатель всегда плохо относился и к белорусскому языку, и к белорусской погоде, и к белорусской природе, и к белорусскому человеческому типажу.
   Американский писатель уверен - следующий после Ельцина президент России будет лучше Ельцина и даст России больше счастья, чем Ельцин. Только бы русские не выбрали следующим после Ельцина президентом русского писателя! Если русский писатель станет президентом, он будет бить романом "Доктор Живаго" не только жену, но и всех! И жену русского писателя не надо в президенты! Если жену русского писателя выберут в президенты России, она будет обращаться с Россией так же, как обращался с женой русский писатель.
   Русский писатель в следующие после Ельцина президенты России не хочет. Русский писатель не настолько властолюбивый человек, как думает о нем американский писатель. И жена русского писателя тоже в президенты не хочет. Жена русского писателя хочет, чтобы муж поменьше пил и не дрался, когда выпьет.
   Американский писатель считает, что церемония вручения премий "Оскар" тупое бессмысленное дорогостоящее мероприятие. Премия "Оскар" не отражает истинного положения дел в американском кинематографе.
   Русский писатель согласен. Русский писатель с удовольствием бы испиздил и всех номинантов, и всех обладателей премии "Оскар".
   Американский писатель не видит никакого смысла и в расширении границ НАТО на Восток. Американский писатель абсолютно убежден в том, что русских дразнить не надо.
   Русского писателя расширение границ НАТО на Восток абсолютно не дразнит. Русскому писателю все равно. Расширение границ НАТО на восток не может улучшить или ухудшить отношения русского писателя с женой и с проституткой Грушей. А если даже вдруг начнет дразнить - что ж, у русского писателя всегда имеется под рукой роман "Доктор Живаго".
   Жена американского писателя устала наблюдать, как муж мучается разрывом с красивым юношей-уругвайцем. Жена американского писателя решила найти мужу этот злосчастный уругвайский хуй, чтобы муж наконец перестал мучиться. Жена американского писателя давала объявления, читала объявления, внимательно смотрела по сторонам. К поискам были подключены и подруги-лесбиянки. Но поиски окончились безрезультатно: мир - большой, и в нем легко затеряться. Жена американского писателя хотела привести мужу какого-нибудь другого красивого юношу, но поняла - никакой другой ему не нужен. Ему нужен только один, только конкретный уругвайский юноша.
   Жена русского писателя пыталась отдать мужа проститутке Груше. Жена русского писателя встретилась с Грушей. Груша отказалась. Не для того, объяснила Груша, она ебется с пьяными грязными скотами, чтобы одного из них повесить себе на шею.
   Американский писатель чувствует, что его в жизни очень крепко наебали. Наебали все: и люди, и жизнь, и литература.
   Русский писатель чувствует то же самое: его наебала жизнь. Но он еще чувствует, что немного и он сам наебал и жизнь, и людей, и литературу.
   Американский писатель вместе с женой был в зоопарке. У жены американского писателя от посещения зоопарка остались самые неприятные впечатления. Дело вот в чем - жена американского писателя не только лесбиянка и феминистка, но и гуманистка. Поэтому ей не могло изначально понравиться, что животных в зоопарке держат в клетках. Жена же американского писателя не держит в клетках своего мужа и подруг-лесбиянок. А чем животные хуже мужа и подруг? Ничем не хуже. А чем муж и подруги лучше животных? Ничем не лучше. Вот и животных в зоопарке тоже в клетках держать нельзя!
   Русский писатель тоже был в зоопарке. Русский писатель взял с собой в зоопарк проститутку Грушу. Зоопарк показался русскому писателю зеркалом жизни.
   Русский писатель опять предложил Груше вступить с ним в непосредственную половую связь. Груша снова объяснила - она не может ебаться с русским писателем, как с другими пьяными грязными скотами, за деньги, потому что с любимого человека нельзя брать деньги. И просто так она тоже не будет из-за любви к русскому писателю. Хотя сама очень хочет.
   Тогда русский писатель подошел к клетке с крокодилом и стал перелезать через ограду. Проститутка Груша пыталась удержать русского писателя. Пытались его удержать и сотрудники зоопарка. Кое-как они стащили русского писателя с ограды и спросили: а какого, собственно говоря, хуя русский писатель полез через ограду? На клетке с крокодилом, между прочим, русским языком написано, что ни одна блядь, кроме сотрудников зоопарка, не имеет права заходить за ограду к крокодилу. Это категорически запрещено. Может быть, русский писатель плохо понимает по-русски? Русский писатель ответил: по-русски он понимает хорошо, а вот крокодил, тварь ползучая, плохо посмотрел на любимую женщину русского писателя проститутку Грушу, и русский писатель решил наказать крокодила. Русский писатель решил оторвать ему хвост и голову. Сотрудники зоопарка послали русского писателя на хуй и пригрозили вызвать милицию. Русский писатель объяснил: если сейчас же сотрудники зоопарка не принесут русскому писателю извинения от имени крокодила за плохой взгляд в сторону Груши, то русский писатель оторвет голову и хвост не только крокодилу, но и всему зоопарку. Только теперь сотрудники зоопарка поняли, что русский писатель не шутит. Русский писатель шутить не любит. Сотрудники зоопарка решили не связываться с больным человеком и принесли извинения русскому писателю от имени крокодила за плохой взгляд в сторону любимой женщины русского писателя проститутки Груши.
   Груша заплакала. А русский писатель полез через ограду вовсе не из-за Груши! Просто зоопарк показался русскому писателю зеркалом жизни. Но не самой жизнью, а именно зеркалом! Зеркалом, не только отражающим, но и скрывающим от русского писателя жизнь. И русский писатель хотел это зеркало разбить, чтобы выйти в реальную жизнь.
   Американский писатель газет не читает. Он их боится. Они ему пачкают руки. Американский писатель боится испачканных рук.
   Русский писатель газеты читает. Русский писатель не боится испачкать руки. Русский писатель сам кому угодно испачкает руки - в том числе и газетам.
   Американский писатель практически не слушает радио. От радио у американского писателя закладывает уши.
   Русский писатель радио слушает редко, но слушать радио не боится. Никакие уши у русского писателя от радио не закладывает. Вот пусть у радио закладывает уши от русского писателя!
   Американский писатель телевизор смотрит редко - да и то без звука. От телевизора у американского писателя закладывает уши и рябит в глазах.
   Русский писатель тоже телевизор смотрит редко. Но не потому, что у русского писателя от телевизора что-то закладывает или рябит. Просто нет времени. Просто он очень устает от русской литературы. От сложных отношений с женой и Грушей. Но русский писатель телевизор смотреть не боится. Вот пусть боится телевизор! Пусть у телевизора закладывает уши и рябит в глазах от русского писателя!
   Американский писатель и его жена возвращались домой. Они увидели большую дорогую машину. В машине на заднем сиденье находился тот самый юноша-уругваец. Его обнимал пожилой богатый развратный мужчина. Пожилой богатый развратный мужчина гладил юноше-уругвайцу хуй; и не только хуй. Он гладил юношу-уругвайца по всему остальному телу. Также пожилой богатый развратный мужчина дарил юноше-уругвайцу дорогие подарки и поил коллекционным шампанским. Американский писатель понял: юноша-уругваец теперь навсегда для него потерян. У американского писателя нет такой машины и таких подарков, а на меньшее юноша-уругваец не согласится. Поэтому американский писатель может забыть о юноше-уругвайце, как будто бы он вовсе его и не знал.
   Жене американского писателя стало жалко мужа. Она решила в знак солидарности прогнать одну из своих многочисленных подруг-лесбиянок. Но потом передумала. Горю американского писателя она бы все равно этим не помогла.
   Русский писатель случайно встретил проститутку Грушу с клиентом. Русский писатель хотел отнять Грушу у клиента. Русскому писателю не хотелось отдавать Грушу на растерзание какой-то пьяной сволочи. Но Груша была против. Груша объяснила русскому писателю: у нее такая работа - ебаться за деньги с пьяными грязными скотами. В том числе и с данным клиентом - пьяным толстым небритым грузином-гомосексуалистом Мамукой. Тогда русский писатель решил увести Грушу силой.
   Но клиент Груши - пьяный толстый небритый грузин-гомосексуалист Мамука с радостью согласился расстаться с Грушей. Русскому писателю Мамука всегда готов удружить. Мамука всегда уважал и русскую литературу, и русских писателей. Мамука и сам не знает, зачем он снял эту несчастную Грушу. Наверное, только потому, что был очень пьяный. Мамука - гомосексуалист и в принципе равнодушен к женщинам. Мамука неравнодушен только тогда к женщинам, когда ими переодеваются мужчины. А так Груша Мамуке даром не нужна! И деньги Мамука сохранит. Мамука-то занимается в Москве не только пьянством и гомосексуализмом! Он еще занимается оптовой торговлей. Дела в оптовой торговле идут плохо. Товар не расходится. Заебал рэкет. Большие налоги. Денег оптовая торговля практически не приносит. И лучше те деньги, которые Мамука собирался отдать Груше, он вложит в пьянство, гомосексуализм и оптовую торговлю. Так что пусть русский писатель забирает свою Грушу, а Мамука идет спать. Мамука даже может пригласить русского писателя с Грушей к себе домой и оставить их там ночевать. Груша заплакала.
   Американский писатель сам себя не боится.
   Русский писатель сам себя не боится. Пусть русского писателя лучше боятся другие!
   Американский писатель один оставаться в темноте боится.
   Русский писатель один оставаться в темноте не боится. Русский писатель и так постоянно один в темноте жизни.
   Американский писатель к Баху, Брамсу, Вагнеру, Канту, Гегелю и Чайковскому относится с предубеждением. Американский писатель не любит немецкой классической музыки и немецкой классической философии. В хуе юноши-уругвайца, которого американский писатель потерял навсегда, он находит значительно больше интересной музыки и подлинной философии. К Чайковскому американский писатель относится лучше. Но и музыка Чайковского ему кажется довольно скучной.
   И русский писатель к немецкой классической музыке и немецкой классической философии относится без всякого интереса. И музыка Чайковского у него никаких эмоций не вызывает. Русскому писателю больше нравится музыка, которая звучит в те моменты, когда русский писатель ебет жену по голове романом "Доктор Живаго". Однажды, правда, русский писатель два дня подряд пил с мужиком, делавшим декорации для оперы Чайковского "Евгений Онегин" в Большом театре.
   Американский писатель зашел в книжный магазин. Ничего интересного для себя он там не нашел. Новых писателей мало. Новых книг мало. Американскому писателю даже стало немножко грустно.
   И русский писатель зашел в книжный магазин. Русский писатель попросил показать ему новое издание знаменитого романа американского писателя Фенимора Купера "Зверохуй".
   Продавец книжного магазина, вежливый молодой человек, ответил русскому писателю - нового издания нет. Нет и старого издания. Потому что такого романа нет. А раз самого романа нет, то не может быть ни нового, ни старого изданий. Как же можно издать то, чего нет?
   Русский писатель терпеливо и немножко нудно объяснил: такой роман есть. Это любимый роман русского писателя. В детстве русский писатель заболел ангиной, и в ночь кризиса мама русского писателя, светлая ей память, чтобы русский писатель поскорее выздоровел, прочитала ему вслух роман Фенимора Купера "Зверохуй". Но не весь роман. Русский писатель поправился, и мама, светлая ей память, не успела дочитать ему роман. Поправившись, русский писатель снова окунулся в русское детство и про роман забыл. А вот сейчас он хочет наконец дочитать любимый роман.
   В книжный магазин приходит много неграмотных и психически больных людей. Поэтому продавец книжного магазина попытался как можно мягче растолковать русскому писателю насчет романа "Зверохуй". Такого романа нет и быть не может, а есть очень известный роман "Зверобой" того же самого автора. Судя по всему, мама русского писателя читала ему в детстве и не дочитала именно "Зверобой". И сейчас он тоже спрашивает именно "Зверобой". Вот, пожалуйста, этот роман в книжном магазине есть. Есть в новом издании; есть и в старом. Русский писатель может приобрести новое издание. Может старое. Может два сразу.
   Русский писатель ответил, что, наверное, ему, русскому писателю, все-таки известно лучше - какой роман ему читала мама в детстве вслух и какой роман ему нужен сейчас. Ему нужен "Зверохуй". Про "Зверобой" русский писатель слышал, но не читал и не собирается. Это абсолютно два разных романа. Хотя у них один автор, одна сюжетная канва и одни и те же персонажи, но это два совершенно разных романа. "Зверобой" - это "3веробой", а "Зверохуй" - это "Зверохуй". "Зверобой" ему мама в детстве вслух не читала. "Зверобой" ему не нужен, и он не хочет приобретать "Зверобой". А вот "Зверохуй" русскому писателю нужен, и русский писатель очень хочет приобрести "Зверохуй".
   Продавец книжного магазина слегка устал от беседы с русским писателем. Продавец книжного магазина закончил беседу достаточно жестко - независимо от того, что там мама читала в детстве вслух русскому писателю и что русский писатель хочет, такого романа, как "Зверохуй", в книжном магазине нет. Есть только "Зверобой". Если русский писатель хочет - пусть покупает "Зверобой". Не хочет - пусть не покупает.
   Но русский писатель не был согласен с таким результатом. Русский писатель уверен: есть такой роман "Зверохуй"! И в книжном магазине он обязательно должен быть. На витрине и на стендах такого романа действительно нет. Но может быть, продавец книжного магазина прячет этот роман от русского писателя на складе или под прилавком? Надо посмотреть. Надо проверить.
   Русский писатель полез под прилавок и стал выбрасывать из-под прилавка в зал книги и личные вещи продавца. Продавец - парень крепкий. Он воевал в Чечне в отряде особого назначения. А в книжный магазин пришел работать не столько ради денег, сколько ради добра и света. Он хочет нести в мир свет и добро. Он хочет помогать людям выбрать необходимые им книги. Но не может же он позволить, чтобы каждая психически больная мразь лезла к нему под прилавок и выбрасывала из-под прилавка его личные вещи в поисках романа "Зверохуй"!
   Продавцу, как парню физически крепкому, не стоило большого труда справиться с русским писателем. Но русский писатель, хотя и не такой физически крепкий человек, как продавец книжного магазина, и в Чечне не воевал, но подраться может. Началась драка. В драке были опрокинуты стенды с книгами. Порваны книги. Задеты покупатели. Растоптаны аудио- и видеокассеты. Сломаны стулья. Разбита настольная лампа. Поврежден кассовый аппарат. Треснуло стекло витрины.
   На шум прибежали другие продавцы и директор магазина. Всем вместе им удалось скрутить русского писателя. Хотели уже было вызвать милицию, но в итоге решили не связываться с больным человеком. Русского писателя развязали и отпустили, русский писатель хотел прямо сразу пойти искать роман "Зверохуй" на склад, но директор и другие продавцы не дали ему пройти на склад. Они обещали русскому писателю, что в течение месяца, или двух, или года какое-нибудь издательство обязательно выпустит в свет ранее не публиковавшийся роман Фенимора Купера "Зверохуй". Пусть русский писатель заходит в магазин или звонит. Русскому писателю сразу же сообщат о выходе романа "Зверохуй". А пока такого романа в книжном магазине нет; нет ни под прилавками, ни на складе. Пока русский писатель пусть лучше из магазина уйдет. Сотрудникам магазина надо и торговать книгами, и одновременно восстанавливать интерьер магазина.
   Продавец книжного магазина после этого случая не изменил своего отношения к миру. Он по-прежнему хочет нести в мир свет и добро. Он по-прежнему помогает людям выбирать необходимые им книги. Но он стал настороженно относиться к русским писателям. Он не любит, когда русские писатели приходят в магазин просто так или для встреч с русскими читателями. Он боится русских писателей. Он не ждет от них ничего, кроме новых неприятностей. Кроме новых требований романа "Зверохуй". То ли дело русские читатели! Милые, добрые, интеллигентные, заебанные жизнью люди! Им продавец книжного магазина всегда только рад.
   Американский писатель английского драматурга Шекспира очень любит. Он считает его выдающимся драматургом на все времена. У американского писателя, когда он читает Шекспира, бегут по коже мурашки. Особенно американскому писателю нравится пьеса "Король Лир". Американский писатель даже собирался написать современную версию "Короля Лира", где бы дочери короля Лира - суки, бляди, прошмондовки - получили по заслугам, а король Лир остался жив. А шутом у короля был бы юноша-уругваец.
   Жена американского писателя тоже ценит пьесы Шекспира. Самая любимая ее пьеса - "Ромео и Джульетта". Эта пьеса, по мнению жены американского писателя, не о любви юноши к девушке. Эта пьеса о любви девушки к девушке. Ромео - никакой, на хуй, не юноша! Это переодетая юношей девушка. И зовут ее Рома. Она очень сильно любит Джульетту! Юноши так сильно девушек любить не умеют. Так сильно девушек могут любить только сами девушки.