– Что вы сделали с Тонио? – спросил Тирелл, едва сдерживая ярость.
   – О, мы всего лишь незаметно подкрались к его убежищу под деревьями, – ответил Омега, беззаботно махнув рукой. – Он оказался немного проворнее, чем мы ожидали, но к тому времени, когда он ухитрился закричать, мы уже были на месте, его предупреждение все равно пропало втуне. Он невредим, если это то, что вас беспокоит.
   – Что ж, если и вы хотите остаться столь же невредимыми, вам лучше забрать вашу шайку и поскорее сматываться, – рявкнул детектив. – Через полчаса здесь будет полно полицейских.
   Омега многозначительно посмотрел на неисправный радиотелефон и покачал головой.
   – Достойная попытка, детектив. Однако я серьезно сомневаюсь, что нам угрожает какая-либо опасность и что нас вообще кто-либо потревожит. Ваша вполне убедительная злость не заставит нас уйти прежде, чем мы закончим наше дело.
   – Как вы нашли это место? – холодно спросил Тирелл.
   Ярость в его голосе исчезла, и Джарвис понял, что он пытается исправить свою ошибку и сгладить впечатление от неудачного блефа.
   – О, это было очень просто. – Омега шагнул к столу и начал лениво листать верхнюю из стопки записных книжек. – Понимаете ли, Тирелл, вы, как всегда, исходили из неверных предположений и опять оказались на шаг позади меня. Лиза сказала вам, что я вылетел, и вы немедленно сделали вывод, что дети, которых я взял с собой, были моей единственной силой. Вам даже в голову не пришло, что у меня могут быть и другие люди в Бароне, Рэнде и Плэт-Сити и что я, разумеется, по пути пошлю к ним гонцов... И так естественно, что вы не побеспокоились оглянуться через плечо, когда Лиза показывала вам поворот! Я должен вас поблагодарить – вы трое избавили всех нас от огромной работы.
   Тирелл ничего не ответил, но Джарвис почувствовал первую вспышку надежды. Он мало знал о феджинах и прочих преступниках, но уже давно открыл для себя, что люди, которые не могут удержаться, чтобы не рассказать о своем хитроумии, обычно недооценивают остальных. Этой слабостью, возможно, удастся воспользоваться.
   Вернулся Аксель.
   – Помощник говорит то же самое, – доложил он. – Ребенок умрет, если его двигать.
   Омега кивнул.
   – Понятно. Что ж... неважно. – Он сделал шаг от стола по направлению к Джарвису. – Ну что, доктор, давайте соберем ваши записи и полетим отсюда.
   – Вы можете улетать, если хотите, – невозмутимо сказал Джарвис с дерзким лицом. – Я не собираюсь составлять вам компанию, а если вы думаете, что я просто так передам вам свою работу, вы совершенно сошли с ума.
   Омега вздохнул.
   – Не тратьте попусту мое время, – сказал он, указывая на кипу бумаг на столе Джарвиса. – Если будет необходимо, мы можем забрать отсюда все, что не приколочено гвоздями, и разобраться с этим на досуге.
   – Только в том случае, если у вас есть степень по биохимии, эндокринологии и физиологии клеток – и если вы сможете разобрать те каракули, какими я обычно пишу, – парировал Джарвис. – Кроме того, вы ведь даже не знаете, что ищете.
   – У меня появилась очень хорошая мысль, – произнес Омега спокойно, однако выражение его лица становилось все более недружелюбным. – Сам факт, что вы так сильно сопротивляетесь, говорит мне о том, что ваше открытие действительное ценное. Поэтому давайте пойдем другим путем. – Его взгляд метнулся к Лизе и Тиреллу. – Если вы не поможете нам разобраться с вашими материалами, ваши друзья серьезно пострадают.
   Кто-то позади Джарвиса беспокойно забормотал, но тут же затих под жестким взглядом Омеги. Во рту у доктора пересохло.
   – Вы блефуете, – слабо сказал он.
   Глаза Омеги впились в его глаза.
   – Ну разумеется. Ладно, собирайте ваши бумаги и положите в папку или еще куда-нибудь, чтобы их можно было транспортировать. – Он махнул рукой.
   Телекинетическая сила, державшая Джарвиса, исчезла так неожиданно, что он чуть не упал.
   – Сперва мне нужна гарантия, что вы не тронете остальных, – сказал ученый Омеге.
   Тот развел руками.
   – Боюсь, вам придется поверить мне на слово. Если я получу ваше открытие, у меня не будет причин кому-либо вредить.
   Он говорил тихим, вкрадчивым голосом. Джарвис глянул на Лизу и Тирелла – глаза последнего двигались из стороны в сторону, недвусмысленно говоря: «Нет!» Ученый тяжело вздохнул.
   – Хорошо.
   Шагнув обратно к столу, под взглядами подростков, с двух сторон внимательно наблюдавших за его действиями, ученый принялся сгребать в кучу свои блокноты и папки, затем полез под стол и вытащил оттуда портативный кейс, положил его на стул, щелкнул замком и откинул крышку. Он начал аккуратно укладывать в него бумаги, молясь, чтобы похитители ничего не заподозрили: в отличие от обычных кейсов этот был полностью сделан из стекла. Наконец, закончив и закрепив бумаги эластичным ремнем, он начал закрывать крышку.
   – Положите туда все препараты, которые вы использовали, – приказал Омега. – И, разумеется, тщательно упакуйте пузырьки.
   Джарвис немного помедлил, стараясь не показать своего угрюмого удовлетворения. Поскольку у Омеги уже были записи, препараты ему, в общем-то, были не нужны. К счастью, Джарвис подготовился к подобной ситуации заранее. Сутулясь, он подошел к рабочему столу и открыл самый нижний ящик. Из него он вынул четыре коричневые бутылочки, две с молочно-белым и две с бледно-розовым веществом, и две вместительные эрленмейеровские бутыли со стеклянными пробками, наполненные до краев прозрачной жидкостью. Поставив препараты на стол, он обернул каждый сосуд полосками плотной бумаги наподобие той, из которой делают мешки для песка. Ему повезло: Омега не стал интересоваться, почему у него так кстати оказался под рукой упаковочный материал, – по крайней мере, он ничего не спросил. Каждый сосуд, уже обернутый, отправлялся в кейс, к блокнотам. Когда все бутылки были на месте, он еще закрепил их эластичными лентами, так что они оказались плотно прижаты друг к другу. Прикрываясь этими действиями, Джарвис убедился, что пробки обеих бутылей не притерты. Наконец он закрыл крышку и щелкнул замком.
   – Ну вот, – сказал он, поднимая кейс и поворачиваясь к Омеге. – Здесь... И бросил кейс на пол.
   Омега заорал, но мгновенно начал действовать. Двумя длинными прыжками покрыв разделяющее их расстояние, он перехватил кейс и перевернул его, проворно открыл замок, откинул крышку... и едва успел отскочить, когда из открывшейся щели вырвался огромный язык пламени.
   В комнате воцарился ад. Омега сыпал проклятиями, но Джарвис не обращал внимания на поднявшуюся суматоху. По крайней мере на какое-то время все взгляды были устремлены на огонь – а это означало свободу для них с Тиреллом и с Лизой.
   Он только мельком разглядел девочку, вихрем пронесшуюся мимо него и вылетевшую через разбитое окно. Мгновением позже на его запястье сомкнулась крепкая рука, и Тирелл наполовину повел, наполовину потащил его прочь из кабинета.
   – Постойте, а как же Колин? – шепнул Джарвис, когда детектив остановился у выхода из хижины и осторожно выглянул наружу.
   Джарвис никого не видел, но, судя по донесшемуся оттуда шквалу криков, было очевидно, что Лизе приходится нелегко.
   – Пока что его придется оставить, – так же шепотом ответил Тирелл. – Гораздо важнее вывести отсюда вас, пока Лиза отвлекает их внимание. Если получится, я вернусь сюда позже и заберу его. – Он снова выглянул наружу. – Ладно, пошли!
   Не слушая возражений, он подтолкнул ученого в спину. Коротко помолившись о том, чтобы Колин избегнул опасности, Джарвис устремился к опушке леса со всей прытью, на какую только был способен. Было бы неплохо прихватить по пути хоть одну из спрятанных им дымовых бомб, но рядом с дорожкой не было ни одной, а он не посмел тратить лишние секунды, разыскивая их в кустах. Он решил сосредоточиться на том, чтобы добраться до сухой сосны в полукилометре от хижины, где у него было спрятано кое-какое снаряжение, которое, по его предположениям, скоро могло понадобиться им с Колином.
   Деревья были уже в пяти метрах от них. За спиной он слышал тяжелый топот Тирелла... Три метра... два... И вдруг ногу Джарвиса болезненно дернуло назад, и земля ушла из-под нее. Одновременно в его бедренном суставе что-то хрустнуло, и ученый ударился грудью о землю, да так, что из него весь дух вышибло.
   Не успели погаснуть искры перед его глазами, как Тирелл с грохотом рухнул рядом с ним.
* * *
   Помешавший их бегству подросток позволил им с минутку полежать, жадно хватая воздух ртами, прежде чем поднять и вернуть в хижину. Кабинет был по-прежнему в жутком беспорядке, и их положили в сторонке возле входной двери, пока суматоха не улеглась. К тому времени, когда Омега послал за ними, дыхание Джарвиса было уже почти в норме.
   В кабинете царила полная разруха. Вода, оставшаяся после яростной борьбы с огнем, стояла лужами по всему полу, в воздухе висело мерзкое зловоние. Сваленные в кучу посреди комнаты осколки кейса были черными от сажи, пузырьки и бутыли внутри едва виднелись среди пепла.
   – Как ни посмотри, доктор, я вправе вас убить за этот фокус, – послышался голос пророка.
   Джарвис перевел взгляд на Омегу.
   – Наверное, вы правы, – спокойно сказал он, не обращая внимания на судороги в животе. Его план сработал, и теперь можно ожидать закономерных последствий. – Почему бы вам так и не поступить? Если ваши последователи готовы убивать ради вас, пусть они сделают это.
   Омега некоторое время молчал, и выражение его лица с ярко-красным от ожога лбом под опаленными волосами было как нельзя более кровожадным. Однако постепенно его безумная ярость угасла, сменившись простым ожесточением.
   – Я недооценил вас, – заявил он наконец почти спокойным голосом. – Скажите, кстати, как вы это сделали?
   – Серная кислота в бутылях и смесь хлората калия с сахаром, завернутая в бумагу, которую я использовал в качестве упаковочного материала, – ответил ему Джарвис. – Реакция очень экзотермическая, и когда вы открыли крышку, поток кислорода вызвал спонтанное воспламенение бумаги. У меня все было приготовлено еще с тех пор, когда я понял, что полиция вышла на меня, – добавил он, поглядев на Тирелла. – Если бы я чуть раньше получил предупреждение о готовящемся визите детектива, все мои материалы лежали бы уже в кейсе, готовые к употреблению.
   – Полагаю, препараты, которые были внутри, уничтожены полностью?
   Джарвис кивнул.
   – Полностью. Комплекс органических молекул легко распадается при такой температуре.
   Внимание Джарвиса привлекло какое-то движение снаружи. Повернувшись, он увидел троих подростков, проносивших мимо окна одеревенелое тело Лизы.
   – Что ж! – сказал Омега, поворачиваясь и глядя, как девочку ставят на пол. – По крайней мере, мы избавились от мусора. Какие-то проблемы, Кэйс?
   Мальчик, к которому он обратился, заметно сглотнул.
   – С ней все в порядке, сэр... но вот помощник сбежал.
   – Что? – Самодовольство Омеги как ветром сдуло.
   – Мы ничего не могли поделать, сэр, – когда она вылетела в окно, все посмотрели на нее, и он просто вывернулся и улетел. – Мальчик говорил быстро и бессвязно, торопясь оправдаться. – Мы хотели остановить его, но он швырнул нам в глаза кучу каких-то веток... а потом она тоже вырвалась, и нам пришлось гнаться за ними обоими... – Он беспомощно пожал плечами. – Эдом с ребятами полетели за ним, но боюсь, что они даже не знают, где его искать.
   Тирелл презрительно фыркнул.
   – Я вам скажу, где его искать: на полпути к городу и полицейскому управлению, где найдется достаточно людей, чтобы скрутить вашу шайку в пять минут. Если вы не хотите открытой конфронтации, вам лучше забрать своих юных головорезов и убираться отсюда ко всем чертям.
   – Заткнитесь, Тирелл, – задумчиво сказал Омега. – Доктор, вы не оставили мне выбора. Вам придется пойти с нами. Сейчас.
   – Пророк, если хотите, я могу взять пару наших и полечу искать помощника,– предложил Аксель. – Он не мог уйти слишком далеко.
   – Не стоит, – ответил ему Омега. – Пойди лучше и принеси мешок оттуда, где мы его оставили.
   – Мешок? – осторожно спросил Джарвис, когда Аксель вышел из комнаты.
   В голосе Омеги была какая-то новая интонация, которая ему совсем не понравилась.
   – Я сказал вам, что никому не собираюсь причинять вреда, и я намерен сдержать слово, – сказал Омега. – Всех, кроме вас, я оставлю здесь – разумеется, надежно изолировав, – ожидать полицию, которая, если верить детективу, вскоре объявится.
   Джарвис посмотрел на обожженное лицо пророка, и на секунду в нем родилась надежда... но со следующим ударом сердца он понял, что надежда напрасна. Омега не мог себе позволить оставить Тирелла в живых – несмотря на все его насмешки, было ясно, что детектив шел по его следу слишком долго и слишком успешно, чтобы игнорировать опасность, которую он собой представлял. А если Тирелла намечено убить, следовательно, та же судьба ожидает и всех остальных в хижине... включая Колина.
   Это было самое тяжелое, самое мучительное решение из всех, какие приходилось принимать Джарвису за всю его жизнь. И то, что он с самого момента прибытия Омеги знал, что оно на пороге, не облегчало ему выбора. Признание в том, что он солгал относительно сна Колина, могло спасти мальчику жизнь – но для чего? Что Омега сделает с ним там, куда они направляются? Самое меньшее, он наверняка попытается склонить Колина на свою сторону, чтобы иметь в руках все карты, если опыт Джарвиса окажется успешным. Какое будущее может ожидать мальчика, если его воспитает этот негодяй?
   Или можно поставить вопрос по-другому: где больше шансов, что Колину удастся сбежать – здесь, в хижине, или в тайном убежище Омеги? Джарвис подозревал, что в обоих случаях шансы исчезающе малы.
   А потом призрак идеи пронесся через его мозг. Если Тирелл действительно проницателен – а может быть, и немного телепат...
   Голос Омеги грубо прервал его размышления:
   – Когда будет безопасно передвигать ребенка?
   Джарвис сверился с часами, прежде чем ответить.
   – Не раньше чем через два-три часа, – солгал он, зная, что этими словами связывает себя безвозвратно. – Если вы не хотите ждать, вам придется оставить здесь и его.
   Омега впился в него глазами.
   – Существуют какие-либо особые причины, по которым он необходим для дальнейших экспериментов?
   Джарвис покачал головой.
   – Любой ребенок его возраста или на год-два постарше подойдет не хуже. С ним была проведена некоторая предварительная работа, но, учитывая, что вам все равно придется ждать, пока объект не достигнет полового созревания, только для того, чтобы узнать, работает ли вообще этот метод, два месяца вряд ли сыграют большую роль.
   Омега, очевидно, не ожидал такого поворота.
   – Надо ждать созревания? Почему нельзя сказать до этого?
   – Потому что нет способа узнать, достигли или нет микроскопические изменения обмена веществ желаемого эффекта. Это новая область науки, в ней еще не существует статистических графиков, по которым можно было бы предсказать результаты эксперимента.
   – Понятно. – Омега оглянулся на Акселя, вошедшего в кабинет, неся перед собой тяжелый с виду мешок. – Мы обсудим это позже. Аксель, Тирелла мы привяжем здесь, а Лизу отведем в гостиную. Перенеси стулья из кухни по одному в каждую комнату.
   Аксель нахмурился, осторожно опустив мешок на пол.
   – И Лизу тоже? Я думал, вы собираетесь забрать ее с собой.
   – Это было до того, как она попала в плохую компанию. – Омега повернулся к девочке, по-прежнему окаменело стоявшей в телекинетической хватке своих стражей. – У меня на твой счет были грандиозные планы, Лиза, – грамотные подростки, сама знаешь, встречаются не так уж часто, и ты могла бы здорово мне пригодиться. Я надеялся, что мне удастся – возможно, с помощью гипнонаркотиков – сделать тебя более покладистой. Но, откровенно говоря, сейчас мне кажется, что ты не стоишь такого беспокойства.
   Джарвис удивленно посмотрел на Лизу. Грамотная? Не может быть – Омега, конечно, что-то путает, ведь образование доступно только тем, кто миновал Переход! Однако на лице Лизы при словах Омеги не отразилось никакого удивления, только угрюмая злость. А если она действительно умеет читать... Мозг Джарвиса заработал в полную силу. Впервые доктор почувствовал настоящую надежду. Может быть – если он сумеет правильно дать подсказку – ему удастся значительно увеличить шансы, с которыми он оставлял Тирелла.
   Принесли кухонный стул, и Омега принялся за работу.
   В основе общества Тигриса – и в основе системы общин – стоит твердый постулат, что ребенка может контролировать или остановить только более взрослый и сильный ребенок. Но Омега, очевидно, иначе смотрел на этот вопрос, и когда он закончил привязывать Тирелла к стулу, он отвел Лизу в гостиную и продолжил демонстрировать там свою изобретательность.
   Прежде всего он тщательно привязал ее к стулу, который Аксель поставил в центре комнаты, так, чтобы все узлы оказались за ее спиной и чтобы ни один из них не касался ее кожи, где она предположительно могла бы их развязать. Затем он надел ей на голову просторный черный мешок, плотно завязав его шнурком вокруг ее шеи и избегая его прямого физического контакта с ее телом. И наконец...
   Джарвис задохнулся.
   – Это что, динамит?
   – Он самый, – подтвердил Омега.
   Улегшись на спину возле стула, он положил рядом взрывчатку и начал возиться со скобками и отверткой.
   – Лиза, я хочу, чтобы ты внимательно меня выслушала, – сказал он, продолжая работать. – Я прикрепляю под сиденьем твоего стула динамит. Детонатор – это штука, которая приводит его в действие, – прикреплен веревкой к полу под стулом. Если ты попробуешь двинуть стул в любом направлении, тебя разорвет на кусочки. Ты поняла?
   – Да, – раздался тихий Лизин голос. Неудивительно, что звучал он испуганно.
   – Хорошо. – Омега в молчании закончил работу и поднялся на ноги, в последний раз проверив узлы. – Что ж, это задержит вас здесь на достаточное время, чтобы мы успели без опаски убраться отсюда, – сказал он с удовлетворением. – Кстати, не пытайся порвать веревку – она из снаряжения скалолазов и выдерживает нагрузку больше двух тонн. Ну, доктор, если вы готовы...
   Джарвис, поколебавшись, шагнул вперед и коснулся плеча девочки.
   – Лиза... я знаю, что ты и детектив Тирелл думаете обо мне не очень-то хорошо, но прошу тебя, поверь, что я действительно очень беспокоюсь за Колина. Не знаю, сможешь ли ты увидеть картину, где я выступал бы в роли любящего родителя, однако... что ж, я просто хотел, чтобы ты знала. – Он повернулся к Омеге и кивнул. – Хорошо, думаю, я готов.
   – Аксель, забери доктора и отправь его с остальными – теми, кто летит на юго-восток, – приказал Омега. – Нам с тобой надо еще собрать всех, кто до сих пор ищет этого проклятого помощника, так что мы нагоним их позже.
   Джарвис почувствовал, как пол ушел у него из-под ног. «Вот и все, – уныло сказал он себе, когда его искусно провели по воздуху через дверной проем. – Я сделал все, что мог. Теперь все в руках Тирелла и Лизы».
   Увидит ли он кого-нибудь из них снова?

Глава 25

   Слабые отзвуки голосов и шагов растворились в тишине. Второй раз за этот день оказавшись в темноте и одиночестве, Лиза не делала никаких попыток остановить текущие по щекам слезы. Обещания Омеги не обманули ее – она уже была знакома с его версией Истины. Она не сомневалась, что на этот раз ее ждет смерть.
   – Лиза? – послышался голос Тирелла, приглушенный мешком, но тем не менее внятный. – Кажется, они ушли. Как ты себя чувствуешь?
   – Да какая теперь разница? – простонала она, и ее тихие рыдания стали громче.
   – Лиза, соберись! – резко сказал детектив. – У нас все еще есть шанс.
   Она знала, что он просто пытается успокоить ее, однако, всхлипнув еще несколько раз, постаралась хоть немного взять себя в руки.
   – Ну вот, я в норме, – сказала она наконец.
   – Отлично. Итак, прежде всего тебе надо избавиться от того, что они там надели тебе на голову. Расскажи, что это такое и как оно закреплено.
   Лиза, как смогла, описала ему мешок.
   – Я сквозь него совсем ничего не вижу, – подытожила она.
   – Ладно. Теперь слушай: он обвязан вокруг твоей шеи, так что ты можешь применить к нему телекинез. Попробуй оттолкнуть его от себя во всех направлениях – может быть, тебе удастся порвать веревку.
   Она попробовала; длины веревки хватало как раз настолько, чтобы отодвинуть ее от кожи, но не порвать; и в то мгновение, когда это происходило, девочка теряла возможность влиять на нее.
   – Ничего не выходит, – сказала она после нескольких неудачных попыток. – Она все время отодвигается.
   – Хорошо, не нервничай. Попробуй так: резко откинь голову назад, чтобы мешок прижался к твоему лицу. Используй точки, где ткань прикоснется ко лбу и подбородку, или дотронься до нее языком и попытайся в одной этих точек порвать материю. Если ты сумеешь проделать хотя бы маленькую дырочку, ты сможешь ее видеть, и остальное будет уже легко.
   Глубоко вздохнув, Лиза последовала совету. У нее ушло две попытки, чтобы достаточно плотно прижаться к мешку лбом и подбородком, и еще несколько секунд, пока она осторожно вскрывала его, прежде чем первая крошечная дырочка, как сияющий драгоценный камень, появилась прямо напротив ее носа. Но когда она увидела дырку... звук рвущейся ткани показался ей самым приятным звуком, какой она когда-либо слышала.
   – Я сделала это! – воскликнула Лиза, щурясь от ударившего в глаза света.
   – Прекрасно! Теперь осторожно загляни под стул и посмотри, как этот шнур прикреплен к полу. Только не двигай стул!
   Ей не нужно было напоминать. Осторожно вытянув голову так далеко, как только позволяли ее путы, она заглянула под стул.
   – Веревка проходит сквозь дыру, проделанную в коврике, – сказала она. – Порвать коврик и посмотреть, куда она идет дальше?
   – Лучше не надо, – быстро ответил Тирелл. – Ты наверняка сдвинешь веревку, а может быть, он даже устроил так, чтобы взрыв произошел просто от увеличения натяжения.
   Лиза сглотнула. Она чуть было не начала рвать коврик, не спрашивая...
   – Тогда что мы будем теперь делать?
   – Хорошенько осмотрись по сторонам. Поищи, нет ли в комнате чего-нибудь достаточно острого, чтобы разрезать твои веревки... Там ведь на стене картина, так? – внезапно спросил он.
   – Ну да, – ответила Лиза недовольно. – Океанский вид.
   – Поднеси ее к себе и поищи, может быть, там спрятан нож или у нее острые углы. Поторопись – я не знаю, сколько у нас времени.
   – Но с чего там может оказаться что-то подобное? – спросила Лиза, снимая картину со стены и поднося к себе.
   – Помнишь, что сказал тебе Джарвис в последний момент? Мне кажется, он как-то по-особенному произнес слово «картина» – «сможешь ли ты увидеть картину, где я выступал бы любящим родителем» или как-то так. Мне кажется, он пытался этим что-то сказать нам.
   – Но здесь ничего нет, – сказала она, в пятый раз переворачивая картину. – Самая обычная картина в деревянной раме. На задней стороне что-то написано, но там нет ничего такого, что могло бы нам помочь.
   – Проклятье! – Последовала долгая пауза. – Ладно, тогда осталось попробовать только одно. Помнишь, как раз перед тем, как сюда ворвалась банда Мартела, Джарвис сказал, что ничего не вводил Колину, а просто загипнотизировал его? Нужно попробовать вывести его из гипноза. Он-то ведь не связан, так?
   – Да нет... Но если он мог спать во всем этом гаме, который мы тут подняли, то как мы его разбудим?
   – В идеале ты должна произнести некую ключевую фразу, и объект выйдет из сна. Но в нашем случае... единственный способ, который я знаю, – это создать для него такой дискомфорт, чтобы он проснулся сам. Боюсь, тебе придется сделать ему немного больно.
   Лизе стало дурно при одной мысли об этом.
   – Я не могу. Он же всего лишь маленький ребенок!
   – Если ты этого не сделаешь, он умрет вместе с нами, – отрывисто сказал Тирелл. – Давай сожми немного его руки или грудь – посмотрим, может быть, это сработает.
   Лиза нерешительно попробовала.
   – Не работает, – сказала она через момент.
   – Лиза, тебе придется стиснуть зубы и пересилить себя. Мартел не собирается просто так оставить нас здесь – мы слишком много знаем и о нем, и о работе Джарвиса. Если он не вернется лично, чтобы убить нас, он подстроит так, чтобы это произошло само собой – например, чтобы ты взорвала динамит.
   – А нет какого-нибудь другого способа? – попросила Лиза. – Может быть, облить его водой или еще что-нибудь?
   – Если ты можешь добраться до каких-нибудь запасов воды, то давай попробуй. Или... – Тирелл внезапно осекся. – Проклятье! Где мои мозги? Лиза, ты сказала, там на обратной стороне картины что-то написано? Прочитай-ка вслух.
   Лиза снова поднесла картину к лицу.
   – «Моему дорогому Мэтту, – прочитала она, с трудом разбирая беглый почерк. – От Мирибель. Рождество, тридцать первого». Больше здесь ничего нет.
   – У Колина есть какая-нибудь реакция?
   Лиза поверх картины вгляделась в лицо мальчика, тщетно высматривая какие-нибудь признаки жизни.
   – Нет, ничего, – ответила она, чувствуя, как ее снова охватывает паника. – Лежит, как и лежал.
   – Подожди. Дай-ка подумать...
   В соседней комнате воцарилась тишина. Лиза в отчаянии снова оглядела комнату, ища хоть что-нибудь, чем можно было бы перерезать веревки. Оконные стекла были выбиты наружу, и осколков было не достать; зияющие проемы, казалось, насмехались над ней, предлагая попробовать убежать, деревья за ними казались едва ли не частью другого мира. Повернувшись обратно к Колину, она стиснула зубы: страх принял решение за нее. Если для того, чтобы выжить, необходимо причинить боль невинному ребенку, она сделает это.