Страница:
— Да, — кивнула Лейя, — мое присутствие все еще опасно для вас. Я попрошу вас об одном одолжении: позвольте Хабаракху доставить меня на мой корабль.
Вор'коркх посмотрел на Хабаракха.
— Семья Хабаракха задумала тайно освободить его, — сказал он, — они имели успех, и он сбежал в космос. Трое воинов, что были здесь, погнались за ним. Клан Кихм'бар будет пребывать в позоре и раскаянии до тех пор, пока не назовет имена виновных.
Лейя кивнула. Это была хорошая история.
— Только предупредите тех, кого вы послали, чтобы были осторожными при контактах с другими воинами. Если даже намек на все это дойдет до Империи, она вас уничтожит.
— Не указывайте воинам, как им работать, — резко возразил Вор'коркх. Он смутился и спросил, указывая на цилиндр: — Вы сможете нам добыть еще таких же?
— Да, — кивнула Лейя. — Сначала нам нужно добраться до Эндора и забрать мой корабль. Хабаракх может сопровождать меня до Корусканта, а там я передам их ему.
Представитель династий замялся.
— А нельзя ли как-нибудь поскорее привезти их?
Фрагмент разговора всплыл в памяти Лейи: майтракх, прогнозирующая, что посевная пора в это время года уже почти кончилась.
— Можно попробовать, — предположила она. — Хабаракх, сколько времени мы сэкономим, если мы проскочим Эндор и полетим прямо на Корускант?
— Примерно четыре дня, дочь господина нашего Дарта Вейдера, — ответил он.
Лейя кивнула. Хэн убьет ее за то, что она оставит вот так болтаться «Сокол» на орбите Эндора, но другого пути нет.
— Хорошо, — кивнула она, — так мы и сделаем. Не забудьте, будьте осторожными там, где вы это используете, хотя… есть риск, что имперские корабли заметят перемены с орбиты.
— Не указывайте, как работать фермерам, — остановил ее Вор'коркх; но на этот раз в его голосе слышались нотки сухого юмора, — мы будет ждать с нетерпением этого вещества.
— Тогда «мы» следует поторопиться, — Лейя посмотрела в сторону вуки. Чубакка согласно кивнул.
Затем она взглянула на майтракх и церемонно наклонила голову в знак благодарности. Наконец-то, наконец-то пошло так, как они хотели. Несмотря на прежние сомнения, Сила действительно была с ней.
Повернувшись к Хабаракху, Лейя вынула лазерный меч и перерезала цепи.
— Пошли, Хабаракх, — кивнула она, — нам пора.
25
Вор'коркх посмотрел на Хабаракха.
— Семья Хабаракха задумала тайно освободить его, — сказал он, — они имели успех, и он сбежал в космос. Трое воинов, что были здесь, погнались за ним. Клан Кихм'бар будет пребывать в позоре и раскаянии до тех пор, пока не назовет имена виновных.
Лейя кивнула. Это была хорошая история.
— Только предупредите тех, кого вы послали, чтобы были осторожными при контактах с другими воинами. Если даже намек на все это дойдет до Империи, она вас уничтожит.
— Не указывайте воинам, как им работать, — резко возразил Вор'коркх. Он смутился и спросил, указывая на цилиндр: — Вы сможете нам добыть еще таких же?
— Да, — кивнула Лейя. — Сначала нам нужно добраться до Эндора и забрать мой корабль. Хабаракх может сопровождать меня до Корусканта, а там я передам их ему.
Представитель династий замялся.
— А нельзя ли как-нибудь поскорее привезти их?
Фрагмент разговора всплыл в памяти Лейи: майтракх, прогнозирующая, что посевная пора в это время года уже почти кончилась.
— Можно попробовать, — предположила она. — Хабаракх, сколько времени мы сэкономим, если мы проскочим Эндор и полетим прямо на Корускант?
— Примерно четыре дня, дочь господина нашего Дарта Вейдера, — ответил он.
Лейя кивнула. Хэн убьет ее за то, что она оставит вот так болтаться «Сокол» на орбите Эндора, но другого пути нет.
— Хорошо, — кивнула она, — так мы и сделаем. Не забудьте, будьте осторожными там, где вы это используете, хотя… есть риск, что имперские корабли заметят перемены с орбиты.
— Не указывайте, как работать фермерам, — остановил ее Вор'коркх; но на этот раз в его голосе слышались нотки сухого юмора, — мы будет ждать с нетерпением этого вещества.
— Тогда «мы» следует поторопиться, — Лейя посмотрела в сторону вуки. Чубакка согласно кивнул.
Затем она взглянула на майтракх и церемонно наклонила голову в знак благодарности. Наконец-то, наконец-то пошло так, как они хотели. Несмотря на прежние сомнения, Сила действительно была с ней.
Повернувшись к Хабаракху, Лейя вынула лазерный меч и перерезала цепи.
— Пошли, Хабаракх, — кивнула она, — нам пора.
25
Если верить рекламе, то «Коралл Ванда» являла собой самое впечатляющее казино в Галактике. И, разглядывая огромный и вычурный Тралла-зал, Хэн понял, почему никому не приходило в голову оспаривать это утверждение.
Тут было не меньше дюжины столов для сабакка, плюс полный ассортимент стоек для лагджека, кабинок для трегалда, досок для голо-шахмат и даже несколько традиционных подковообразных сооружений, облюбованных фанатами кринбида. В баре, разделяющем зал на две равные половины, было практически все, что только могла пожелать душа, чтобы залить горе или спрыснуть радость. Окна доставки были к услугам тех, кто в азарте игры пожелает перекусить, не отрываясь от дела.
А когда вам надоест смотреть в карты или в стакан — к вашим услугам вид сквозь полностью прозрачную внешнюю стену: сотни серебристых рыбок и маленьких морских зверьков мелькают в зеленовато-голубых водах, а вокруг причудливо изгибаются арки знаменитых коралловых рифов Пантоломина. Короче говоря, Тралла-зал был одним из самых изысканнейших казино, в которые когда-либо заносило Хэна. А на «Коралл Ванде» было еще семь таких залов.
Они сидели за стойкой бара. Ландо оттолкнул прочь очередной стакан.
— И что теперь? — поинтересовался он.
— Он здесь, Калриссиан, — Хэн оторвался от созерцания кораллового рифа и в который раз оглядел зал. — Где-то здесь.
— А я думаю, что он пропустил этот рейс, — не согласился Ландо. — Возможно, отправился пополнить кошелек. Помнишь, Сена упоминала, что у парня деньги утекают, словно огненная вода.
— Да, но ведь если он сел на мель, он попытается продать им еще один корабль, — заметил Соло. Он осушил стакан и поднялся с места. — Пойдем-ка, осталось осмотреть еще один зал.
— А потом мы начнем все сначала, — проворчал Ландо. — А потом снова, и снова. Мы попусту теряем время.
— Есть предложение получше?
— Ты угадал, — отозвался Ландо, когда они обогнули по широкой дуге тучного херглика, умостившегося в положении неустойчивого равновесия на двух стульях, и вдоль стойки бара направились к выходу из зала. — Вместо того чтобы слоняться без толку, как мы делаем последние шесть часов, нам стоит заставить себя сесть за столик для сабакка и начать проигрывать по-крупному. Быстро разнесется слух, что появилась парочка зеленых таунтаунов, которые так и напрашиваются, чтобы их пощипать. И если этот парень действительно спускает деньги так шустро, как рассказывала Сена, он должен здорово заинтересоваться такой прекрасной возможностью.
Хэн посмотрел на своего друга с некоторым изумлением. Пару часов назад его осенила точно такая же идея, но он и представить не мог, что она может вдохновить Ландо.
— Думаешь, твоя профессиональная гордость выдержит такой удар?
Ландо посмотрел ему в глаза.
— Если это поможет мне убраться отсюда и вернуться к моим копям, моя гордость стерпит.
Хэн поморщился. Он успел забыть, что сам втянул Ландо в эту историю.
— Ну да, — с покаянным видом проговорил он. — Хорошо, я вот что скажу: давай напоследок осмотрим Стаффкин-зал. Если его там не окажется, вернемся сюда и…
Он замолк на полуслове. На стойке, перед пустым стулом, стоял поднос, а нам нем — дымящаяся сигара. У сигары был необычный, но очень знакомый запах.
— Ого, — выдохнул Ландо, заглядывая спутнику через плечо.
— Не могу поверить, — прошептал Хэн. опуская руку к кобуре бластера и быстро оглядывая переполненный зал.
— А придется, старина, — отозвался Ландо. Он потрогал обивку стула. — Еще теплая. Он должен быть… да вот и он.
И в самом деле, Нилес Шныр стоял под богато украшенной аркой, ведущей из зала. Очередная из неизменных сигар дымилась у него в зубах. Он ухмыльнулся, издевательски отсалютовал им и скрылся.
— Это просто предел мечтаний, — ехидно констатировал Ландо. — И что теперь?
— Я бы счел это предложением последовать за ним, — высказался Хэн, оглядывая зал. Знакомых лиц не наблюдалось, но по какой причине люди Шныра должны быть сплошь знакомыми? — Пойдем посмотрим, что он затевает.
— Это может плохо кончиться, — предостерег Ландо.
— Или этот фрукт мог дозреть до сделки, — возразил Хэн. — Держи бластер под рукой.
— Шутишь.
Они уже были на полпути к арке, когда услышали это: глухой, низкий рокот, словно далекий раскат грома. Звук повторился — уже громче, потом снова. Гул разговоров в зале немного стих — остальные тоже прислушались. И в этот момент «Коралл Ванда», казалось, слегка содрогнулась.
Хэн посмотрел на Ландо.
— Ты подумал то же, что и я? — тихо поинтересовался он.
— По воде бьют турболазеры, — так же тихо ответил Ландо. — Да, Шныр действительно дозрел до сделки. Только не с нами.
Хэн кивнул, чувствуя холодный комок под ложечкой. Шныр заключил сделку с Империей. И если имперцам в руки попадет легендарный флот Катана, баланс сил в продолжающейся войне может резко измениться в благоприятную для них сторону. Да еще под командованием Гранд адмирала…
— Нам надо найти этого продавца кораблей, и побыстрее, — Хэн устремился к выходу. — Может, нам удастся вытащить его в спасательной капсуле или еще каким другим способом, прежде чем имперцы пойдут на абордаж.
— Хотел бы я это сделать прежде, чем остальные пассажиры ударятся в панику, — добавил Ландо. — Вперед!
Они, наконец, добрались до арки, когда время вышло. Снова раздался грохот, на этот раз не отдаленный, а как будто прямо над головой, и в ту же секунду коралловый риф снаружи осветился болезненным зеленым светом. «Коралл Ванда» вздрогнула, как раненый зверь, накренилась, Хэн ухватился за выступ, чтобы не упасть…
Что-то схватило его за руку и резко рвануло, выдергивая его из арки направо. Он инстинктивно схватился за бластер, но прежде чем он успел вытащить его из кобуры, одна сильная заросшая мехом лапа прижала его руку к корпусу, другая накрыла лицо, закрыв весь вид на давку и панику в коридоре. Он попытался закричать, но лапа закрывала ему рот не хуже, чем глаза. Пока его тащили обратно в коридор, он безрезультатно боролся и столь же безрезультатно пытался ругаться сквозь мохнатую ладонь, зажимавшую ему рот. Раздалось еще два взрыва, второй сбил его вместе с противником с ног. Направление изменилось: Хэн ударился локтем о створку двери.
Грубый пинок, и он снова оказался на свободе, то есть получил возможность нормально дышать и осмотреться. Это была небольшая кладовая при баре. Три стены были почти до самого потолка заставлены ящиками с бутылками. Некоторые из них упали с полок; бутылки разбились. Из одного упавшего ящика текла красная жидкость. В воздухе разливались соблазнительные ароматы.
Опираясь на дверь, непринужденно стоял Шныр. И опять ухмылялся.
— Привет, Соло, — сказал он. — Спасибо, что заглянул.
— От такого любезного приглашения было невозможно отказаться, — угрюмо ответил Хэн, осматриваясь. Его бластер висел перед грудой ящиков в двух метрах от него, прямо перед тучной и удивительно твердой тенью.
— Ты, конечно, помнишь моего духа, — светски представил это существо Шныр. — Это он пробрался по трапу «Госпожи удачи» и подбросил вам «жучок». Тот, что был внутри корабля.
Так вот как Шныру удалось очутиться тут так быстро. «Коралл Ванду» потряс новый удар, и еще один ящик не удержался и свалился вниз. Хэн отскочил к двери и повнимательнее пригляделся к тени. На этот раз ему удалось различить глаза и мелькнувшие белые клыки. Соло-то всегда думал, что духи — всего лишь часть космического фольклора. Ан нет.
— Еще не поздно заключить сделку, — сказал Хэн Шныру.
Тот посмотрел на него удивленно.
— Это и есть твоя часть сделки, Соло, — высказался он. — Иначе почему, по-твоему, ты оказался здесь, а не в коридоре, где идет пальба? Мы просто хотим подержать тебя здесь, в тепле и безопасности, пока все не устаканится, — он приподнял бровь. — А вот с Калриссианом — совсем другое дело.
Хэн мрачно уставился на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что я устал от того, что он все время путается у меня под ногами, — дружелюбно промурлыкал Шныр. — Так что, когда «Коралл Ванда» сдастся и поднимется на поверхность, я пойду и лично удостоверюсь, что он окажется в гуще событий, храбро защищая бедненького капитана Хоффнера от нехороших штурмовиков. Если повезет… — он развел руками и улыбнулся.
— А, так значит, этого парня зовут Хоффнер? — усмехнулся Хэн, пытаясь подавить злость. Если он сейчас даст волю своему бешенству, Ландо это ничем не поможет. — Я так понимаю, на борту его нет? Имперцы этому не обрадуются.
— О нет, он как раз на борту, — заверил его Шныр. — Хотя и малость не в духе. Мы заперли его в номере примерно час спустя после отплытия.
— А ты уверен, что это именно тот парень? — поинтересовался Хэн.
Шныр пожал плечами.
— Если даже и не тот, то Гранд адмиралу будет некого в этом винить, кроме себя. Это он назвал мне его имя.
Новый удар заставил всех присутствующих покачнуться.
— Ну, приятно было поболтать, Соло, но извини — меня ждут дела, — Шныр восстановил равновесие и толкнул дверь.
— Мы заплатим тебе вдвое больше, чем имперцы! — предпринял последнюю попытку Хэн.
Шныр даже не удосужился ответить. Улыбнувшись на прощанье, он вышел и закрыл за собой дверь.
Хэн обернулся к тени, которая была духом.
— Ну, а ты? — спросил он. — Хочешь разбогатеть?
Дух продемонстрировал свои зубы, но больше никак не отреагировал. Новым ударом их резко бросило в сторону. «Коралл Ванда» была добротным кораблем, но Хэн прекрасно знал, что против такого обстрела она долго не продержится. Рано или поздно им придется сдаться и подняться на поверхность. И тогда за дело примутся штурмовики.
За оставшееся время он должен был выбраться отсюда.
* * *
Турболазеры «Химеры» дали еще один залп. Голографический дисплей на капитанском мостике исправно нарисовал отрезки красных нитей, вскипятившие море неподалеку от черного цилиндра, обозначавшего положение «Коралл Ванды». Бледно-зеленые волны превратились в перегретый пар.
— Упорные ребята, надо признать, — пробормотал Пеллаэон, наблюдая, как трясет корабль-казино.
— У них на борту много богатых клиентов, — напомнил капитану Траун. — И многие предпочтут утонуть, чем расстаться с деньгами.
Пеллаэон с сомнением потер подбородок. Этого он не понимал. Держаться из верности кому-нибудь, из чувства долга или просто потому что не было иного приказа — все это давно уложилось по полочкам в его голове. И едва ли нашелся кто-то, кто переубедил бы Гилада, что его понятия неверны. Но из-за денег? Такого постичь ему не дано.
Капитан быстро глянул на монитор.
— Скоро им придется выбирать. Обшивка долго не выдержит. Если они не всплывут на поверхность в ближайшие десять минут, то вообще никогда не всплывут.
— Там игроки, капитан, — снисходительно отозвался Траун. — Они поставят на прочность брони и будут искать выход из ловушки.
Пеллаэон кисло разглядывал дисплей. Он по-прежнему не понимал игроков.
— А у них есть другой выход?
— Смотрите сами.
Гранд адмирал положил пальцы на клавиатуру, и перед черным цилиндром появился небольшой белый круг. Еще немного возни с голографическим проектором, и от круга протянулись извилистые нити.
— Риф не сплошной, — пояснил Траун. — В нем есть проходы, по которым «Ванда» может от нас ускользнуть. Думаю, что именно к такому проходу они сейчас и направляются. Вероятнее всего, вот к этому, — он взял световое стило.
— Не доберутся, — постановил Пеллаэон. — Они тычутся вслепую. Хотя… — он присмотрелся, — лучше бы наверняка.
— Да, — задумчиво отозвался Гранд адмирал. — Жаль, право, разрушать такие прекрасные рифы. Настоящие произведения искусства…
Могу высадить хоть сейчас и лови тогда свою «Ванду» голыми руками, чуть было не предложил Пеллаэон, но вовремя прикусил язык.
— … уникальные, — продолжал Траун в неведении соблазнов, терзающих капитана, — особенно если учесть, что созданы они безмозглыми тварями. Мне бы хотелось изучить их получше.
Дахоть вблизи. Можно устроить. Пеллаэон не успел уточнить, кого именно Траун собрался изучать: тварей или их творения.
Траун коротко кивнул:
— Стреляйте, капитан. Вам же не терпится.
* * *
Имперский корабль, что завис над ними, продолжал мутить воду. Раздался новый удар, «Коралл Ванда» накренилась… и в этот момент Хэн сделал свой ход.
Позволив инерции подхватить себя, он покачнулся и полетел через всю кладовую прямиком к штабелю ящиков, громоздившемуся у стены. В последний момент Соло развернулся и впечатался в ящики спиной. Взмахнув руками, будто в поисках равновесия, он нащупал дно верхнего ящика и, когда судно качнуло в противоположном направлении, запустил изо всех сил увесистым импровизированным снарядом в духа.
Чужак поймал ящик, но потерял равновесие и рухнул на спину, прямо в лужу разлившегося спиртного.
В ту же секунду Хэн выбил бластер, сам прыгнул следом, поймал оружие и развернулся. Мокрый дух стал видимым. Он пытался встать на ноги, что было не так-то просто сделать на скользком от разлитого меркоронского виски полу.
— Уймись, — дружелюбно посоветовал ему Хэн.
Он попытался обратить внимание противника на то, что бластер вернулся к своему законному владельцу, но с таким же успехом он мог бы разговаривать с пустотой. Дух упорно пытался вернуть себе вертикальное положение.
Поскольку единственной альтернативой было его попросту пристрелить, но Хэн понятия не имел, как действует на бестелесные создания лазерный луч, Соло выстрелил в разлитый на полу виски. Раздалось тихое шипение, и пол в центре помещения покрылся язычками голубоватого пламени.
Чужак отскочил назад, вопя что-то на своем языке. Хэн был рад, что не понимает. Духа по инерции бросило на ящики, и он чуть не опрокинул на себя целый штабель. Хэн дважды выстрелил в ящик над головой чужака, обрушив на его плечи и голову двойной поток спиртного. Дух снова завопил, восстановил равновесие, и…
Последним выстрелом Хэн поджег низвергавшиеся на противника потоки. Голову и плечи чужака охватило пламя. Вопли слились в пронзительный визг, дух закрутился на месте, пытаясь сбить огонь. Хэн знал, что кричит противник больше от злости, чем от боли, — горящий спирт не так уж и обжигает. Если дать ему время, дух собьет пламя и, скорее всего, свернет Соло шею. Но времени духу не дали. Не успел его визг оборваться, как, наконец, в дело вмешались системы пожаротушения. Датчики вычислили источник жара, и прямо в лицо духу ударил поток пены.
Хэн не стал ждать развязки. Поднырнув под временно ослепленного чужака, он выскользнул за дверь.
Коридор, где совсем недавно было не протолкнуться от бегущих в панике людей, теперь был пуст. Пассажиры торопились к спасательным капсулам или обманчивой безопасности собственных кают. Хэн выжег выстрелом замок каюты и поспешил к главному шлюзу корабля. Он надеялся, что успеет добраться до Ландо вовремя.
* * *
Из-за криков и воплей перепуганных пассажиров Ландо еле расслышал глухой шум заработавших помп. «Коралл Ванда» капитулировала — раньше, чем он ожидал.
Он оглянулся через плечо и выругался себе под нос. Куда, к ситхам, подевался Хэн? Наверное, пытается отловить Шныра и выяснить, что затевает этот изворотливый корабельный воришка. Послушайся Хэн интуиции и пойми, что пора уносить ноги, было бы легче.
Дюжина членов экипажа «Коралл Ванды» занимала оборонительные позиции у главного шлюза.
— Мне нужно срочно поговорить с капитаном или другим старшим офицером, — окликнул их Ландо.
— Убирайтесь в свою каюту, — огрызнулся один из них. — Нас скоро попытаются взять на абордаж.
— Я знаю, — сказал Ландо. — И я знаю, что нужно имперцам.
Член экипажа мельком взглянул на него.
— Да? И что же?
— Им нужен один из ваших пассажиров, — объяснил Ландо. — У него есть нечто, в чем Империя…
— Его имя?
— Я не знаю. Но у меня есть описание.
— Прекрасно, — проворчал матрос, проверяя положение регулятора энергии на бластере. — Тогда знаете что, отправляйтесь на корму и начинайте проверять все каюты подряд. Встретите кого-нибудь похожего, сообщите.
Ландо стиснул зубы.
— Я серьезно.
— Я тоже, — отрезал тот. — Давайте, уходите.
— Но…
— Я сказал, двигай отсюда! И вообще, если у твоего пассажира есть хоть капля мозгов, он уже давно отчалил в спасательной капсуле.
Ландо направился прочь по коридору, ситуация запоздало доходила до его сознания. Нет, в спасательной капсуле продавца кораблей не было. И скорее всего, в каюте его нет тоже. Шныр здесь. И, насколько Калриссиан знал Шныра, тот не стал бы сознательно обнаруживать себя, если бы уже не выиграл гонку.
Палуба под ногами качнулась и продолжала раскачиваться — «Коралл Ванда» поднялась на поверхность.
Ландо повернулся и поспешил обратно на корму. Парой коридоров дальше был компьютерный терминал свободного доступа. Если ему удастся выудить список пассажиров и узнать номер каюты Шныра, возможно, он сможет добраться до них раньше, чем имперцы захватят корабль. Он споткнулся от резкого толчка и свернул за угол, в боковой коридор…
Они шли прямо на него — четверо крупных мужчин с бластерами в руках и худой блондин, почти затерявшийся за их широкими спинами. Человек, шедший впереди, заметил Ландо, вскинул бластер и выстрелил.
Первый выстрел ушел в молоко. Второй ожег стену, когда Ландо отшатнулся обратно за угол.
Кажется, я нашел каюту Шныра. Еще один залп прошел мимо укрытия Калриссиана. Потом, выстрелы, как ни странно, стихли. Прижимаясь к стене, с бластером наготове, Ландо осторожно приблизился к повороту и быстро выглянул за угол. Они ушли.
Прекрасно. Калриссиан уже без спешки осмотрелся по сторонам. Парни действительно ушли, возможно, в один из служебных проходов, ведущих куда-то в центр корабля. Преследовать кого-то в незнакомых служебных проходах в обычных обстоятельствах не показалось бы ему удачной идеей, но в сложившейся ситуации выбор у него был не слишком велик. Поморщившись, он шагнул за угол…
И вскрикнул, когда разряд бластера опалил ему рукав. Он нырнул в боковой коридор, успев заметить в полете, как еще трое мужчин идут на него по главному проходу. Он приложился об плотный ковер так смачно, что из глаз посыпались искры, и поджал ноги, убирая их с линии огня. Ландо прекрасно понимал, что если те, с кем он столкнулся минутой раньше, наблюдают за ним из укрытия, то он может считать себя трупом. Град выстрелов новоприбывших ударил в стену, и то, как они ложились, заставляло предположить, что они приближаются к нему под прикрытием огня. Глубоко вздохнув — тот сокрушительный бросок чуть не вышиб из него дух, — Ландо вскочил на ноги и бросился к арочной перегородке посреди коридора. Это было не самое лучшее укрытие, но другого у него не было. Не успел он укрыться за аркой, как со стороны нападавших раздались проклятие и звук выстрела из бластера уже другой модели…
А потом наступила тишина.
Ландо нахмурился, недоумевая, почему парни тянут. Он расслышал приближающиеся шаги. Вжавшись изо всех сил в свое укрытие, он поднял бластер. Шаги достигли перекрестка и стихли.
— Ландо?
Со вздохом облегчения Ландо опустил оружие.
— Я здесь, Хэн, — отозвался он. — Пойдем, люди Шныра взяли нашего Хоффнера.
Хэн завернул за угол и припустил к нему.
— Это не все хорошие новости, старина, — задыхаясь, выдавил он. — Шныр и на тебя сезон охоты открыл.
Ландо поморщился. Он тоже времени даром не терял.
— Это мелочи. Думаю, они ушли к центру корабля. Но надо взять их прежде, чем они доберутся до главного шлюза.
— Можно попробовать, — угрюмо согласился Хэн и осмотрелся, — вон там, похоже, служебный вход.
Это действительно оказалась служебная дверь. И она была заперта.
— Люди Шныра тут прошли, — пробормотал Ландо, опускаясь на корточки и изучая панель доступа. — Ага. Есть. Ее замкнули накоротко. А ну-ка посмотрим…
Он осторожно тронул механизм длинным ногтем мизинца С радостным щелчком замок сработал, и дверь скользнула в сторону.
— Вот так мы туда и пойдем, — довольный Ландо снова поднялся на ноги и…
… отскочил назад, когда из служебного прохода сверкнула очередь.
— Угу, так прямо и пойдем, — согласился Хэн. Он стоял, прижимаясь к стене по другую сторону от прохода, но арьергардный огонь не давал ему ни шанса. — И вообще, сколько людей у Шныра на этой плоскодонке?
— Считай, что все, не ошибешься, — пробормотал Ландо. Дверь, очевидно, решила, что входить никто не собирается, и скользнула на место, закрываясь. — Кажется, мы выбрали не самый легкий путь. Давай-ка вернемся к главному шлюзу и посмотрим, не сможем ли мы перехватить их там.
Хэн сжал его плечо.
— Слишком поздно, — сказал он. — Слышишь?
Ландо прислушался. Сквозь тихий гул корабля доносился свист скорострельных лазерных винтовок штурмовиков.
— Они на борту! — прошептал он.
— Да, — кивнул Хэн. Палуба под ногами коротко вздрогнула, и лазерный огонь неожиданно стих. — Шоковая граната, — определил он. — Так. Пойдем.
— Куда? — поинтересовался Ландо, поспешив вслед за Соло по боковому коридору.
— На корму, к спасательным капсулам, — сказал тот. — Надо выбираться отсюда.
Калриссиан почувствовал, как его челюсть упала на грудь. Но когда он вгляделся в лицо друга, все его доводы и возражения умерли невысказанными. На застывшем лице Хэна обозначились напряженные морщинки, злость и разочарование тускло тлели в его глазах. Да, он знал, что означает для них это отступление. Возможно, даже лучше, чем Ландо.
* * *
Спасательная капсула покачивалась на поверхности в окружении сотни своих товарок и обломков рифа. Сквозь крошечный иллюминатор Хэн увидел, как вдалеке, у «Коралл Ванды», стартовал последний из имперских штурмовых челноков.
— Это все? — рискнул спросить Ландо, сидящий позади него.
— Все, — с горечью подтвердил Хэн. — Скоро они начнут подбирать капсулы.
— Мы сделали, что могли, Хэн, — тихо сказал Ландо. — Могло бы быть и хуже. Если бы они взорвали «Коралл Ванду», мы бы несколько дней дожидались, пока нас отсюда выловят.
И это дало бы имперцам гораздо больше, чем просто удачный старт.
— Ну да, все великолепно, — угрюмо согласился Хэн. — Мы всех круче.
— А что мы еще могли? — настаивал Ландо. — Затопить корабль, чтоб он им не достался? И наплевать, что при этом погибло бы несколько сотен пассажиров? Или, может, надо было героически погибнуть, сражаясь с тремя челноками, полными штурмовиков? По крайней мере, теперь у Корусканта есть шанс подготовиться, прежде чем корабли Темного Воинства объявятся в битвах.
Ландо пытался… да нет, он чувствовал себя просто обязанным поддержать друга. Но Хэн еще не был готов утешиться.
— Как можно подготовиться к удару двух сотен дредноутов? — проворчал он. — Мы и так уже на пределе держимся.
Тут было не меньше дюжины столов для сабакка, плюс полный ассортимент стоек для лагджека, кабинок для трегалда, досок для голо-шахмат и даже несколько традиционных подковообразных сооружений, облюбованных фанатами кринбида. В баре, разделяющем зал на две равные половины, было практически все, что только могла пожелать душа, чтобы залить горе или спрыснуть радость. Окна доставки были к услугам тех, кто в азарте игры пожелает перекусить, не отрываясь от дела.
А когда вам надоест смотреть в карты или в стакан — к вашим услугам вид сквозь полностью прозрачную внешнюю стену: сотни серебристых рыбок и маленьких морских зверьков мелькают в зеленовато-голубых водах, а вокруг причудливо изгибаются арки знаменитых коралловых рифов Пантоломина. Короче говоря, Тралла-зал был одним из самых изысканнейших казино, в которые когда-либо заносило Хэна. А на «Коралл Ванде» было еще семь таких залов.
Они сидели за стойкой бара. Ландо оттолкнул прочь очередной стакан.
— И что теперь? — поинтересовался он.
— Он здесь, Калриссиан, — Хэн оторвался от созерцания кораллового рифа и в который раз оглядел зал. — Где-то здесь.
— А я думаю, что он пропустил этот рейс, — не согласился Ландо. — Возможно, отправился пополнить кошелек. Помнишь, Сена упоминала, что у парня деньги утекают, словно огненная вода.
— Да, но ведь если он сел на мель, он попытается продать им еще один корабль, — заметил Соло. Он осушил стакан и поднялся с места. — Пойдем-ка, осталось осмотреть еще один зал.
— А потом мы начнем все сначала, — проворчал Ландо. — А потом снова, и снова. Мы попусту теряем время.
— Есть предложение получше?
— Ты угадал, — отозвался Ландо, когда они обогнули по широкой дуге тучного херглика, умостившегося в положении неустойчивого равновесия на двух стульях, и вдоль стойки бара направились к выходу из зала. — Вместо того чтобы слоняться без толку, как мы делаем последние шесть часов, нам стоит заставить себя сесть за столик для сабакка и начать проигрывать по-крупному. Быстро разнесется слух, что появилась парочка зеленых таунтаунов, которые так и напрашиваются, чтобы их пощипать. И если этот парень действительно спускает деньги так шустро, как рассказывала Сена, он должен здорово заинтересоваться такой прекрасной возможностью.
Хэн посмотрел на своего друга с некоторым изумлением. Пару часов назад его осенила точно такая же идея, но он и представить не мог, что она может вдохновить Ландо.
— Думаешь, твоя профессиональная гордость выдержит такой удар?
Ландо посмотрел ему в глаза.
— Если это поможет мне убраться отсюда и вернуться к моим копям, моя гордость стерпит.
Хэн поморщился. Он успел забыть, что сам втянул Ландо в эту историю.
— Ну да, — с покаянным видом проговорил он. — Хорошо, я вот что скажу: давай напоследок осмотрим Стаффкин-зал. Если его там не окажется, вернемся сюда и…
Он замолк на полуслове. На стойке, перед пустым стулом, стоял поднос, а нам нем — дымящаяся сигара. У сигары был необычный, но очень знакомый запах.
— Ого, — выдохнул Ландо, заглядывая спутнику через плечо.
— Не могу поверить, — прошептал Хэн. опуская руку к кобуре бластера и быстро оглядывая переполненный зал.
— А придется, старина, — отозвался Ландо. Он потрогал обивку стула. — Еще теплая. Он должен быть… да вот и он.
И в самом деле, Нилес Шныр стоял под богато украшенной аркой, ведущей из зала. Очередная из неизменных сигар дымилась у него в зубах. Он ухмыльнулся, издевательски отсалютовал им и скрылся.
— Это просто предел мечтаний, — ехидно констатировал Ландо. — И что теперь?
— Я бы счел это предложением последовать за ним, — высказался Хэн, оглядывая зал. Знакомых лиц не наблюдалось, но по какой причине люди Шныра должны быть сплошь знакомыми? — Пойдем посмотрим, что он затевает.
— Это может плохо кончиться, — предостерег Ландо.
— Или этот фрукт мог дозреть до сделки, — возразил Хэн. — Держи бластер под рукой.
— Шутишь.
Они уже были на полпути к арке, когда услышали это: глухой, низкий рокот, словно далекий раскат грома. Звук повторился — уже громче, потом снова. Гул разговоров в зале немного стих — остальные тоже прислушались. И в этот момент «Коралл Ванда», казалось, слегка содрогнулась.
Хэн посмотрел на Ландо.
— Ты подумал то же, что и я? — тихо поинтересовался он.
— По воде бьют турболазеры, — так же тихо ответил Ландо. — Да, Шныр действительно дозрел до сделки. Только не с нами.
Хэн кивнул, чувствуя холодный комок под ложечкой. Шныр заключил сделку с Империей. И если имперцам в руки попадет легендарный флот Катана, баланс сил в продолжающейся войне может резко измениться в благоприятную для них сторону. Да еще под командованием Гранд адмирала…
— Нам надо найти этого продавца кораблей, и побыстрее, — Хэн устремился к выходу. — Может, нам удастся вытащить его в спасательной капсуле или еще каким другим способом, прежде чем имперцы пойдут на абордаж.
— Хотел бы я это сделать прежде, чем остальные пассажиры ударятся в панику, — добавил Ландо. — Вперед!
Они, наконец, добрались до арки, когда время вышло. Снова раздался грохот, на этот раз не отдаленный, а как будто прямо над головой, и в ту же секунду коралловый риф снаружи осветился болезненным зеленым светом. «Коралл Ванда» вздрогнула, как раненый зверь, накренилась, Хэн ухватился за выступ, чтобы не упасть…
Что-то схватило его за руку и резко рвануло, выдергивая его из арки направо. Он инстинктивно схватился за бластер, но прежде чем он успел вытащить его из кобуры, одна сильная заросшая мехом лапа прижала его руку к корпусу, другая накрыла лицо, закрыв весь вид на давку и панику в коридоре. Он попытался закричать, но лапа закрывала ему рот не хуже, чем глаза. Пока его тащили обратно в коридор, он безрезультатно боролся и столь же безрезультатно пытался ругаться сквозь мохнатую ладонь, зажимавшую ему рот. Раздалось еще два взрыва, второй сбил его вместе с противником с ног. Направление изменилось: Хэн ударился локтем о створку двери.
Грубый пинок, и он снова оказался на свободе, то есть получил возможность нормально дышать и осмотреться. Это была небольшая кладовая при баре. Три стены были почти до самого потолка заставлены ящиками с бутылками. Некоторые из них упали с полок; бутылки разбились. Из одного упавшего ящика текла красная жидкость. В воздухе разливались соблазнительные ароматы.
Опираясь на дверь, непринужденно стоял Шныр. И опять ухмылялся.
— Привет, Соло, — сказал он. — Спасибо, что заглянул.
— От такого любезного приглашения было невозможно отказаться, — угрюмо ответил Хэн, осматриваясь. Его бластер висел перед грудой ящиков в двух метрах от него, прямо перед тучной и удивительно твердой тенью.
— Ты, конечно, помнишь моего духа, — светски представил это существо Шныр. — Это он пробрался по трапу «Госпожи удачи» и подбросил вам «жучок». Тот, что был внутри корабля.
Так вот как Шныру удалось очутиться тут так быстро. «Коралл Ванду» потряс новый удар, и еще один ящик не удержался и свалился вниз. Хэн отскочил к двери и повнимательнее пригляделся к тени. На этот раз ему удалось различить глаза и мелькнувшие белые клыки. Соло-то всегда думал, что духи — всего лишь часть космического фольклора. Ан нет.
— Еще не поздно заключить сделку, — сказал Хэн Шныру.
Тот посмотрел на него удивленно.
— Это и есть твоя часть сделки, Соло, — высказался он. — Иначе почему, по-твоему, ты оказался здесь, а не в коридоре, где идет пальба? Мы просто хотим подержать тебя здесь, в тепле и безопасности, пока все не устаканится, — он приподнял бровь. — А вот с Калриссианом — совсем другое дело.
Хэн мрачно уставился на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что я устал от того, что он все время путается у меня под ногами, — дружелюбно промурлыкал Шныр. — Так что, когда «Коралл Ванда» сдастся и поднимется на поверхность, я пойду и лично удостоверюсь, что он окажется в гуще событий, храбро защищая бедненького капитана Хоффнера от нехороших штурмовиков. Если повезет… — он развел руками и улыбнулся.
— А, так значит, этого парня зовут Хоффнер? — усмехнулся Хэн, пытаясь подавить злость. Если он сейчас даст волю своему бешенству, Ландо это ничем не поможет. — Я так понимаю, на борту его нет? Имперцы этому не обрадуются.
— О нет, он как раз на борту, — заверил его Шныр. — Хотя и малость не в духе. Мы заперли его в номере примерно час спустя после отплытия.
— А ты уверен, что это именно тот парень? — поинтересовался Хэн.
Шныр пожал плечами.
— Если даже и не тот, то Гранд адмиралу будет некого в этом винить, кроме себя. Это он назвал мне его имя.
Новый удар заставил всех присутствующих покачнуться.
— Ну, приятно было поболтать, Соло, но извини — меня ждут дела, — Шныр восстановил равновесие и толкнул дверь.
— Мы заплатим тебе вдвое больше, чем имперцы! — предпринял последнюю попытку Хэн.
Шныр даже не удосужился ответить. Улыбнувшись на прощанье, он вышел и закрыл за собой дверь.
Хэн обернулся к тени, которая была духом.
— Ну, а ты? — спросил он. — Хочешь разбогатеть?
Дух продемонстрировал свои зубы, но больше никак не отреагировал. Новым ударом их резко бросило в сторону. «Коралл Ванда» была добротным кораблем, но Хэн прекрасно знал, что против такого обстрела она долго не продержится. Рано или поздно им придется сдаться и подняться на поверхность. И тогда за дело примутся штурмовики.
За оставшееся время он должен был выбраться отсюда.
* * *
Турболазеры «Химеры» дали еще один залп. Голографический дисплей на капитанском мостике исправно нарисовал отрезки красных нитей, вскипятившие море неподалеку от черного цилиндра, обозначавшего положение «Коралл Ванды». Бледно-зеленые волны превратились в перегретый пар.
— Упорные ребята, надо признать, — пробормотал Пеллаэон, наблюдая, как трясет корабль-казино.
— У них на борту много богатых клиентов, — напомнил капитану Траун. — И многие предпочтут утонуть, чем расстаться с деньгами.
Пеллаэон с сомнением потер подбородок. Этого он не понимал. Держаться из верности кому-нибудь, из чувства долга или просто потому что не было иного приказа — все это давно уложилось по полочкам в его голове. И едва ли нашелся кто-то, кто переубедил бы Гилада, что его понятия неверны. Но из-за денег? Такого постичь ему не дано.
Капитан быстро глянул на монитор.
— Скоро им придется выбирать. Обшивка долго не выдержит. Если они не всплывут на поверхность в ближайшие десять минут, то вообще никогда не всплывут.
— Там игроки, капитан, — снисходительно отозвался Траун. — Они поставят на прочность брони и будут искать выход из ловушки.
Пеллаэон кисло разглядывал дисплей. Он по-прежнему не понимал игроков.
— А у них есть другой выход?
— Смотрите сами.
Гранд адмирал положил пальцы на клавиатуру, и перед черным цилиндром появился небольшой белый круг. Еще немного возни с голографическим проектором, и от круга протянулись извилистые нити.
— Риф не сплошной, — пояснил Траун. — В нем есть проходы, по которым «Ванда» может от нас ускользнуть. Думаю, что именно к такому проходу они сейчас и направляются. Вероятнее всего, вот к этому, — он взял световое стило.
— Не доберутся, — постановил Пеллаэон. — Они тычутся вслепую. Хотя… — он присмотрелся, — лучше бы наверняка.
— Да, — задумчиво отозвался Гранд адмирал. — Жаль, право, разрушать такие прекрасные рифы. Настоящие произведения искусства…
Могу высадить хоть сейчас и лови тогда свою «Ванду» голыми руками, чуть было не предложил Пеллаэон, но вовремя прикусил язык.
— … уникальные, — продолжал Траун в неведении соблазнов, терзающих капитана, — особенно если учесть, что созданы они безмозглыми тварями. Мне бы хотелось изучить их получше.
Дахоть вблизи. Можно устроить. Пеллаэон не успел уточнить, кого именно Траун собрался изучать: тварей или их творения.
Траун коротко кивнул:
— Стреляйте, капитан. Вам же не терпится.
* * *
Имперский корабль, что завис над ними, продолжал мутить воду. Раздался новый удар, «Коралл Ванда» накренилась… и в этот момент Хэн сделал свой ход.
Позволив инерции подхватить себя, он покачнулся и полетел через всю кладовую прямиком к штабелю ящиков, громоздившемуся у стены. В последний момент Соло развернулся и впечатался в ящики спиной. Взмахнув руками, будто в поисках равновесия, он нащупал дно верхнего ящика и, когда судно качнуло в противоположном направлении, запустил изо всех сил увесистым импровизированным снарядом в духа.
Чужак поймал ящик, но потерял равновесие и рухнул на спину, прямо в лужу разлившегося спиртного.
В ту же секунду Хэн выбил бластер, сам прыгнул следом, поймал оружие и развернулся. Мокрый дух стал видимым. Он пытался встать на ноги, что было не так-то просто сделать на скользком от разлитого меркоронского виски полу.
— Уймись, — дружелюбно посоветовал ему Хэн.
Он попытался обратить внимание противника на то, что бластер вернулся к своему законному владельцу, но с таким же успехом он мог бы разговаривать с пустотой. Дух упорно пытался вернуть себе вертикальное положение.
Поскольку единственной альтернативой было его попросту пристрелить, но Хэн понятия не имел, как действует на бестелесные создания лазерный луч, Соло выстрелил в разлитый на полу виски. Раздалось тихое шипение, и пол в центре помещения покрылся язычками голубоватого пламени.
Чужак отскочил назад, вопя что-то на своем языке. Хэн был рад, что не понимает. Духа по инерции бросило на ящики, и он чуть не опрокинул на себя целый штабель. Хэн дважды выстрелил в ящик над головой чужака, обрушив на его плечи и голову двойной поток спиртного. Дух снова завопил, восстановил равновесие, и…
Последним выстрелом Хэн поджег низвергавшиеся на противника потоки. Голову и плечи чужака охватило пламя. Вопли слились в пронзительный визг, дух закрутился на месте, пытаясь сбить огонь. Хэн знал, что кричит противник больше от злости, чем от боли, — горящий спирт не так уж и обжигает. Если дать ему время, дух собьет пламя и, скорее всего, свернет Соло шею. Но времени духу не дали. Не успел его визг оборваться, как, наконец, в дело вмешались системы пожаротушения. Датчики вычислили источник жара, и прямо в лицо духу ударил поток пены.
Хэн не стал ждать развязки. Поднырнув под временно ослепленного чужака, он выскользнул за дверь.
Коридор, где совсем недавно было не протолкнуться от бегущих в панике людей, теперь был пуст. Пассажиры торопились к спасательным капсулам или обманчивой безопасности собственных кают. Хэн выжег выстрелом замок каюты и поспешил к главному шлюзу корабля. Он надеялся, что успеет добраться до Ландо вовремя.
* * *
Из-за криков и воплей перепуганных пассажиров Ландо еле расслышал глухой шум заработавших помп. «Коралл Ванда» капитулировала — раньше, чем он ожидал.
Он оглянулся через плечо и выругался себе под нос. Куда, к ситхам, подевался Хэн? Наверное, пытается отловить Шныра и выяснить, что затевает этот изворотливый корабельный воришка. Послушайся Хэн интуиции и пойми, что пора уносить ноги, было бы легче.
Дюжина членов экипажа «Коралл Ванды» занимала оборонительные позиции у главного шлюза.
— Мне нужно срочно поговорить с капитаном или другим старшим офицером, — окликнул их Ландо.
— Убирайтесь в свою каюту, — огрызнулся один из них. — Нас скоро попытаются взять на абордаж.
— Я знаю, — сказал Ландо. — И я знаю, что нужно имперцам.
Член экипажа мельком взглянул на него.
— Да? И что же?
— Им нужен один из ваших пассажиров, — объяснил Ландо. — У него есть нечто, в чем Империя…
— Его имя?
— Я не знаю. Но у меня есть описание.
— Прекрасно, — проворчал матрос, проверяя положение регулятора энергии на бластере. — Тогда знаете что, отправляйтесь на корму и начинайте проверять все каюты подряд. Встретите кого-нибудь похожего, сообщите.
Ландо стиснул зубы.
— Я серьезно.
— Я тоже, — отрезал тот. — Давайте, уходите.
— Но…
— Я сказал, двигай отсюда! И вообще, если у твоего пассажира есть хоть капля мозгов, он уже давно отчалил в спасательной капсуле.
Ландо направился прочь по коридору, ситуация запоздало доходила до его сознания. Нет, в спасательной капсуле продавца кораблей не было. И скорее всего, в каюте его нет тоже. Шныр здесь. И, насколько Калриссиан знал Шныра, тот не стал бы сознательно обнаруживать себя, если бы уже не выиграл гонку.
Палуба под ногами качнулась и продолжала раскачиваться — «Коралл Ванда» поднялась на поверхность.
Ландо повернулся и поспешил обратно на корму. Парой коридоров дальше был компьютерный терминал свободного доступа. Если ему удастся выудить список пассажиров и узнать номер каюты Шныра, возможно, он сможет добраться до них раньше, чем имперцы захватят корабль. Он споткнулся от резкого толчка и свернул за угол, в боковой коридор…
Они шли прямо на него — четверо крупных мужчин с бластерами в руках и худой блондин, почти затерявшийся за их широкими спинами. Человек, шедший впереди, заметил Ландо, вскинул бластер и выстрелил.
Первый выстрел ушел в молоко. Второй ожег стену, когда Ландо отшатнулся обратно за угол.
Кажется, я нашел каюту Шныра. Еще один залп прошел мимо укрытия Калриссиана. Потом, выстрелы, как ни странно, стихли. Прижимаясь к стене, с бластером наготове, Ландо осторожно приблизился к повороту и быстро выглянул за угол. Они ушли.
Прекрасно. Калриссиан уже без спешки осмотрелся по сторонам. Парни действительно ушли, возможно, в один из служебных проходов, ведущих куда-то в центр корабля. Преследовать кого-то в незнакомых служебных проходах в обычных обстоятельствах не показалось бы ему удачной идеей, но в сложившейся ситуации выбор у него был не слишком велик. Поморщившись, он шагнул за угол…
И вскрикнул, когда разряд бластера опалил ему рукав. Он нырнул в боковой коридор, успев заметить в полете, как еще трое мужчин идут на него по главному проходу. Он приложился об плотный ковер так смачно, что из глаз посыпались искры, и поджал ноги, убирая их с линии огня. Ландо прекрасно понимал, что если те, с кем он столкнулся минутой раньше, наблюдают за ним из укрытия, то он может считать себя трупом. Град выстрелов новоприбывших ударил в стену, и то, как они ложились, заставляло предположить, что они приближаются к нему под прикрытием огня. Глубоко вздохнув — тот сокрушительный бросок чуть не вышиб из него дух, — Ландо вскочил на ноги и бросился к арочной перегородке посреди коридора. Это было не самое лучшее укрытие, но другого у него не было. Не успел он укрыться за аркой, как со стороны нападавших раздались проклятие и звук выстрела из бластера уже другой модели…
А потом наступила тишина.
Ландо нахмурился, недоумевая, почему парни тянут. Он расслышал приближающиеся шаги. Вжавшись изо всех сил в свое укрытие, он поднял бластер. Шаги достигли перекрестка и стихли.
— Ландо?
Со вздохом облегчения Ландо опустил оружие.
— Я здесь, Хэн, — отозвался он. — Пойдем, люди Шныра взяли нашего Хоффнера.
Хэн завернул за угол и припустил к нему.
— Это не все хорошие новости, старина, — задыхаясь, выдавил он. — Шныр и на тебя сезон охоты открыл.
Ландо поморщился. Он тоже времени даром не терял.
— Это мелочи. Думаю, они ушли к центру корабля. Но надо взять их прежде, чем они доберутся до главного шлюза.
— Можно попробовать, — угрюмо согласился Хэн и осмотрелся, — вон там, похоже, служебный вход.
Это действительно оказалась служебная дверь. И она была заперта.
— Люди Шныра тут прошли, — пробормотал Ландо, опускаясь на корточки и изучая панель доступа. — Ага. Есть. Ее замкнули накоротко. А ну-ка посмотрим…
Он осторожно тронул механизм длинным ногтем мизинца С радостным щелчком замок сработал, и дверь скользнула в сторону.
— Вот так мы туда и пойдем, — довольный Ландо снова поднялся на ноги и…
… отскочил назад, когда из служебного прохода сверкнула очередь.
— Угу, так прямо и пойдем, — согласился Хэн. Он стоял, прижимаясь к стене по другую сторону от прохода, но арьергардный огонь не давал ему ни шанса. — И вообще, сколько людей у Шныра на этой плоскодонке?
— Считай, что все, не ошибешься, — пробормотал Ландо. Дверь, очевидно, решила, что входить никто не собирается, и скользнула на место, закрываясь. — Кажется, мы выбрали не самый легкий путь. Давай-ка вернемся к главному шлюзу и посмотрим, не сможем ли мы перехватить их там.
Хэн сжал его плечо.
— Слишком поздно, — сказал он. — Слышишь?
Ландо прислушался. Сквозь тихий гул корабля доносился свист скорострельных лазерных винтовок штурмовиков.
— Они на борту! — прошептал он.
— Да, — кивнул Хэн. Палуба под ногами коротко вздрогнула, и лазерный огонь неожиданно стих. — Шоковая граната, — определил он. — Так. Пойдем.
— Куда? — поинтересовался Ландо, поспешив вслед за Соло по боковому коридору.
— На корму, к спасательным капсулам, — сказал тот. — Надо выбираться отсюда.
Калриссиан почувствовал, как его челюсть упала на грудь. Но когда он вгляделся в лицо друга, все его доводы и возражения умерли невысказанными. На застывшем лице Хэна обозначились напряженные морщинки, злость и разочарование тускло тлели в его глазах. Да, он знал, что означает для них это отступление. Возможно, даже лучше, чем Ландо.
* * *
Спасательная капсула покачивалась на поверхности в окружении сотни своих товарок и обломков рифа. Сквозь крошечный иллюминатор Хэн увидел, как вдалеке, у «Коралл Ванды», стартовал последний из имперских штурмовых челноков.
— Это все? — рискнул спросить Ландо, сидящий позади него.
— Все, — с горечью подтвердил Хэн. — Скоро они начнут подбирать капсулы.
— Мы сделали, что могли, Хэн, — тихо сказал Ландо. — Могло бы быть и хуже. Если бы они взорвали «Коралл Ванду», мы бы несколько дней дожидались, пока нас отсюда выловят.
И это дало бы имперцам гораздо больше, чем просто удачный старт.
— Ну да, все великолепно, — угрюмо согласился Хэн. — Мы всех круче.
— А что мы еще могли? — настаивал Ландо. — Затопить корабль, чтоб он им не достался? И наплевать, что при этом погибло бы несколько сотен пассажиров? Или, может, надо было героически погибнуть, сражаясь с тремя челноками, полными штурмовиков? По крайней мере, теперь у Корусканта есть шанс подготовиться, прежде чем корабли Темного Воинства объявятся в битвах.
Ландо пытался… да нет, он чувствовал себя просто обязанным поддержать друга. Но Хэн еще не был готов утешиться.
— Как можно подготовиться к удару двух сотен дредноутов? — проворчал он. — Мы и так уже на пределе держимся.