Подчинившись неизбежному, я стала подниматься впереди него по винтовой лестнице, обвивающей, словно резьба, центральную опору корабля. Джордж решил держать меня под своей опекой, но у меня не было желания спорить - даже если бы я и посмела. Мы поднялись в купол-блистер, в котором прямо перед наклонной консолью с экранами обзора, датчиками и шкалами приборов размещались два вращающихся кресла. Наклон консоли был достаточно пологим, обзор снаружи купола она не загораживала. А вообще вокруг было не очень-то просторно.
   Гигант махнул лапищей в сторону пульта у основания консоли.
   - Моя коллекция кнопок, - сказал он и улыбнулся. - Держу пари, ты и не догадывалась, что у меня такая есть.
   Да уж, тут было столько кнопок, что можно было на несколько часов занять двухлетнего малыша. Или пилота. По-своему Джордж старался быть дружелюбным, только вот у меня не было настроения проявлять дружелюбие к эдакому огромному некрасивому мужлану. Бросив быстрый взгляд на консоль и пульт, я отвернулась и выглянула наружу.
   Сквозь прозрачный купол был виден ярко освещенный каменный свод. Кольцо корпуса разведкорабля загораживало поле зрения прямо внизу, и я не могла видеть ни Папу, ни стоящих с ним людей.
   - Твой отец задержится еще немного, - сказал вдруг Джордж.
   Чувствуя себя словно в ловушке, я перестала высматривать Папу и обернулась.
   - Садись, - предложил Джордж, и я, не сводя с него глаз, с некоторой опаской опустилась в качнувшееся кресло.
   Джордж небрежно облокотился о консоль и, помолчав, сказал:
   - Я вижу, ты не хочешь со мной разговаривать. Но все равно мы должны пробыть здесь некоторое время. Давай я пока расскажу тебе одну сказку. Я сам услышал ее от матери в ночь перед Испытанием.
   И он начал рассказывать мне сказку, словно не видя, что я давно уже выросла из таких вещей.
   - В некотором царстве, в некотором государстве жил-был король, у которого было два сына-близнеца; первые близнецы, родившиеся в этой стране. Одного из них назвали Энеган, другого - Бритовал. Один из них, конечно, был старше другого, но я не помню который и сомневаюсь, помнит ли кто-нибудь еще. Два мальчика были настолько похожи, что даже сердце их дорогой мамочки не могло отличить одного от другого, и еще прежде, чем им исполнился месяц, их так основательно перепутали, что никто уже не мог быть уверен, кого же из них как зовут. А потом люди и гадать перестали, посчитав бесполезным делом. Пошевелили мозгами - и повесили им на шеи бирки с именами Нед и Сэм.
   Мальчики выросли высокими и сильными, похожими друг на друга, как две бородавки на одной жабе. Если даже в начале месяца один был выше на полдюйма, то к концу они снова становились одного роста. Они были равны в борьбе, беге, плавании, скачках, фехтовании и соревновании по плевкам. К тому времени, когда они стали совсем взрослыми людьми, имелся только один способ их различать: все соглашались, что Сэм умен, а Нед очарователен, и народ той страны так и прозвал их - Умный Сэм и Прекрасный Нед.
   - Чу, - говорили жители, заслышав на дороге цокот копыт.
   - Едет принц Прекрасный Нед.
   Или иначе:
   - Эй, смотри, вон старина Умный Сэм размышляет под раскидистым дубом. Мальчики честно заработали свои имена. Попроси Сэма произвести сложение, разобрать предложение или разгадать загадку, и он проделывал это в один миг. Нед - другое дело. Если вам нравились шарм и сердечность, вежливость и хорошее настроение, то Нед действительно был великолепным парнем, радостью для своей матушки и веселым лучиком солнца для подданных.
   Сэм же, в лучшем случае, был немного суховат.
   Но вот старый король, их отец, умер, и встал вопрос: кто из сыновей должен унаследовать трон, потому что королевство было маленькое, а казна пустая, и для двоих там просто не хватало ни места, ни денег.
   Чтобы обсудить проблему, собрался Большой Совет Королевства. Заседал он ужасно долго, голосовал еще дольше. Сперва Совет заявил, что наследовать, конечно, должен старший сын, но оказалось, что никто во всем королевстве не может сказать, который из них старше. Затем одна сердитая душа предложила, что наследовать должен младший, и все согласились, что это будет прекрасный выход из положения, пока вдруг не обнаружили, что никто также не знает, который сын младший. Тогда решили голосовать по качествам - и тут голоса разделились поровну. Одна половина говорит: "Король должен быть умным, он должен править разумно и мудро вести дела с друзьями и врагами королевства. А любить его, в общем-то, никто не обязан". Другая половина возражает: "Нет, нужно, чтобы подданные любили короля, а соседи были о нем хорошего мнения. Для управления страной Совет всегда обеспечит его хорошими мозгами, если они вообще когда-нибудь потребуются".
   И в конце концов все решили, что есть только один способ уладить это дело. Прекрасный Нед и Умный Сэм должны были отправиться в Поиск, и кто из них преуспеет в нем, тот и станет правителем королевства, заняв место своего покойного отца. Если же не преуспеет ни один, то всегда найдется какой-нибудь бедный троюродный брат, поджидающий за кулисами со шляпой в руках. В королевствах всегда имеются поблизости троюродные братья, чтобы заполнить собой пустоту на святом месте.
   Поиск заключался в следующем. Якобы за много миль отсюда - такие имелись сведения - есть маленькая пещерка, в которой проживает средних размеров циклоп, а у него - огромные великолепные сокровища, такие огромные, что пустив их в оборот, можно на многие годы снять все бюджетные проблемы королевства. И тот из претендентов, который доставит сокровища домой (где им и надлежит быть), тот, к удовлетворению всех и каждого, докажет свое неоспоримое право зваться королем.
   В этом месте сказку прервали. Один из трех членов экипажа просунул голову в купол и сообщил:
   - Все уже на местах, Джордж. Майлс говорит, что можно в любой момент стартовать.
   - Пристегнись вон там, - показал мне Джордж и, нажав на кнопку, пристегнул себя ремнями к креслу. Тихо напевая, он небрежно ударил по какому-то переключателю и громыхнул: - Десять секунд до старта! Поберегите свои желудки!
   Десять секунд спустя крепежные полосы втянулись, мы медленно провалились в стартовую трубу и вылетели из Корабля. В первый раз я покинула дом. Даже Гео-Куод казался мне сейчас на редкость родным местечком.
   Как только мы вылетели из Корабля, купол мгновенно потерял прозрачность, и загорелся свет. Ощущения невесомости не возникало, переход на автономную гравитацию разведкорабля был совершен незаметно, и, значит, зря Джордж предупреждал нас о желудках. Что ж, пилотом он был умелым.
   Я все еще не знала, как к нему относиться. У меня всегда возникает такая проблема, когда я впервые встречаюсь с людьми, - мне нужно постепенно к ним привыкать. Но сейчас, хоть это и по-детски звучит, я была благодарна Джорджу за сказку: он отвлекал мои мысли от Грайнау и того, что я там увижу.
   Еще с минуту он нажимал свои кнопки, а затем произнес, обращаясь ко мне:
   - Ну, вот теперь у нас есть время. На чем я остановился?
   - На циклопе и сокровище.
   - А, - сказал он. - Итак, двое юношей отправились в путь на следующее же утро, как только взошло солнце и воздух потеплел. Сэм, как умный, набил рюкзак едой и другими припасами, на пояс повесил большой меч. Нед не взял ничего слишком, знаете ли, тяжело - и, надев на голову свою красную шапочку и посвистывая, пошел по дороге. Все королевство высыпало на улицу, чтобы их проводить. Люди махали им вслед, пока парни не скрылись за первым поворотом дороги, а затем они отправились, как благоразумные граждане, завтракать.
   Сэм нагрузился так тяжело, что не мог идти быстро, как его дорогой братец, и скоро Нед скрылся из виду, и даже свист его перестал быть слышен. Умного Сэма это всерьез не обеспокоило, он был уверен, что подготовленность и предусмотрительность помогут в конечном счете больше, чем быстрая ходьба. Когда Нед захочет кушать, голод умерит его прыть.
   Но, идя целый день и целую ночь, Сэм так и не догнал своего брата. Зато ему повстречался самый тощий человек, которого он когда-либо видел. Тот сидел у огромной кучи костей.
   - Здравствуйте, - сказал Сэм. - Я ищу циклопа, который живет в пещере и владеет сокровищами. Вы не знаете, где его можно найти?
   Услыхав этот вопрос, человек разразился слезами.
   - Что у вас за беда? - вежливо спросил Сэм, хотя терпеть не мог плачущих людей.
   - День или два назад, - сказал тощий человек, - один молодой парень остановился возле меня и задал точно такой же вопрос. И он не принес мне ничего, кроме несчастья! У меня было стадо великолепных овец, и я как раз жарил себе одну на обед. Этот парень был так мил, так симпатичен, что я пригласил его отобедать со мной. После первого барана он был все еще голоден, и я зарезал другого, потом еще одного и еще... Он так меня очаровал, так благодарил, что только когда он ушел, я заметил, что он съел всех моих овец до единой. Теперь у меня совсем ничего нет. И я сам начинаю голодать.
   - Если вы скажете мне, где живет циклоп, - предложил Сэм, - я дам вам немного пищи, которая у меня с собой.
   - Дайте мне немного вашей пищи, - согласился человек, - и я скажу вам то же, что сказал тому молодому парню.
   Сэм дал ему еды, и когда человек поел, он сказал:
   - Дело в том, что я не знаю. Я не имею к циклопам никакого отношения. Я просто пасу овец...
   С несколько полегчавшим рюкзаком за плечами Сэм двинулся дальше по дороге. Он шел долго, день и ночь, но опять не догнал брата. Затем он вышел к небольшому замку, в котором жила одна принцесса - ну, может, и не принцесса (как считали некоторые), но поскольку она жила там одна, некому было утверждать обратное. Именно так и зарождаются королевские династии. Этот маленький замок осаждал очень грубый и волосатый великан. Будучи воспитанным и галантным, Сэм выхватил меч и убил великана, отрубив ему косматую голову. Принцесса, а она была очень и очень хорошенькая, вышла из замка, чтобы поблагодарить.
   - Весьма мило с вашей стороны, что вы меня спасли, - сказала она, -но только у этого великана, - и она пнула огромную отрубленную голову носком своей изящной туфельки, - есть еще семь братьев, и все они теперь тоже станут осаждать мой замок. А это происшествие, несомненно, их только рассердит. Раньше у меня был амулет, с помощью которого я защищала свою землю от подобных тварей, но, увы, у меня его больше нет. На прошлой неделе по дороге, насвистывая, пришел ко мне один юноша в красной шапочке. Он искал циклопа. И он был столь мил и очарователен, что я отдала ему свой амулет, дабы защитить его и уберечь от опасностей. И с тех пор страшные великаны постоянно атакуют мой замок.
   - А почему бы вам не переехать отсюда? - предложил Сэм. - Там, где живу я, нет никаких великанов. Есть, правда, парочка драконов, но это не беда, зато имеются несколько весьма симпатичных замков, которые ждут не дождутся, когда их кто-нибудь купит.
   Да, это отличное предложение, сказала принцесса, она обязательно воспользуется советом.
   - Кстати, - осведомился Сэм, - вы случайно не знаете, где я могу найти циклопа, о котором вы только что говорили?
   - Конечно, знаю, - ответила принцесса. - Это совсем недалеко. Чувствуете запах? Вам нужно будет идти по нему три дня и три ночи - и будете там.
   Сэм поблагодарил ее, убил второго великана, явившегося разыскивать своего брата, и пошел своей дорогой. Он шел, никуда не сворачивая, три дня и три ночи, пока носом, по запаху, не определил наконец, что пришел к пещере циклопа. Сэм вежливо постучал, и гигант выбрался наружу. Пещера, пожалуй, была немного тесновата для такой огромной, покрытой шерстью туши. У циклопа было три ярко-красных глаза и два гигантских желтых клыка. Но, несмотря на внешность, Сэм решил, что циклоп выглядит довольно мирно.
   Он вынул свой меч.
   - Извините, но я пришел за вашим сокровищем, - сказал Сэм.
   - О, если ты сможешь загадать мне загадку, которую я не смогу отгадать, ответил циклоп, - тогда я отдам тебе все, что у меня есть. Но если я отвечу на нее, я хочу получить твои деньги и вообще все, что есть у тебя.
   Сэм согласился. Всем известно, что циклопы обычно умом не блещут, а Сэм знал несколько на самом деле трудных загадок. Он подумал, выбирая, и наконец спросил:
   - Что есть то, чего нет и никогда не будет?
   Циклоп поворочал загадку в голове, потом сел и задумался по-настоящему. Целых три дня и три ночи циклоп и Сэм сидели рядом на земле, и никому это не казалось странным - просто потому, что поблизости никого не было. Циклоп, один за другим, назвал дюжину ответов, но каждый раз Сэм вежливо повторял:
   - Мне очень жаль, но это не так.
   В конце концов циклоп сказал:
   - Все, я сдаюсь. Ты победил. Но не говори мне ответ, напиши на листочке бумаги. Я смогу еще подумать над загадкой, когда ты уйдешь.
   Сэм написал ответ на листочке и отдал его циклопу. Потом он сказал:
   - Могу ли я теперь побеспокоить вас относительно сокровищ?
   - Ты честно и справедливо выиграл у меня все, что у меня есть, -ответил циклоп. - Минуточку. - Он ушел в пещеру и ровно через минуту вернулся с единственным медным фартингом.
   - Сожалею, но вот это - все, что у меня есть, - сказал он.
   - Вообще-то, было больше, но я все отдал одному милейшему молодому человеку, который был здесь ровно неделю назад. Когда он ушел, я вынужден был начать собирать сокровища заново, а теперь, когда ты выиграл у меня, мне придется начинать заново еще раз.
   Хорошо зная своего братца, Сэм недоверчиво спросил:
   - Этот молодой человек ведь не загадывал вам никакой загадки, которую вы не смогли разгадать, не так ли?
   - Нет, конечно! Но он такой милый паренек, и я просто не мог позволить ему уйти с пустыми руками.
   Да, это ставило перед Сэмом определенную проблему. Он победил циклопа и выиграл сокровище, но никто ведь не примет единственный медный фартинг в качестве доказательства. С минуту Сэм размышлял, а потом спросил:
   - Устраивают ли вас размеры пещеры, друг мой?
   - Тесновато вообще-то, - пожаловался циклоп. - Но хорошую пещеру найти трудно.
   - А друзей у вас здесь много?
   - Нет, - ответил циклоп. - Вот я и загадываю сам себе загадки, чтобы убить время.
   - Ну, тогда как вам понравится идея поехать со мной ко мне домой? -предложил Сэм. - Когда я стану королем, то обеспечу вас прекрасной просторной пещерой и приятными соседями, а время от времени буду посылать к вам слуг с загадками. Как насчет этого?
   Циклоп едва ли мог отклонить такое предложение. Он с готовностью согласился, и они вместе отправились в путь.
   Подойдя к дому, Сэм понял, что в королевстве праздник. Он обратился к своему другу-циклопу:
   - Не хотите ли вы попасть на пир?
   - О, великолепно! - ответил циклоп. - Я уверен, что пир мне обязательно понравится, хоть я ни разу еще не был ни на одном пиру.
   - Тогда я сейчас войду во дворец, а через минуту позову вас...
   Во дворце Сэм обнаружил, что там в разгаре двойной праздник. Его брат Нед уже почти короновался и почти женился на прекрасной принцессе, которую Сэм отправил к себе домой. Он подумал, что это-то было бы хуже всего.
   - Остановите свадьбу, - потребовал Сэм. Все вокруг замерли и уставились на него. Сэм сказал: - Я преуспел в Поиске и заявляю свое право быть королем!
   Все вокруг засмеялись:
   - Прекрасный Нед принес сокровище циклопа. А что принес ты?
   Сэм показал свой единственный медный фартинг.
   - Я принес вот это, - сказал он, и все снова рассмеялись.
   - Но со мной есть еще кое-кто, - добавил он и распахнул двери. Вошел циклоп, предвкушая обещанный пир.
   Сэм объявил циклопу, что пир начнется в ту же минуту, как он станет королем. И поскольку циклоп загородил единственную дверь, королем Сэм стал без всяких проволочек.
   А затем он устроил циклопа в самой, что ни на есть, великолепной пещере, а когда соседи обнаружили, что он вовсе даже не плохой парень, все стало просто отлично. Циклоп, словно мед мух, приманивал туристов и приносил приличный постоянный доход. Сэм открыл школу шарма со своим братцем во главе, и это принесло еще больше денег. Сам Сэм женился на принцессе, и все зажили счастливо. Если они никуда не переехали (а я не знаю, зачем бы им это делать), то они до сих пор живут в тех местах.
   Ах да, циклопу потребовалось почти десять лет, чтобы понять, что он не сможет разгадать загадку Сэма. Каждую неделю он собирал придуманные ответы и отсылал их Сэму, но Сэм так же регулярно отсылал их обратно. Наконец циклоп решил, что никогда не найдет правильного ответа на вопрос: "Что есть то, чего нет и никогда не будет?" Он развернул бумажку, так давно данную ему Сэмом, и посмотрел. Ответ гласил: "Гнездо мыши в ухе у кошки". (И это, дружок, единственный, настоящий, истинный ответ.) - Вот дьявольщина! - воскликнул циклоп. - Я уже совсем было догадался!
   - Тут есть также и мораль, - добавил Джордж. - Мать объяснила ее мне, а я объясню тебе: если ты умен, если ты используешь свою голову по назначению, то ты никогда не зайдешь слишком далеко не в ту сторону. Только помни это всегда, и ты преодолеешь все.
   Он замолчал, и в этот момент мы достигли атмосферы Грайнау. Джордж сразу занялся своими кнопками, а я подумала вдруг, что уже не испытываю к нему прежней неприязни.
   Как я догадывалась, вход в атмосферу планеты был делом хитрым, но Джордж особой озабоченности не показывал. Главная проблема заключалась в том же, что и при отлете с Корабля: нужно было установить равновесие между гравитационными полями так, чтобы люди на борту не расплющились об пол или, наоборот, не оказались бы вдруг в состоянии невесомости. Кроме того, пилот должен был доставить нас именно в ту точку поверхности, куда мы направлялись, и как он это делал, я сказать не могу. Джордж пользовался приборами, но для меня их показания ничего не значили. Он же, благодаря какому-то особому дару, понимал их прекрасно.
   Джордж включил экраны обзора, но на них ничего не было видно, кроме волнистой серой пустыни внизу. Купол над нашими головами становился все прозрачнее; внутреннее освещение тускнело по мере увеличения потока света снаружи.
   Пока мы спускались, я смотрела сквозь купол. Неприятные ощущения скрашивались любопытством, и я, привстав с кресла, напряженно оглядывалась вокруг. Зрелище, надо сказать, было не особенно ободряющим. Повсюду простиралась волнистая серо-белая пелена. На вид она выглядела мягкой и упругой; но оранжевое солнце, повисшее впереди низко над горизонтом и, по мере нашего снижения, поднимавшееся все выше, освещало ее ровным мрачноватым светом. Это было первое солнце, которое я видела с близкого расстояния, и оно мне не нравилось. Автоматический поляризатор купола плавно уменьшил его яркость, пока сверкающий диск не перестал резать глаза, но все равно красноватый свет был неприятен. Обзорные экраны показывали все ту же упругую атмосферную белизну.
   - Так и выглядят все планеты? - спросила я.
   - Это облака. Планета внизу, под ними. Похоже на сахарную пудру, а под ней булочка, - сказал Джордж и засмеялся.
   Он протянул руку, чтобы передвинуть тот самый рычажок, который уже двигал перед стартом, и увидел, что он и так включен. Джордж нахмурился на секунду, а затем объявил людям снизу:
   - Посадка через десять минут.
   Он ударил по переключателю, и тот дернулся вверх.
   - Пойду вниз, - сказала я.
   - Ладно, - ответил Джордж. - Увидимся позже.
   Он снова переключился на управление кораблем. Мы вдруг скользнули в молочные облака и мгновенно словно растворились в этой тошнотворной массе.
   В куполе понемногу начал загораться свет, компенсируя всепоглощающую серость снаружи. Заблудиться в этой мерзости - это было самым страшным, что я могла себе вообразить, и мне расхотелось смотреть по сторонам. Я спустилась по винтовой лестнице в теплый уют нижнего отсека и поискала глазами Папу. Он сидел в одном из кресел в центре помещения. Мистер Табмен, Папин помощник, следил за тем, как седлали лошадей. Люди сновали вокруг, завершая последние приготовления, в которых всегда возникает нужда за несколько минут до того, как будет слишком поздно. Папа держал в руках книгу и совершенно спокойно читал - как всегда, он игнорировал суету.
   Я уселась рядом в коричневое кресло и стала ждать, когда он поднимет от книги глаза.
   - Привет, Миа, - сказал наконец Папа. - Мы уже почти на месте. Как твои дела?
   - Нормально. - Мне не хотелось говорить, что я очень нервничаю.
   - А как ты поладила с Джорджем?
   Я пожала плечами.
   - Нормально.
   - Я попросил его присмотреть за тобой сегодня, пока я буду занят делами. Он покажет тебе достопримечательности города. Он уже бывал здесь раньше.
   - Ты будешь занят весь день?
   - Думаю, да. Если закончу до темноты, то найду вас обоих.
   Пришлось мне довольствоваться этим. Несколько минут спустя мы мягко коснулись поверхности планеты.
   Гравитация на Грайнау была больше, чем на Корабле, - это первое, что я обнаружила сразу после посадки. Поднявшись с кресла, я почувствовала добавочный вес - появились напряжение в лодыжках и боль в мышцах. Придется привыкнуть.
   Джордж спустился вниз и подошел к нам. Папа сразу поднялся с кресла. - Ну, Джордж, ты готов? - Папа явно имел в виду меня.
   Джордж, возвышаясь над нами, как башня, кивнул, и Папа сказал вдруг: - Это была весьма занятная история, Джордж. В тебе есть таланты, о которых я и не догадывался.
   - Какая история? - спросила я.
   - Сказка, которую Джордж только что тебе рассказал. Динамик был включен с момента старта с Корабля, - пояснил Папа.
   Джордж усмехнулся:
   - Я заметил это только сейчас.
   - Это была прекрасная сказка, - повторил Папа.
   Сильно смутившись, я покраснела.
   - О, нет...
   Слушать сказки - одно дело, но чтобы об этом знали все остальные -совсем другое. Это стыдно...
   В моем-то возрасте.
   Я бросила на Джорджа испепеляющий взгляд и побежала в убежище. В туалет. Я не хотела, чтобы кто-нибудь видел меня сейчас.
   Но Папа поймал меня раньше, чем я успела скрыться за перегородкой. Крепко схватив за руку, он заставил меня остановиться.
   - Постой-ка, Миа, - сказал он.
   Я попыталась вырваться.
   - Пусти!
   - Не устраивай сцен!
   - Пусти меня! Я не хочу здесь оставаться!
   - Ну-ка, успокойся! - резко сказал Папа. - Я жалею, что допустил ошибку сказал тебе, что все слышал. Но Джордж сделал это не нарочно. И мне в самом деле понравилась его сказка. А ведь я в шесть раз старше тебя. - Не в этом дело, - сказала я.
   - Может, ты и права, но сейчас это не имеет значения. Сейчас пора выходить из корабля, и ты должна взять себя в руки и выйти вместе со мной. Мы сейчас встретимся с колонистами, и я не хочу, чтобы мне пришлось за тебя краснеть. Ты же сама не захочешь показать себя с худшей стороны, не так ли?
   Я покачала головой.
   - Вот и хорошо, - сказал Папа и выпустил мою руку. - Ты уж постарайся.
   Отвернувшись, я поправила блузку, подтянула шорты и, вроде бы чуть успокоившись, огляделась.
   Трап находился в противоположной стороне корабля, и я слышала шум, доносившийся снаружи. Кричали люди.
   - Пошли, - скомандовал Папа, и мы двинулись через центральный отсек. Проходя мимо Джорджа, я кинула на него взгляд еще убийственней первого, но он, сделав вид, что не заметил, зашагал следом за нами.
   На мгновение мы остановились на верхней ступеньке трапа, и это было воспринято как сигнал - оркестр заиграл приветственный марш, а люди заорали еще громче.
   Лошадей уже вывели наружу, их придерживал за уздцы мистер Табмен. Рядом с ним стоял официального вида мужчина в высокой шляпе с огромным поникшим белым пером. В другое время этот тип показался бы мне забавным.
   С ним было двое детей, мальчик и девочка, примерно моего возраста.
   Должно быть, мы совершили посадку на главную площадь этого городка. Со всех сторон нас окружали глазеющие и орущие толпы народа, и я чувствовала себя словно экспонат на выставке. Небо казалось серым и низким, а желтые кирпичи, которыми была вымощена площадь, отсвечивали, точно мокрые. Дул теплый, влажный бриз. Оркестр находился прямо перед нами, все музыканты были одеты в темно-зеленую форму. Они играли с энтузиазмом - то есть громко, но плохо.
   Оглядывая все это, я закрутила головой, но Папа вдруг подхватил меня под руку.
   - Пошли, поглазеть можно будет позже.
   Мы спустились по трапу, и толпа на площади завопила громче некуда. Я нервничала. Мне вообще никогда не нравилось, чтобы кто-нибудь рядом орал, тем более - столько народу, но сейчас это приводило меня в еще большее замешательство, потому что по их воплям невозможно было понять, насколько дружественно они настроены. Оркестр среди криков был почти не слышен, старания музыкантов привносили лишь малую долю в общую какофонию.
   Папа и официального вида человек пожали друг другу руки.
   - Приятно снова увидеть вас, мистер Дженнаро, - сказал Папа.
   Тот ответил:
   - Вы удачно выбрали время, мистер Хаверо. Дождь здесь кончился меньше часа назад. Правда, я не могу гарантировать, что он не начнется вновь... Папа слегка подтолкнул меня вперед.
   - Это моя дочь, Миа. С мистером Табменом и Джорджем Фахониным, моим пилотом, вы, кажется, уже встречались.
   Пожимая руку, я постаралась хорошенько разглядеть этого Дженнаро. У него были подобострастные манеры, к которым я не знала, как отнестись, а по Папиным интонациям и лицу - как обычно - ничего нельзя было понять. Дженнаро показал на мальчика и девочку.
   - А это - мои дети, Ральф и Хельга. Когда вы сообщили, что привезете дочь, я подумал, что ей будет приятно встретиться с ребятами ее возраста. - Он словно включил на время улыбку, а потом снова ее выключил.
   Мальчик с грязно-белыми волосами был лишь чуть повыше меня, но куда более плотного сложения. Девочка тоже была коренастой, но примерно моего роста. Оба они поздоровались без излишней приветливости, и я последовала их примеру.