— Что она такое на нас наслала? — с усмешкой спросил Акина. На его коленях покоилось Чистое Сердце, и это наполняло герцога до сих пор неведомой ему силой и энергией. Даже беспокоивший утром желудок утихомирился, и по телу разлилось приятное успокоение.
   Лицо колдуна осталось неподвижным.
   — Это была анафема? — продолжал настаивать вельможа.
   — Это было проклятие Амны, — неохотно ответил Фархе.
   — Нас обрекли на смерть?
   — Служительницы богини не могут напрямую желать смерти.
   Пальцы герцога осторожно касались острых граней кристалла.
   — В чем же оно заключается?
   — Мы умрем от руки самого слабого из наших противников, — тихо сказал Фархе.
   Гельмар предупреждающе запел и встал на крыло, разворачиваясь в сторону Гилейских гор. В кабинку заглянуло солнце, зажитая Чистое Сердце множеством искр.
   Место для засады было выбрано идеально: Кривая балка здесь резко сужалась и поворачивала на запад, ступенями спускаясь вниз. Над горлышком лощины нависали заросшие кустарником скалы, под пеленой плюща скрывались расщелины и пещеры.
   Палатка герцога Убарского стояла на плоском, выдававшемся на десяток локтей вперед выступе. Отсюда отлично просматривались и лощина, и затаившиеся в пещерах звенья лучников, и прячущаяся за нагромождением валунов конница. Широкую тропу, ведущую к полке, охранял личный отряд герцога.
   — Приближаются, ваша светлость, — доложил лейтенант Кирун.
   — Все три группы?
   — Так точно. Судя по донесениям, они объединились.
   Он поклонился и отступил к собравшимся у палатки сигнальщикам.
   Пружинистым шагом Акина прошелся по площадке. Его лицо светилось жизнью, движения были легкими и порывистыми, как у мальчишки. На плече вельможи висела кожаная сумка: ни он сам, ни Фархе не хотели упускать Чистое Сердце из виду.
   — Чудесно! Мы отучим их лезть на чужие земли, — Он повернулся к стоявшему за его спиной колдуну и добавил вполголоса: — Во всяком случае, я на это надеюсь.
   — Вы не уверены в победе, светлейший?
   Брови герцога взметнулись вверх.
   — Я всего лишь колдун, а не стратег, — поспешил добавить Фархе.
   — Очевидно, что наша позиция чрезвычайно выигрышна и удобна, — объяснил Акина, — но кудиумов слишком много, они хорошо вооружены и обучены.
   — Хорошо для дикарей? — спросил Фархе.
   — Просто хорошо. Кудиумы — умелые и отважные воины, кроме того, они рождены в горах и знают многое, о чем мы даже не догадываемся. — Герцог помолчал, — Моя армия ослаблена последней кампанией и не готова к серьезным сражениям. Тем не менее лучшего шанса нам не представится.
   — Я постараюсь помочь, — просто сказал колдун. Герцог Акина внимательно посмотрел на него и кивнул.
   «Они станут друзьями, — подумал наблюдавший со стороны Кирун, — Не пройдет и недели».
   Несколько минут спустя настороженную тишину нарушил далекий рокот барабанов. «Грром-то-то-том, грром-то-то-том», — выводили невидимые пока ударники. Постепенно звук заполнил лощину, проникая во все щели, взлетая к самым недоступным пикам.
   Где-то в стороне еле слышно вскрикнула горихвостка, и ждавшие в засаде люди зашевелились, изготавливаясь к бою. Герцог Акина подошел к самому краю площадки и пристально посмотрел вниз, на конных. Словно почувствовав взгляд, командир отряда — полковник Дибас — поднял голову и отсалютовал своему сеньору.
   Барабаны гремели уже совсем близко. «Раз, два, три», — бездумно шептал Кирун, стоя плечом к плечу с герцогом. «Четыре, пять, четыре…» — мысли путались: он то отчаянно желал оказаться внизу, в рядах тех, кто первым встретит врага, то крепче сжимал рукоятку меча, представляя, как будет защищать герцога Убарского. На счете «девять» кудиумы ворвались в ущелье.
   Сначала ничего не было видно: пыль, поднятая сотнями ног, закрыла лощину. Дикари бежали споро, ровно, словно и не было за плечами целого дня головокружительной погони. Смазанные жиром хвосты тяжело лежали на спинах, в волосах мелькали связки каких-то сморщенных кожаных лоскутков.
   «Уши? — догадался лейтенант. Его замутило.
   Шаманы шли плотной группой. Их движения были плавными, небыстрыми и в то же время удивительно отточенными. Наброшенные на плечи шубы перетекали, струились в такт шагам.
   На воинах доспехов почти не было — только наголенники и украшенные полосками ткани личины. В общей колонне пестрыми нитями переплетались цвета трех племен: красные — маков, зеленые — орляков и соломенные — лисохвостов.
   Их встретил ураган стрел и болтов. Хитро установленные катапульты роняли на нападающих свинцовые снаряды и горшки с воспламеняющейся смесью. То один, то другой кудиум проваливался в замаскированные хворостом ямы. Кирун видел, как, оступившись, упал на колья молоденький воин из племени лисохвостов.
   Его крик — острый, жалящий — был слышен даже в какофонии боя.
   Закрываясь щитами, дикари сбились в кучки возле шаманов и принялись стрелять по пещерам. Часть кудиумов бросилась вперед — к месту, где гора сбегала вниз более полого. Из-за каменной насыпи им наперерез рванулась убарская конница.
   Кирун впервые смотрел на сражение издали, и его поразило, насколько слаженным со стороны выглядит то, что изнутри кажется безумным и бестолковым хаосом. Разделенное сотнями шагов войско действовало четко, согласованно, как сложный, но отлично работающий механизм.
   Густой рокот барабанов стоял над ущельем, отвлекая, не давая сконцентрироваться.
   — Пускай по шубам целятся, по шубам! Прикажите сигнальщикам передать! — закричал Фархе, тряся герцога за плечо.
   — Он смотрит на нас! — одновременно с колдуном воскликнул Кирун.
   Тучный, похожий на жабу шаман что-то орал и размахивал палкой, указывая наверх, на палатку герцога Акины. Голос ведуна утонул в общем лязге и грохоте, но по рядам кудиумов пробежала волна, и в сторону площадки полетели копья. Целые группы дикарей оторвались от основного сражения и осыпали скалистую полку стрелами и дротиками, однако расстояние было слишком велико и они не причиняли особого вреда. Кирун закрыл сеньора щитом и повлек его подальше от края, к зарослям самшита. Защищающий герцога отряд мгновенно перестроился и по команде дал залп из арбалетов.
   Тем временем собравшиеся в круг шаманы били в барабаны и воздевали руки к небу, моля о чем-то богов. Фархе не двигался с места. С его губ слетали странные, неблагозвучные слова, сплетавшиеся в режущий слух наговор. Руки колдуна взлетали и падали, дирижируя сыпавшимися ниоткуда ледяными иглами. Его одежда в нескольких местах была пробита стрелами, по оцарапанной шее скатывались капли крови, но он ничего не замечал. Не упуская из виду кольцо шаманов, Фархе яростно шептал заклинания.
   Он опоздал всего на несколько секунд.
   В центре образованного шаманами круга возникло розоватое свечение. Оно пульсировало, росло, наливаясь грозным пурпуром. Истерически взвизгнули бубны, и яркое смертоносное облако выплеснулось вверх, стремясь поразить людей, охранявших Чистое Сердце.
   — Прячьтесь! — заорал колдун, и его голос перекрыл грохот битвы.
   Кирун толкнул герцога на землю и упал сам, закрывая его своим телом. Краем глаза он видел огромный сгусток огня, несущийся прямо к ним.
   Все, что успел сделать Фархе, — отклонить пылающий шар с его траектории. Снаряд пронесся наискосок над выступом и врезался в скалу, обрушив водопад каменных обломков. Взметнулся фейерверк искр, и палатка тут же загорелась, занялись самшитовые заросли. Пожар ширился и рос, будто пищей ему служили шишки и сухостой, а не зеленые кусты. Со стороны палатки доносились крики, в воздухе тошнотворно пахло горящей плотью. Клубы черного, маслянистого дыма поползли по склону горы.
   Пугающий, с растрепанными грязными волосами, колдун продолжал произносить заклинания, направляя на шаманов глыбы льда. Несколько дикарей упало, но большинству удалось отбить удары. К Фархе устремились усиленные магией копья и стрелы кудиумов.
   — Проклятие, — прошипел герцог.
   — Светлейший господин? — Кирун попытался подняться, но земля тряслась, и он снова упал.
   — Проклятие, — повторил Акина.
   Его голос показался лейтенанту странно безжизненным. Он наклонился к вельможе, стараясь рассмотреть его в окружавшем их чаде. Порыв ветра чуть рассеял дымку, и Кирун не смог сдержать вскрик: камзол герцога был распорот, открывая страшную обожженную рану. В ту же минуту сильный удар опрокинул лейтенанта на спину. Правый бок вспыхнул болью.
   — Господин Фархе! — отчаянно позвал он, понимая, что колдун не может его услышать.
   Но он услышал.
   Одним прыжком маг очутился рядом, заглянул потерявшему сознание Акине в лицо, морщась, осмотрел рану. Кирун наблюдал за его действиями сквозь пелену слез. Только когда Фархе крепко сжал его плечо, он понял, что тот уже в третий раз повторяет свой вопрос:
   — В замке есть хороший лекарь? Или в городе?
   — Лекарь?
   — Лекарь, дубина. Целитель. Врач. Тот костоправ, что шел в поход с нами, сам нуждается в медицинской помощи. — Фархе махнул рукой куда-то в сторону.
   — В Убарисе есть, — Лейтенант сглотнул. Говорить было трудно — слова приходилось выталкивать, выпихивать из непослушного горла. — Знаменитый. Кажется.
   Скалистый выступ снова тряхнуло, и Фархе едва удержался на ногах. Он бросил быстрый взгляд вниз, на продолжавшееся в лощине сражение. Всадники герцога, поддерживаемые расположившимися на скалах арбалетчиками, медленно теснили дикарей. Воины кудиумов отступали, прикрывая творящих волшбу шаманов.
   Колдун провел по лбу рукой, откидывая назад волосы. Даже если конница в итоге победит, сколько на это потребуется времени? И как используют это время ведуны? Нависавшая над ущельем площадка оказалась не такой безопасной, какой представлялась сначала. Он оглянулся. Большинство окружавших герцога солдат было ранено или убито.
   — Кирун? Ты меня слышишь?
   Лейтенант кивнул. Его намокшая от крови куртка липла к телу, и это теплое, влажное прикосновение вызывало у него дрожь.
   — Ты должен спасти герцога. Привести его в сознание я не могу при всем желании. — Фархе говорил негромко, но очень внятно. — Зато могу сделать так, чтобы ты некоторое время не чувствовал боли. Я доставлю вас в город и дам защитника Чистому Сердцу на тот случай, если… — Глаза колдуна потемнели. — На всякий случай. Шаманы, конечно, узнают, что артефакт исчез, но догнать вас все равно не смогут. Надеюсь, к тому моменту они будут заняты спасением собственных жизней. Понимаешь?
   — Да. — Кирун попытался встать. — Я готов. Фархс удержал его.
   — Погоди, еще рано.
   Выпрямившись во весь рост, колдун повернулся лицом к солнцу и звонко свистнул. Прошло совсем немного времени, и среди клубов дыма мелькнула тень. Раздался низкий клекот, хлопанье крыльев, и на площадку приземлилось чудовище. Сквозь рваную паутину тумана просвечивало мощное, покрытое чешуей тело, блестели круглые, как жернова, глаза.
   — Мамочки, — совсем по-детски ахнул Кирун.
   — Это хифания, — быстро пояснил Фархе.
   Он положил руку ей на затылок, другой рукой коснулся сперва лейтенанта, потом герцога Акины. Задержал ладонь на сумке, в которой лежало Чистое Сердце, и произнес несколько непонятных слов.
   Хифания вздрогнула, потянулась всем телом, присматриваясь к раненым людям, и, осторожно подхватив их, поднялась в воздух.
   — Стой, — приказал ей колдун, и она покорно замерла. Фархе закрыл глаза, сложил ладони лодочкой и сделал жест, словно выплескивая что-то вверх. Запахло утром, грозовой свежестью, и Кирун почувствовал, что горевшая огнем рана успокаивается. По телу разлилась истома, какая бывает после долгого купания.
   — Позаботься и о себе тоже, — сказал колдун на прощанье. — Через несколько часов боль вернется.
   — А вы? — спросил Кирун.
   — Пока останусь тут. Повоюю, пока хватит сил, — усмехнулся Фархе. И добавил, заметив на лице лейтенанта волнение: — Не бойся, уж себя-то я спасти всегда успею.
   Не дожидаясь ответа, он крикнул что-то хифании, и та стала набирать высоту. Крылья работали мощно и ровно, гребень то встопорщивался, то прижимался к голове в такт движениям. Человеческие фигурки в ее лапах казались мягкими матерчатыми куклами.
   Убедившись в том, что тварь взяла правильный курс, Фархе повернулся к танцующим внизу шаманам.
 
   Герцог Акина открыл глаза и увидел обшитые деревом стены и потолок своей спальни. Грудь пульсировала болью. Каждый вдох, каждое биение сердца обжигало, опаляло мучительной резью.
   Он застонал. Провел рукой по забинтованным ребрам.
   — Все в порядке, — сказал незнакомый голос, и над герцогом склонился загорелый молодой человек в лекарской робе. — Не волнуйтесь, вы вне опасности.
   — Кто… Кто ты? — просипел Акина. Его горло было сухим, язык ворочался с трудом.
   Человек улыбнулся и изящно поклонился, прижимая ладонь к сердцу.
   — Фрикс, — представился он. — Уно Фрикс.
   — Знаменитый… — Герцог откашлялся. — Знаменитый врачеватель?
   Лекарь налил в кружку холодный травяной чай и почтительно подал Акине.
   — Польщен тем, что вы, ваша светлость, слышали обо мне.
   Выпив отвар, герцог прикрыл глаза и снова коснулся затянутой бинтами груди. Повязка была наложена плотно, умело.
   — Что произошло? — спросил он.
   Голова постепенно прояснялась, и вспышки боли в груди только способствовали четкости мышления.
   — Сражение в Кривой балке. Вы были ранены, — Уно осторожно перемешивал толченные в порошок коренья. Лопатка в его руках успокаивающе постукивала по стенкам керамической мисочки.
   — Кудиумы?
   — Повержены в прах. Возвращаются, рыдая, как побитые шакалы. Доблестная победа убарского оружия. Сверкающие молнии стратегического гения. — Он засмеялся. — Простите, кажется, на меня подействовали завывания придворного барда.
   Герцог поджал губы:
   — Как я здесь оказался?
   — Ваш оруженосец доставил вас. Он сам еле на ногах держался, но…
   Рана снова загорелась огнем, и Акина скривился, цепляясь пальцами за простыню:
   — У меня была сумка.
   Постукивание прекратилось. Живое лицо Уно на мгновение застыло, в глазах мелькнуло что-то похожее на неодобрение.
   — Сумка не пострадала, — ответил он.
   Герцог приподнялся на локтях. Его взгляд обшаривал комнату.
   — Где она? Кто ее взял? — Лекарь опять засмеялся:
   — Вряд ли кто-то бы осмелился. Сумку охраняет тварь, на которой вы прилетели. Она пробила стены, забилась в подвал, никому и приблизиться к себе не дает.
   — Тварь? Какая тварь?
   — Жуткая страшила. Похоже, колдун Фархе приставил ее охранять вас.
   Акина перепел дух.
   — Это хорошо, — пробормотал он. — Очень хорошо. Я рад. Рад…
   Обшитые деревом стены поплыли перед его глазами, и герцога охватила глухая ватная тишина. Он натянул на себя одеяло и уснул.
 
   — Напрасно вы молчите, милейший, — ласково сказал герцог Акина.
   Его лицо было еще бледным, руки чуть дрожали от слабости, но он шел на поправку со скоростью, восхищавшей лекарей и пугавшей его самого.
   — Я ничего не знаю, — ответил прикованный к стене человек.
   Без шубы, без бренчащих украшений он казался почти жалким. Но только почти: герцог отлично помнил, сколько неприятностей тот ему доставил в Кривой балке.
   — А мне думается — знаете.
   Повинуясь знаку хозяина, стоявший в стороне палач подошел ближе и лениво, нарочито медленно вложил руку шамана в костоломку. Начал поворачивать винт.
   — Не знаю, — повторил кудиум, И закричал, пытаясь вырваться: — Не знаю, не знаю!
   — Никакого нет смысла запираться, — проговорил Акина, придирчиво рассматривая свои ногти. — Вы — не единственный мой пленник. Кто-нибудь да скажет.
   По лбу шамана бежали капельки пота.
   — Я ничего не знаю!
   — Если это будете вы, — продолжал развивать мысль герцог, — то я отпущу вас, даю слово. Остальных казню. Если же продолжите проявлять неумное и утомительное упрямство…
   Палач налег на винт, обнажая в улыбке беззубые десны. Крик шамана перешел в визг.
   — Понимаю, что после случившегося вернуться в племя вы не сможете, но ведь кудиумы когда-то жили на равнинах. Уверен, вам тут понравится больше, чем в Подземельях Ристага.
   Шаман тихо подвывал, бессильно колотя свободной рукой по каменной кладке.
   — Не вы — так другой. Это все, что я хочу донести до вашего затуманенного болью разума.
   — Не знаю!
   — Как это скучно, — вздохнул Акина.
   Разевая рот в беззвучном смехе, палач отпустил винт и присел на корточки, наблюдая за пленным. Освобождение от муки оказалось таким внезапным, таким полным, что кудиум заплакал. Давясь слезами, он заговорил — быстро, бурно, желая только одного — чтобы герцог забыл о костоломке.
   — Отец Племен узнал об изъяне Чистого Сердца. В древних рукописях нашего народа написано, что достаточно могущественный и безжалостный человек может подчинить его себе, черпать его силу так же, как хранительницы питают его.
   Глаза Акины были черными прорубями на скованном льдом озере.
   — Меня перестали донимать боли в животе, — сказал он задумчиво. — Опасная рана заживает быстрее царапины.
   — С его помощью смерть не побороть, но недуги.. — Шаман всхлипнул, глядя на искалеченную кисть. — Отец Племен хотел…
   Герцог повернулся к палачу:
   — Отведи этого человека в камеру. Я пришлю кого-нибудь, чтобы одеть его и отправить подальше отсюда.
   Шаман со свистом втянул в себя воздух: он до последнего момента не верил, что Акина сдержит слово. Палач закивал, сверкая жуткой улыбкой.
   — Остальных завтра казним. Начинай готовить церемонию.
   Из коридора донесся звук шагов, и в камеру вошел Дибас.
   — Каменщики начали работу, — доложил он, брезгливо поглядывая на пленника и на возившегося с цепями палача. — Тот молодой маг из Хан-Хессе — Юмазис — вертится рядом и что-то наколдовывает. Завтра портал замуруют окончательно и займутся стенами.
   Акина кивнул и, дождавшись, когда они останутся с полковником вдвоем, пригласил его присесть. Достал из кармана платок и тщательно вытер и без того чистые руки. Как ты уже понял, я решил оставить себе Чистое Сердце. Сейчас не время вдаваться в подробности — могу только сказать, что оно мне действительно необходимо, — произнес он и замолчал, наблюдая за реакцией Дибаса.
   Выражение лица полковника было образцом преданности и верноподданности. Он слегка поклонился и покачал головой, показывая, что не собирается задавать вопросов.
   — Я не хочу, чтобы колдун пытался отобрать его у меня и вернуть в храм. То, что мы делаем для зашиты замка, важно и нужно, но мне кажется, что надо сделать превентивный ход, а не ждать нападения с его стороны, — продолжил Акина.
   — Именно, ваша светлость.
   — Понимаешь, о чем я говорю? — Полковник позволил себе усмешку:
   — Так точно, светлейший господин. Для собственного спокойствия нам требуется устранить Фархе.
   Пальцы герцога беспокойно побарабанили по подлокотникам кресла.
   — Жаль, что так вышло. Он мне симпатичен.
   — Да, ваша светлость. И как дрался магией своей! Человек полезный для любого боевого отряда! — Полковник смущенно кашлянул. — Может, попробуем убедить его… Ну, переманить, что ли.
   — Нет, — оборвал Дибаса герцог. — Фархе дал серьезную и весьма неприятную клятву. Он вынужден пытаться ее исполнить.
   Резко оттолкнувшись, он поднялся с кресла и, сделав несколько шагов, остановился напротив незакрытого шкафа с пыточными инструментами. Передернул плечами и запер дверцу на замок.
   — Понимаю, что дело это небыстрое и нелегкое: колдун — не самая простая мишень.
   Полковник медленно поклонился.
   — Я займусь этим, светлейший господин. Не извольте волноваться.
 
   В подземелье герцог спустился один. Он шел неуверенно, маленькими шажками, держась рукой за стену, чтобы не споткнуться: лестница была завалена обломками плит и кусками штукатурки. По стенам тянулись трещины, подпиравшие потолок балки опасно покосились: хифания, пробиваясь вниз, изрядно повредила подвальные этажи замка.
   — Восстановим, — прошептал Акина. — Восстановим. Он нашел ее в широком коридоре, служившем когда-то складом продуктов на случай осады, Хифания лежала ровно, как хорошо выдрессированная собака, склонил уродливую голову к покоившемуся в лапах кристаллу. Рядом валялась разодранная когтями сумка.
   Герцог остановился в нескольких шагах, не решаясь приблизиться. Тварь была настолько неподвижной, что казалась неживой, но глаза се настороженно следили за ним.
   — Хорошая птичка, — сказал вельможа, стараясь не пускать в голос неподобающую дрожь.
   Даже на таком расстоянии от Чистого Сердца Акина чувствовал его мощь, его благодатную силу. Кристалл был полной чашей, которую нельзя выпить залпом, а только маленькими, долгими глотками.
   Герцог потянулся к нему, преодолевая сопротивление, и окунулся в прохладный, дающий жизнь поток. Закрыл глаза, чувствуя себя чайкой, играющей в соленых брызгах, касающейся крылом темной волны. Его тело сделалось легким, наполнилось силой и молодостью.
   Успокоившаяся хифания дремала, положив морду на вытянутые передние лапы.
* * *
   Он проснулся оттого, что кто-то хлопал его по щекам.
   — Хёльв! Хёльв! — Лэррен крепко тряхнул его за плечи. — Ты меня слышишь? Ристаг тебя забери! Тоже мне, байбак нашелся! Хватит дрыхнуть! Давай приходи в себя!
   Юноша разлепил веки. Эльф нависал над ним, как утес над обмелевшим ручейком. Низкий голос бывшего библиотекаря проникал в самое сердце, глаза смотрели неумолимо.
   — Я, конечно, все понимаю — магия там, шмагия, — но я не собираюсь тащить тебя всю дорогу на своем горбу. Он у меня, между прочим, один и для переноса тяжестей вовсе не предназначен.
   — Куда тащить? — с трудом выговорил Хёльв, оглядываясь.
   Он обнаружил себя лежащим в карете, на заваленной подушками лавке. Сквозь неплотные шторы на окнах было видно, как скользят мимо силуэты деревьев.
   — Куда-куда. В это проклятое Мертвоозерье, — отозвался Лэррен. — Могу вообразить, что собой представляет местечко с таким чудовищным названием.
   Хёльв скинул с себя одеяло и сел, разметав подушки.
   — Куда?! — Он яростно потер щеки.
   — О, чудесное исцеление, — прокомментировал Лэррен. — Верно Риль сказала: стоит нам покинуть Хан-Хессе, как мальчик почувствует себя значительно лучше.
   — Почему?
   — Потому как не нравится колдуну, когда ты уезжаешь от него все дальше и назад возвращаться в мыслях не имеешь.
   Юноша зевнул и тупо посмотрел на приятеля:
   — Какому колдуну?
   Лэррен откинулся на спинку сиденья и прикрыл глаза.
   — Думай, — сказал он.
   — То есть я, конечно, знаю какому, — быстро поправился Хёльв. — Но…
   — Что «но»?
   — Но почему?
   Не отвечая, эльф порылся в сумке и достал оттуда свою любимую флягу. Отвинтил крышечку и потянул носом, вдыхая крепкий сладковатый аромат.
   — Почему? — настаивал Хёльв.
   Лэррен искоса посмотрел на него и сделал долгий глоток.
   — Я не понимаю, это ты от долгого беспамятства стал таким глупцом или всегда им был, а я не замечал? — Юноша сделал попытку что-то возразить, но эльф не дал ему и рта раскрыть. — Ты помнишь, что тебе снилось?
   Хёльв кивнул.
   — Вот и делай выводы! — рявкнул Лэррен. — Сам поразмышляй, своей головой. А то носятся с ним тут все как с хромым муравьем, чаем с ложечки отпаивают, в лучшую постель укладывают, карету нанимают. Смотреть противно.
   — Я…
   — Да, ты. Ты обладаешь удивительным свойством влезать во что-то неприглядное, и так основательно, с размаху, что окружающие оказываются но уши заляпаны твоими проблемами. Угораздило же тебя поднять руку на несчастного Фархе! И при этом оказаться самым слабым его противником…
   — Я вообще везучий, — сердито буркнул Хёльв, начиная против воли раздражаться.
   Он подгреб к себе все подушки и устроил что-то наподобие кресла. Пальцами ноги подцепил плед и подтянул его к себе. Искоса наблюдая за его манипуляциями, Лэррен сделал еще один хороший глоток из фляги и решительно завернул крышечку.
   — Похоже, твой призрачный друг дал опрометчивое обещание, заручившись к тому же свидетельством Ристага. А Ристаг весьма ревниво относится к клятвам его именем.
   Колючее шерстяное одеяло приятно щекотало кожу, и Хёльв с наслаждением потерся о него щекой: это прикосновение возвращало его к жизни куда вернее, чем нотации Лэррена.
   — А теперь маг не может попасть в Подземелья? Эльф кивнул:
   — Похоже на то. Витает, очевидно, в виде духа бесплотного поблизости от места смерти.
   — Ничего себе — бесплотный! — возмутился Хёльв. — Заколдовал меня так, что я чуть не преставился!
   — Я не сказал — беспомощный или безвредный, я сказал — бесплотный, — ехидно подчеркнул эльф.
   Оба замолчали, обдумывая сложившуюся ситуацию.
   — Лэррен…
   Тот вопросительно приподнял бровь, потом недовольно заворчал и полез за заветной флягой. Нехотя протянул ее приятелю.
   — Значит, — медленно выговорил Хёльв, глотая обжигающее горло пойло, — значит, я должен вернуться в башню и помочь выполнить обещание, данное Амне знаешь сколько зим назад?
   — Так говорит Риль, — ответил Лэррен. — Она утверждает, что в противном случае Фархе тебя попросту уморит.
   — Из мести? — спросил юноша, делая второй глоток. Эльф пожал плечами: — А если и так? По-твоему, у него к тебе не должно быть никаких претензий? К эдакому агнцу безвинному?