Спускаясь по лестнице с тремя листами бумаги в одной руке и изящной авторучкой в другой, Майкл понял, что в доме пока не произошло ничего особенного.
   В постели он написал на одном листе пять коротких стихотворений. Язык не поворачивался назвать их произведениями — так, проба пера.
   Но Майкл убедился, что его способности не исчезли, напротив, даже развились, хотя в последнее время он вспоминал о них редко.
   Он прошел через французское окно в патио.
Раз абиссинка с лютнею
   Предстала мне во сне:
   Она о сказочной горе,
   О баснословной Аборе
   Слух чаруя, пела мне.
   Мора, впрочем пела не о Аборе, а о райском уголке под названием Амхара. Майкл коснулся ее ауры, и она позволила ему проникнуть в лабиринт каскарских слов с улыбкой, которую можно было назвать соблазнительной. Кларкхэм, сидевший напротив Моры за столиком под тентом, как будто ничего не заметил. Она играла на инструменте, похожем на лютню, иногда останавливалась и наугад перебирала струны.
   Николай уже позавтракал, он сидел на белой железной скамье возле низкой кирпичной стены, которая отделяла патио от розового сада. Бири отсутствовал.
   — Вы мне сегодня снились, — сказал Майкл Море.
   — Вот как? — Она перестала играть.
   — Вы пели, как сейчас, и у вас была лютня.
   — Это пликтера, — поправила она. — Где же я играла?
   Майкл не ответил. Он повернулся к Кларкхэму и протянул лист со стихами.
   — Вам это интересно?
   Кларкхэм пробежал глазами стихи и положил лист на стол.
   — Вы знаете, что нет.
   — Откуда мне знать, что вам нужно?
   Кларкхэм пристально посмотрел на Майкла. Николай беспокойно пошевелился на скамейке. За садом на мраморно-ледяном полу возле купола стояли Шахнур, Харка, Бек, Тик и Дур. Слишком много для одного Майкла, если объединятся…
   — Ночью я старался вам помочь, — сказал Кларкхэм.
   — Да, послали сновидение. Мало проку.
   Майклу стало вдруг жаль Изомага. Кларкхэм рассмеялся.
   — Молодой человек, на моем веку Песен Силы было побольше, чем на вашем.
   — Мне не нужно внушений во сне. Я их уже достаточно получил.
   — От Тонна?
   Майкл кивнул.
   — А то от кого же? Неважно. Я от них освободился. Я теперь сам по себе.
   У него возник ясный образ: свободное падение, неуклонное стремление к цели. Майкл ощутил в себе силу.
   Силу бомбы.
   Арно Валтири положил начало его преображению. Журавлихи и Ламия (последняя, может быть, неосознанно) подхватили эстафету. Их молоты выковали волю Майкла, путешествие закалило ее и наполнило сознание образами, способными развиваться беспредельно. Кларкхэм сам нынче ночью запустил часовой механизм, послав Майклу сновидение, хотя и довольно неудачное, поскольку сам не ведал, что творил.
   — Не слишком ли смело? — усмехнулся Кларкхэм. — Вы ведь еще даже не взрослый. Вам, наверно, лет шестнадцать по земному исчислению. А я старше города, в котором вы родились.
   — Вы всюду приносили несчастье, куда бы ни приходили. Даже вначале… когда служили Черному Ордену.
   Последнее было лишь догадкой, но, похоже, Майкл угодил в точку.
   Кларкхэм прищурился, и его руки на столе сжались в кулаки.
   — Ведь это вы — человек из Порлока? — продолжал Майкл. — Вас подослал Малн, чтобы помешать Колриджу. Вы сделали свое дело, но потом начали раздумывать, нельзя ли гибриду совместить интересы сидхов и свои личные. И вас заинтересовало, что написал бы Колридж, если бы ему не помешали…
   Кларкхэм встал.
   — Через много лет вы сами научились магии и убедили Эмму Ливри станцевать для вас Песнь. Похоже, тогда вы были очень близки к цели, поэтому Таракс решил сжечь Эмму.
   — Я любил ее.
   В голосе Кларкхэма послышалась угроза. Мора взглянула на него и сразу отвернулась, не выдержав его взгляда.
   — Кого еще вы использовали? — продолжал Майкл. — Насколько лучше жилось бы этим людям, если бы вы оставили их в покое? Только с Арно вышло иначе.
   — А вам известно, кто такой Валтири?
   — Нет, — ответил Майкл. Он предпочел бы этого не знать.
   — Майкл, его сородичи — птицы. Кледары. Он соблазнил меня, а не наоборот. Я нашел путь в Царство много веков назад, но его музыка отворила в моем доме ворота, которые я не смог затворить. Это он привлек ко мне внимание в Царстве, в результате сидхи напали на меня, разрушили мой дом и поработили моих жен. Его сородичи научили сидхов колдовать с помощью музыки… и он внушил мне мысль о моем могуществе. Валтири был волшебником, юноша, последним из кледаров. А теперь сами можете вообразить, как долго он ждал этого момента и где он сейчас. И еще — как я зол на него и на Тонна.
   Он потянулся и зевнул.
   — Предлагаю закончить этот нелепый разговор. Еще хватит времени обсудить все грехи и ошибки, сначала надо завершить Песнь. Юноша, я вас знаю уже достаточно и могу сказать с уверенностью: вам совершенно необходимо закончить Песнь. Она уже внутри вас, не так ли? Неважно, какую роль тут сыграло мое сновидение.
   — Оно было как мыльная опера, — заметил Майкл. — Неужели вы думали, что Колридж хотел написать такое?
   В патио появился Бири с запотевшим кувшином и стаканами на подносе. Кларкхэм нахмурился и отмахнулся.
   — У меня есть только общее преставление. Я всегда знал структуру Песни, но без деталей.
   — Может быть, секрет Песни в другом. В том, как она преобразуется в своем вместилище.
   — Вы начинаете говорить загадками, — удивился Кларкхэм и снова сел.
   — А что это было за сновидение? — поинтересовался Николай.
   — Я как будто попал в настоящий чертог наслаждений. Видел Мору, она играла, пела. А я был поэтом, вольным и своенравным, и бродил по лесам вокруг дворца. Мора служила у императора. В нее влюбился придворный маг и звездочет, я тоже ее любил. Мы встречались под кедрами. Звездочет приревновал. Он посоветовал Кубла хану послать флот на завоевывание Восьми Островов, то есть Японии. И подстроил, чтобы разбойники похитили вольного поэта и продали рабом на галеру, на тот самый флот.
   Николай зачарованно слушал. Мора сложила ладони на столе. Бири поставил поднос и наполнил стакан.
   — А дальше? — спросил Николай.
   — Потом звездочет решил жениться на абиссинской деве. Он знал, что флот должен пойти на дно, а с ним и соперник. Действительно, поднялась сильная буря и потопила корабли императора, как и предвидел звездочет, и все мореплаватели утонула. Но воля молодого поэта оказалась слишком сильна, даже смерть не смогла разлучить его с любимой. Он вернулся и призраком посещал дворец.
   — И об этом хотел написать Колридж? — спросил Николай.
   — Никто не знает, что он хотел написать, — заявил Майкл. — Зачем мы все вам понадобились? — обратился он к Кларкхэму. — Почему бы вам не завершить Песнь самому?
   — Изомаг хорошо знает, что в Песни Силы главное — форма, — пояснил Бири. — Чтобы придать ей форму, нужен поэт.
   — Именно так, — подтвердил Кларкхэм.
   — И вы думаете, я могу сравниться с Колриджем?
   Кларкхэм задумался, потом отрицательно покачал головой.
   — Нет, юноша, вы не обладаете его лирическим даром. Тем не менее вы способны придать Песни форму. Вы можете завершить Песнь.
   — Пожалуй, я не стану этого делать, — с усилием произнес Майкл. — Вы не заслуживаете власти. Вы покинули своих жен, бросили на произвол судьбы Эмму Ливри. Сколько еще людей пострадало из-за вас? Арно просто дал вам то, что вы заслужили.
   — Бедный грустный немец, — проговорила Мора, опустив глаза.
   — К Малеру я не имел никакого отношения, — пробормотал Кларкхэм, не глядя на нее. — И к его сыну тоже. Это не моя работа.
   Он вдруг спокойно, беззлобно улыбнулся Майклу.
   — Юноша, я прошел через многое. Меня уже не остановить.
   — Значит, вы прекрасно обойдетесь без моей помощи. Вы сочинили для меня сновидение, вот и придайте ему форму. Если я не способен заменить Колриджа, может, это удастся вам.
   — Я не поэт.
   — Конечно, не поэт. Вы паразит. Рветесь к власти, которой не заслуживаете.
   — Я не паразит. В худшем случае, симбионт. На вас, кажется, слишком сильно повлиял Тонн, и вы неверно понимаете мои взаимоотношения с артистами и художниками. Я сотрудничаю с ними, вдохновляю их.
   — Тонн сказал, что когда-нибудь у нас снова придут к власти поэты. Я не позволю вам стать диктатором.
   Кларкхэм глубоко вдохнул и с присвистом выпустил воздух сквозь зубы.
   — Похвальная храбрость. И глупость… — Он указал на Николая. — Взгляните-ка.
   На скамейке лежал страшно изуродованный труп Николая. Под ним образовалась лужа крови. Кларкхэм поднял палец, и Николай обрел свой прежний вид.
   — Я бы не прибег к столь примитивному методу, — продолжал Кларкхэм, — если бы имел дело с достойным противником. Но дело обстоит иначе. Поэтому условия будут таковы: или вы мне даете заключительную часть Песни, или Николай превращается в то, что вы видели. Но сейчас необходим перерыв. Слишком много эмоций. Мы должны поразмыслить, подготовиться.
   — Мне не нужно готовиться, — возразил Майкл. Он дал Кларкхэму последний шанс, а Изомаг ответил только угрозой. — Я могу написать прямо сейчас.
   — Я настаиваю на перерыве, — заявил Кларкхэм.
   Мора равнодушно смотрела на розы в саду. Николай, как и накануне вечером, сидел с озадаченным видом. Он ничего не почувствовал.
   — Пусть Мора покажет вам и вашему другу дворец. Здесь есть что посмотреть. Чертог наслаждений — весьма причудливое сооружение, и я не пожалел усилий для его восстановления. Хотелось бы, чтобы плоды моих трудов приносили максимальную пользу. — Он улыбнулся не без приятности. — А нашу игру закончим позднее. Сегодня чудесный день. Прошу. — Кларкхэм махнул рукой в сторону Моры и встал из-за стола.
   — Будьте с ним поосторожнее, — говорила Мора, ступая по мраморно-ледяному полу. — Изомаг очень сильный чародей.
   — Я знаю, что сильный, — согласился Майкл.
   Она повернулась и с болью посмотрела на него.
   — Тогда зачем же вы его злите?
   — Я очень долгое надеялся, что он укажет мне путь домой и поможет людям в Царстве. А оказалось, ему нужна только власть. Он хочет стать вторым Адонной.
   Мора медленно покачала головой, не сводя с Майкла глаз. Казалось, она немного жалеет его.
   — Всей истины не знает никто. Так сказал Изомаг, и он, несомненно, прав. Во всем есть тайна и чудо.
   — Он мне ничего не сделает, пока не получит то, что хочет… И потом… — Внутри опять зажужжали мухи. — Мне уже наплевать. Я на все согласен. Так что пойдем и покончим с этим.
   Мора склонила голову набок.
   — Неужели поэта с Земли нисколько не интересует возможность осмотреть Занаду?
   Эти слова задели Майкла. Возможность действительно уникальная, но уже ничто, кажется, не в силах вызвать у него благоговейного трепета.
   — Пожалуй, — пробормотал он.
   — Тогда начнем отсюда…
   У края гигантского шатра в окружении нескольких кедров начиналась черная мраморная лестница и вела в недра холма. Мора сняла фонарь с медной полки и пошла вниз первая. За ней почти вплотную ступал Николай. Майкл отставал от него на несколько шагов.
   — Чем вы занимаетесь у Кларкхэма? — спросил Майкл.
   — Делаю, что он хочет. — Голос Моры почти мгновенно утонул в свисте подземного ветра.
   — А что именно? — допытывался Майкл, хоть и сознавал, что ведет себя бестактно.
   — Когда Изомаг сюда пришел, тут было одно лишь море. Малн уступил этот край согласно Пакту. Изомаг был очень несчастен, у него ничего не осталось. Он потерял всех, кого любил. Остались только Харка и Шахпур, но они мало чем могли помочь. Он обладал силой, но ему не хватало…
   Она подняла руку, и Майкл почувствовал, как Мора заглядывает в его ауру памяти в поисках подходящего слова.
   — Вдохновения? — подсказал он.
   — Да. Я тоже была одна. Меня изгнали за любовь к человеку. Я странствовала по морю, и Изомаг взял меня к себе. Он перестал страдать от одиночества, и к нему вернулась сила воображения. Тогда он и создал чертог наслаждений.
   Они продолжали спускаться в холодную тьму.
   — Как же ему удалось все это построить? — спросил Николай.
   — Он не строил, — ответила Мора, и эхо повторило ее слова. — Песнь изначально имеет множество форм. Он просто взял Песнь такой, как есть, и позволил ей создать Царство в его владениях.
   Майкл на ходу ощупал стены и обнаружил лед с каменными прожилками, очень мелкими. Внизу слышался грохот, ступени сотрясались в лад с его раскатами.
   — Царство воздвигнуто на льду, — пояснила Мора. — А он начинается еще несколькими милями глубже. Этот лед — часть Песни, холод среди мрака. Он тает и образует реку. А река…
   Они свернули за угол, и в глаза ударил холодный голубовато-зеленый свет. Капли влаги стекали по гладким ледяным стенам. Мелкие ручейки собирались обочь лестницы в желоба.
   — Река впадает в море, — продолжала Мора. — Но по пути увлажняет землю. Так лед дает жизнь — холодное превращается в теплое. Это тоже часть Песни. Но кое-что не упоминается ни в одном из ее проявлений.
   Она остановилась и указала на стену. Глубоко во льду застыли продолговатые рыбы с кошачьими и оленьими головами. Приглядевшись, Майкл понял, что они не настоящие. Иллюзию портили тонкие трещины. Под другим углом зрения они превратились в камышинки с глазами.
   — Песнь всегда содержит больше, чем способен передать певец.
   Ступени закончились, но путь продолжался по льду. Николай угодил ногой в трещину, и Майкл схватил его за руку.
   — Для туристов маршрут не приспособлен, — криво усмехнулся русский.
   Лед приобрел более светлый и живой зеленоватый оттенок. Тоннель расширился, Мора показала на большой ледяной мост.
   — Пойдем туда.
   Наверху свод подземелья украсили причудливые узоры из льда и мрамора. Внизу справа талая вода собиралась в большой поток, который слева низвергался водопадом. Ледяные глыбы, прежде видневшиеся издали, оказались с крупный особняк каждая. И не все они были из льда. Как писал Колридж, обломки скал скакали в токе вихревом. Ледяной мост — сводчатый, о двух пролетах, был, очевидно, естественного происхождения, хоть и вполне удобен. Он, не содрогаясь, принимал на себя удары каменных и ледяных глыб.
   Они двинулись по мосту. Николай — шел неохотно, боясь поскользнуться и сорваться в бездну. Веяло холодом и сыростью. Шум падающих струй, пронзительный скрежет и грохот оглашали подземелье.
   За мостом начинался узкий тоннель с низким потолком, его стены тоже были из льда и камня.
   Ближе к выходу преобладал камень. Они вышли на уступ под открытым небом, с него открывался вид на глубокую клиновидную теснину — «романтическую пропасть» Колриджа. Сотней ярдов ниже талая вода вырывалась гигантским фонтаном, и пенистый поток уносил обломки льда и камня. Кроны деревьев образовали над выступом полог, сквозь который пробивался тусклый свет. На ветвях блестели капли. Николай поежился.
   Уступ привел к краю ущелья, возвышавшемуся над садами. Под теплым небом лениво текла извилистая река, вода в ней напоминала расплавленную бронзу. На противоположной стороне теснины виднелись ступени, по которым Майкл и его спутники поднимались к дворцу в день прибытия. Вслед за низвергающейся водой взгляд Майкла опустился туда, где в синих струях бились льдины.
   — А теперь спустимся к садам. — Мора взяла Майкла за руку, но он остался на месте.
   — Мы только теряем время.
   — Пожалуйста, пойдем, — настаивала она.
   — Или я сделаю то, ради чего меня сюда привели, или уйду сейчас же, — твердо заявил Майкл.
   Мора попятилась и сложила руки на груди. Смущенный Николай засунул большие пальцы за ремень и отступил в сторону.
   — Почему вы так торопитесь? — спросила Мора. — Ведь времени достаточно.
   Майкл заметил Харку и Шахпура. Они сидели на камнях на обочине дороги. Очевидно, обратный путь был отрезан.
   — Ладно, ведите.
   Сидх с пустой аурой и человек в белом клобуке молчали, но не отставали от Майкла с Николаем до конца их экскурсии. Майкл почти не обращал внимания на великолепные пейзажи, лабиринты цветущих садов, изящных, похожих на украшения из драгоценных камней, сидхийских животных. В середине дня Николай притворился усталым и голодным, и они вернулись, пройдя по противоположной стороне ущелья, к каменным воротам. Перед входом в шелковый купол Харка и Шахпур задержались. Харка жестом остановил Майкла. Шахпур приблизился и кивнул сидху.
   — Мы хотим тебя предупредить, — сказал Шахпур Майклу. — Изомаг больше не потерпит дерзости.
   Харка глубоко вздохнул.
   — Он уже давно ничего не делает, и не все его мысли светлы. В сердце Изомага осталось много горечи.
   — Он могуч, — добавил Шахпур. — Он может причинить тебе большое зло.
   — Ты знаешь, мы не такие, как все, — продолжал Харка. — И не все прихоти Изомага я исполнил. За это он меня наказал.
   — Но вы по-прежнему служите ему.
   — У нас нет выбора. И сейчас мы предупреждаем тебя только потому, что это нужно Изомагу. Я бежал из Мална вместе с Кларкхэмом. Мы были сообщниками. Потом поссорились, и он взял верх. Он вылил из меня личность, как вино из кувшина. Теперь во мне пустота.
   — Шахпур?
   — Однажды Изомаг исполнился ненависти, и она породила в его мозгу недуг, как черви заводятся в гнилом мясе. Болезнь ослабляла его, и он отбросил тень. Но тень оказалась слишком сильной и не исчезала сама. Ее нужно было бросить на кого-то. Изомаг выбрал меня. Я ношу в себе его гнусный недуг.
   Снова заговорил Харка:
   — Вот как он поступил с нами, а ведь мы мало чем провинились перед ним. Если будешь дерзок, откажешься исполнить его желание, он сочтет это преступлением. И даже я, пустой сидх, содрогаюсь при мысли о том, что он может сделать с тобой и твоим спутником.
   — Что ж, тогда я не буду дерзить, — ответил Майкл. — Он получит, что хочет.
* * *
   — Чего лишились люди и сидхи, когда расстались? — вопросил Кларкхэм сразу после ужина.
   Бек и Тик собирали тарелки, а Мора принесла на подносе графин бренди и стаканы.
   — Одни лишились магии, другие — чувства направления. Соедините их снова, — а это рано или поздно все равно произойдет, — выиграют и те, и другие. Только вот как их соединить, чтобы не было неприятностей? Кто способен понять и людей, и сидхов?
   Кларкхэм поднял стакан и предложил Майклу сделать то же.
   — Уж конечно, не Тонн, — этот дряхлый волшебник потерял контроль над вселенной собственного изготовления. И не Валтири. И не Таракс, закоснелый человеконенавистник. Только гибрид.
   Вечернее смакование бренди, очевидно, стало для Кларкхэма ритуалом. Майкл глотнул приятного на вкус, но слишком крепкого напитка.
   — Каким образом? — спросил он.
   — Каким образом я собираюсь их объединить?
   Майкл кивнул.
   — Исподволь, мой друг. Очень осторожно. Что к чему нужно добавлять: воду к кислоте или кислоту к воде? Старая алхимическая проблема…
   — Всегда льют кислоту в воду. — Майклу вспомнилась миссис Перри, учительница химии.
   — Да. И сидхов можно отождествить с кислотой, а людей — с водой… Переносить сюда людей не имело смысла. Сидхи просто оттолкнули их, изолировали. Но если взять некоторое число сидхов и возвратить на Землю… Есть надежда на лучший результат.
   — Мы и сами неплохо справляемся, — возразил Майкл, но усомнился в собственных словах еще до того, как они прозвучали. — Нам не нужны сидхи.
   — Майкл, на Земле хаос. Никто не умеет заглядывать в чужие мысли, и от этого люди злобны и эгоистичны. Ваши чудеса грубы и опасны, в них нет внутренней поэзии. Вы ведете войны, неизвестные даже сидхам, — с болезнями, стихийными бедствиями, собственным безумием.
   — И вы хотите управлять смешением рас?
   Кларкхэм кивнул.
   — Да. А вы что, можете назвать имя гибрида, более подходящего для этой цели? Более сведущего, искусного, более… опытного?
   Майкл отрицательно покачал головой.
   — Вы можете стать просто мудрым и добрым учителем.
   Мора встала за спиной у Кларкхэма, положила ладони ему на плечи. Кларкхэм накрыл ее руку своей.
   — Я эгоистичен, как все кругом.
   Майкл покосился на Харку, который прогуливался вдоль края патио.
   — Это дело непростое, — заметил Майкл. — Оно, наверно, принесет отчаяние, злость.
   Рассеянные шелковым пологом вечерние лучи и тусклые бумажные фонарики заливали патио мягким светом. Кларкхэм наклонился вперед и положил руки на стол. Между его ладоней возник образ: Земля, вполне реальная и так хорошо знакомая Майклу.
   — Достаточно всего лишь воплотить на ней Песнь… при содействии людей и сидхов во главе с подходящим предводителем, то есть со мной… и бедам придет конец. Мир снова станет раем, как в былые времена…
   — Амхара, — прошептала Мора. Ее лицо приобрело теплый вишнево-коричневый оттенок.
   Шар, возникший меж ладоней, устремился к Майклу, но Майкл не отшатнулся. Земля расширилась, заполнила все поле зрения, и Майкл уже как будто пролетал сквозь облака, над лазурными морями, широкими белыми пляжами, джунглями и зубчатыми вершинами гор. Чистый воздух был наполнен ликованием, ожиданием чего-то удивительного и радостного. Образ исчез, лопнул как мыльный пузырь, но впечатление осталось.
   — Это юность, — пояснил Кларкхэм. — Мир вновь юн, свободен от греха, страха и ненависти.
   — С вами во главе, — добавил Майкл. На сей раз он сделал то, от чего до сих пор воздерживался — попытался проникнуть в ауру Кларкхэма. Изомаг заблокировал все, кроме самого длинного, похожего на колючку, протуберанца. И Майкл почувствовал, как ужасна подлинная суть Кларкхэма, и понял…
   «Воспользуйся этим».
   Грязь, ненависть, почти столь же отвратительные, как в ауре Шахпура. Сколько раз Кларкхэм отбрасывал свою самую темную тень? И сколько раз внутренняя мерзость возрождалась? Он носил в себе что-то вроде злокачественной опухоли, от которой не мог избавиться полностью — она вырастала снова и снова.
   «Шахпур — человек, а душа человека обычно не защищена, и отброшенные тени липнут к ней, как мухи к липучке, особенно в Царстве.
   Когда Кларкхэм получит Песнь, он вселит в меня всю свою нечисть. Духовная экскреция. Как это предотвратить?
   Почему я сужу о нем так резко? Разве во мне самом нет ничего темного и мерзкого?»
   Кларкхэм никак не реагировал на прикосновения к его ауре.
   — Да, я буду главой, — сказал он всего через несколько мгновений. — Или у вас есть другая кандидатура?
   — Нет, — ответил Майкл.
   — Тогда оставим пустые пререкания. Вы способны помочь воссозданию рая на Земле, объединению народов, разделенных в незапамятные времена. Давайте сотрудничать. Наши цели совпадают.
   Кларкхэм сделал знак Море. Она сходила в дом за писчими принадлежностями, которые разложила перед Майклом.
   — И чего-нибудь выпить, — попросил Кларкхэм.
   Майкл взял два оставшихся листа и авторучку. На мелкозернистой поверхности бумаги перо оставляло толстые, гладкие линии.
Его окружат равномерно
   Три круга: встанут из Аверна
   Все духи странников несчастных,
   Что в сумрачном его погибли Царстве…
   Это была просто разминка. Майкл смотрел на белую бумагу и старался сосредоточиться. «Как отбрасывание тени, — подумал он. — Находишь внутри слова, придаешь им форму, выпускаешь наружу. И они должны быть безжалостны».
   Бири опять принес кувшин, разлил по тяжелым глиняным стаканам прозрачный напиток кремового цвета.
   Кларкхэм поднял стакан и провозгласил здравицу Майклу.
   — Настоящее райское молоко, — добавил он.
   «Три кольца вокруг сомкнутся…»
   Напиток оказался кисловатый, резкий, с привкусом спирта, но все же довольно приятный.
   — Это кумыс, — пояснил Бири. — Напиток императора Кублы.
   Кумыс подействовал на Майкла почти немедленно. Он записал последние две строчки из фрагмента поэмы Колриджа.
 
Был млеком рая напоен,
Вкушал медвяную росу…
 
   И тут оно пришло. Вспыхнуло, заискрилось и хлынуло стремительным потоком. Майкл едва успевал записывать. Он знал: другого шанса не будет. И пытался уловить как можно больше, и ликовал. Никакого внешнего источника не было; все шло изнутри, из самого существа Майкла или, вернее, из той сущности, которая соединяла его с Колриджем, с Йитсом, со всеми прекрасными поэтами. Больше не существовало ничего, кроме Слова, и оно накатывало совершенными волнами.
 
И льды, что здесь веками тают,
Дворец, шатру подобный, губят
И водопады разрушают.
Не время ли само ярится —
Рукой костлявою хватает
Сады и башни золотые,
У хана отнимая силы?
 
   Еще строчек двадцать пронеслись так быстро, что их не удалось записать. Но это не имело особого значения.
 
В морях пустынных волны бьются,
Его ладьи идут ко дну.
Вкусил ты, хан, плодов волшебных.
Спешил, не вняв благим советам.
И для тебя звучит укором тихим
Песнь девы, в сумрак облаченной:
«Храм наслаждений обреченный
Тебя от мрака не спасет.
Песнь вечный град не возведет.
Рокочут воды в Подземельях,
Земля задрожала. Кларкхэм схватился за стол.
Вершин высоких достигают,
И хана дивные владенья
Водовороты поглощают».
 
   Строчек было больше, гораздо больше, они промелькнули в сознании и исчезли, но сделали свое дело. Песнь завершилась, и Майкл уже знал, что не такую Песнь Силы искал Кларкхэм. Ничего подобного, кажется, вообще никогда не существовало. Разрушительное начало лежало в самой основе и проявилось еще в ту пору, когда Линь Пяо Таю поручили постройку дворца.