Но на этот раз лорд даже не выругался. Некогда было. Солдат Рашида оставалось еще слишком много.
   Заметив, как сражается юный наследник, лорд Энтони одобрительно улыбнулся. Мальчик не тратил времени понапрасну, болтаясь по Галактике вместе со своим телохранителем. Он умел драться, и хорошо умел. Для своих двенадцати с половиной лет он был очень крепок, и даже здоровенные солдаты не могли так просто справиться с ним. Но, конечно, будь Али один, его скрутили бы мгновенно.
   Бойцы Пеппиро Дьяноса использовали какие-то неизвестные лорду приемы драки, и сэр Макдональд решил, что на досуге не помешало бы у них поучиться. Но пока что приходилось обходиться тем арсеналом приемов, которыми он владел. Искусство урсу выручало лорда не один раз.
   Но вот наконец шум схватки утих. Уцелевшие солдаты Рашида сбежали, толкаясь в узких боковых коридорах. А отряд Пеппиро Дьяноса помчался дальше. Защитники Али вышли из боя без потерь. Хотя, конечно, без ушибов и вывихов пальцев дело не обошлось. Но это были мелочи.
   Они проскочили еще несколько поворотов коридора, а потом Кенни крикнул:
   — Сейчас направо и вниз по лестнице!
   Им оставалось пройти совсем немного.

Глава девятнадцатая

   Лестница оказалась темной, узкой и очень крутой. Защитники Али были вынуждены спускаться по ней по одному, друг за другом. Здесь не было ни одного светильника на стенах, и бойцы Пеппи снова достали свои мощные фонари. Похоже, по этой лестнице давным-давно никто не хаживал. Ее металлические перила расшатались, в углах висела густая паутина. Лорд Энтони подумал, что это хорошо. Значит, никому неизвестно, где спрятана корона халифов Самиркенда. Конечно же, лорд Энтони, как и все остальные, давно понял, что они идут именно за короной. Вот только неясно было, что изменится, когда корона попадет в руки наследника, а точнее, на его голову.
   Однако, дойдя до низкого темного подвала, они поняли, что кто-то здесь все же побывал.
   — Черт побери! — зарычал Кеннаро Дьянос, когда фонари бойцов осветили стены. — Черт побери! Что натворила эта сволочь! Я убью его!
   И юный наследник, всмотревшись в ярко-зеленый квадрат на дальней стене, тоже взорвался:
   — Мерзавец! Я скормлю его муравьям!
   — Что случилось, малыш? — осторожно спросила Диана, подходя поближе к Али. Лорд Энтони покачал головой. Если бы кто-то другой попробовал назвать наследника «малышом», ему бы не поздоровилось. А красавице Диане все сходило с рук.
   — Он замазал краской контрольные платы, — хмуро ответил Али. — Я не могу открыть дверь, пока краска не снята. А ты посмотри, какой здесь слой! Рашид выиграл время. А мы, похоже, проиграли. К тому же это, кажется, едкая краска… так, Кенни?
   — Так, — телохранитель выглядел мрачным, как грозовая ночь. — Пластины наверняка попорчены.
   — А зачем тебе эти пластины? — осторожно спросила мальчика Диана.
   — Чтобы приложить к ним руки, — ответил Али. — Тогда дверь откроется. Запоры отвечают только на прикосновение пальцев законных правителей.
   Бармен Хлор, хитро поглядывая темными лисьими глазками, проскользнул между огромными бойцами Пеппи и подошел к юному халифу.
   — Так уж случилось, — сказал гримл, — что у меня есть универсальная смывка. Перед ней не устоит никакая краска.
   Все повернулись к гримлу и уставились на него.
   — Откуда она у тебя? — подозрительно спросил телохранитель.
   — Моя младшая сестренка — художница, — пояснил гримл. — А в наших краях такую смывку днем с огнем не найти. Я хотел сделать малышке подарок. Ну, куплю снова.
   Хлор достал из своего рюкзачка большой темно-синий флакон и аккуратно отвинтил крышку. Из флакона завоняло скипидаром, ацетоном и какой-то жуткой тухлятиной. Лорд Энтони чихнул.
   — Будьте здоровы, милорд, — раздался за его спиной вежливый голос дворецкого.
   — Черт побери, Лорримэр! — рявкнул лорд Энтони. — Где ты был, когда мы сражались?
   — Я действовал из бокового коридора, милорд, — скромно ответил дворецкий, показывая на лассо, висевшее у него на плече. — Я их арканил, как молодых бычков.
   Тут сэр Макдональд вспомнил то, на что не обратил внимания в пылу драки. Некоторые из черных солдат Рашида вдруг начинали как-то странно пятиться и исчезали в одном из коридоров. Так вот оно в чем дело! Там устроил засаду Лорримэр!
   — Давай сюда свою смывку, — сказал Кенни, забирая у гримла флакон. — Как ей пользоваться?
   — Налейте раствор на любую тряпку и потрите краску.
   Все принялись рыться в своих рюкзаках, ища тряпку. Но не нашли даже носового платка. Никто не взял с собой ничего лишнего. И тут лорд Энтони заметил, что Диана как-то жмется и старается, чтобы никто не за-глянул в ее рюкзачок.
   — А ну покажи, что у тебя там? — потребовал сэр Макдональд.
   — Ничего! — огрызнулась Диана. — Оставь в покое бедную девушку!
   Пеппиро Дьянос подошел к ним и молча выхватил из рук «бедной девушки» ее имущество. И с торжествующим видом извлек на свет две блузки и пачку трусиков «неделька».
   Диана с обреченным видом смотрела, как одну из блузок разорвали пополам и полили вонючей жидкостью из флакона. Девушка не смогла сдержать свои чувства и принялась жаловаться стоявшему рядом белобрысому Николя:
   — Это просто ужас! Я уже так давно не переодевалась! Конечно, эти джинсы из бутика Клариссы, а джемпер я заказывала у самого великого Зайца, но ты посмотри, какое уже все грязное! А мой чемодан остался на корабле! У меня и духов-то с собой нет, и помады только один тюбик… я же не думала, что мы так долго будем здесь болтаться! А теперь и последнее отобрали! Вы хоть знаете, болваны, сколько эта блузка стоит? Я за нее тысячу кредитов выложила!
   — Черт побери! — прорычал Пеппи. — Какой дурак додумался взять с собой бабу?
   — Сам дурак! — огрызнулась Диана, но замолчала.
   К счастью для Пеппи, Али ничего не слышал. Иначе пришлось бы здоровяку извиняться перед девушкой.
   Не прошло и десяти минут, как от толстого слоя зеленой краски остались лишь несколько мутных подтеков на стене. Но когда Кенни с юным халифом осмотрели две вделанные в бронированную дверь пластины, они дружно покачали головами. Поверхность пластин была совершенно изъедена краской.
   — Что делать? — хмуро спросил Али.
   Кенни повертел головой и, найдя взглядом пушистого ксанти, спросил:
   — Ойро, ты можешь это исправить?
   — Посмотреть надо, — серьезно сказал маленький гений и подошел к двери. — Да, да, надо посмотреть.
   Все замерли, ожидая, какой диагноз поставит Ойро. А он долго ощупывал пластины, зачем-то нюхал их, качая головой и прищелкивая языком, постукивал по ним маленьким кулачком. Потом заявил:
   — Можно починить. Нетрудно.
   — Ура! — закричал Али. — Давай скорее, Ойро!
   Ксанти потребовал, чтобы перед ним выложили на пол все пакеты, которые он вручил каждому из отряда. Бойцы Пеппи мгновенно выполнили приказ. Лорд Энтони и остальные последовали их примеру. Даже Диана умудрилась не потерять свою долю запасных частей. Ксанти быстро ощупал пакеты, нашел нужный и, разорвав обертку, вытащил нечто, похожее на маленький утюг. Он снял с «утюга» крышку, покопался в его внутренностях, снова закрыл и принялся водить «утюгом» по испорченным пластинам. Через минуту-другую он подозвал юного халифа:
   — Али, подойди-ка сюда! Подойди, мальчик!
   Когда мальчик оказался совсем рядом, Ойро Кимус попросил:
   — Приложи руки к моему аппарату, по очереди. Ручки, ну-ка…
   Али с опаской приложил к «утюгу» ладонь, но ничего страшного не случилось. Он приложил вторую. После этого ксанти снова стал водить «утюгом» по пластинам, а потом сообщил:
   — Готово! Можно открывать.
   Али, стоявший рядом с Ойро, тут же приложил руки к двери.
   Дверь звонко щелкнула.
   Кенни метнулся вперед и, оттолкнув наследника, взялся за круглую бронзовую ручку и потянул ее на себя. Но Кенни не вошел в хранилище. Он лишь заглянул туда — и тут же отпрыгнул назад, захлопнув дверь.
   Когда он повернулся лицом к остальным, все увидели, что телохранитель побледнел.
   — Там бронтик! — хрипло сказал он.

Глава двадцатая

   — Черт побери! — начал ругаться телохранитель, справившись с первым испугом. — Старый халиф даже мне не сказал об этом! Я не знаю, когда он посадил туда этого зверя!
   — Какого зверя? — спросил лорд Энтони.
   — Бронтика! Я же сказал — там бронтик!
   — А кто тебе мешает выпустить в эту тварь заряд бластера? — удивился сэр Макдональд.
   — Этого зверя из бластера не убить, — неожиданно подал голос белобрысый Николя. — У бронтика природная броня, отражающая луч. Только бояться-то нечего. Эти звери очень добрые.
   — Добрые? — вытаращил глаза Кенни. — Трое моих друзей погибли от их клыков! Вот это доброта!
   — Может, они просто не знали, как с ним разговаривать? — предложил бывший наемник Рашида, превратившийся в преданного защитника Али. — В нашей звездной системе их полно, этих бронтиков, — сообщил Николя. — Их все любят. Погодите-ка…
   Он спокойно открыл дверь хранилища короны и вошел внутрь.
   Через пару минут он распахнул дверь и сказал:
   — Входите, не бойтесь. Он никого не тронет. Но вообще-то это она. Самочка. Очень славная, молоденькая совсем. Как щенок.
   Вслед за Кеннаро Дьяносом все осторожно вошли в хранилище короны. «Щенок», встретивший их радостным визгом, произвел на отряд очень серьезное впечатление. Мало кто из присутствовавших хоть раз в жизни видел бронтика, но слышали об этих зверях почти все. И теперь с удивлением и страхом рассматривали странное существо.
   Бронтик был похож на огромного золотисто-коричневого ежа. В высоту он достигал двух метров, в длину — трех. Длинное рыло бронтика заканчивалось черным свиным пятачком, а из пасти торчали два кривых желтых клыка. На толстых, крепких лапах бронтика красовались острые белые когти. Там, где на теле бронтика не было колючек, росла густая длинная шерсть. И на маленькие черные глазки зверя тоже свисали клочья коричневой шерсти. Лорд Энтони присмотрелся к «щенку». А ведь и вправду, подумал он, смотрит зверь весело… но почему же он слывет грозным убийцей?
   Потом лорд Энтони с интересом осмотрел автоматическую кормушку и поилку, стоявшие справа у стены, и подумал, что старый халиф был мудрым человеком и многое предвидел. Но тут он явно дал промашку. Если бы рядом с Али не оказалось белобрысого второго пилота — как бы он добрался до короны? Ведь бронтика не так-то просто убить.
   — Николя, — спросил лорд Энтони, — а как ты его усмирил?
   — Да его и усмирять не надо, — засмеялся второй пилот. — Он добрый, я же говорил.
   — Но он убивает людей! — возразил сэр Макдональд.
   — Потому что они его боятся и от страха на него нападают, — объяснил белобрысый Николя. — А он обижается. От обиды бронтики начинают метаться. Ну, может кого и задеть случайно. Чтобы его успокоить, нужно ему спеть песенку. У нас ее все знают, от мала до велика. Я сейчас напою…
   — Очень интересно… — пробормотал лорд Энтони, но тут снизу, из-под пола, послышался какой-то странный шум.
   — Что это? — вскрикнул Али.
   — Кто-то пытается прорваться в хранилище снизу, — уверенно ответил Ойро Кимус. — Да, да, снизу.
   — Эй, тогда нам надо поспешить! — испугался гримл. — Это наверняка люди Рашида! Как выскочат сейчас из-под пола!
   — Ничего у них не выйдет, — ворчливо сказал Кенни. — Пустая затея.
   — Почему? — удивленно спросила Диана.
   — Дворец стоит на особом фундаменте. Глубоко под землей — скала, а на ней лежит подушка из сверхтвердого сплава. Титанол пополам с графоном. Это умеют делать только наши доверенные мастера. Такой сплав называется «вечная нерушимость»…
   — Как красиво! — всплеснула руками Диана.
   Кенни метнул на нее злобный взгляд и продолжил:
   — Его можно пробить только специальной горной пушкой троддтов. А они такие пушки никому не продают. Да и в любом случае корона — вон она. — Телохранитель повернулся к Али и, прижав руки к груди, низко поклонился: — Возьми ее, повелитель!
   Только теперь все заметили, что в глубине помещения находится высокий постамент, а на нем…
   Когда лучи фонарей упали на корону Самиркенда, все ахнули.
   Корона представляла собой узкий обруч с отходящими от него шестью зубцами. И все это сплошь покрывали драгоценные камни изумительной красоты. Они сверкали и переливались в неровном свете фонарей, ослепляя зрителей разноцветными огнями.
   Али спокойно подошел к постаменту, приподнялся на цыпочки, взял корону и надел ее на голову. Корона оказалась чуть-чуть великовата ему, но в общем сидела на густых черных кудрях неплохо.
   Юный халиф величественно повернулся к своим защитникам, и они склонились перед ним в почтительном поклоне.
   — Ну вот, — сказал Кеннаро Дьянос, выпрямляясь. — Я свою задачу выполнил. Теперь я свободен. А тебя, повелитель, может охранять мой брат, если ты позволишь. Он уже доказал тебе свою преданность.
   — Хорошо, — милостиво кивнул халиф. — То, что обещано, должно быть выполнено. Но ты до сих пор не сообщил мне имя своего врага.
   Кенни не успел ответить. За дверью хранилища послышались топот множества ног, крики, лязг оружия… Бойцы отряда Пеппи мгновенно окружили халифа и приготовились отбить атаку. Но Али спокойно сказал:
   — Теперь нечего бояться. Но я благодарю вас за готовность отдать свою жизнь за меня. Я этого не забуду.
   Лорд Энтони недоуменно вздернул брови. Нечего бояться? Как это понимать? Но в следующую минуту все стало ясно.
   Али легко вскочил на постамент и, когда в хранилище ворвались вооруженные до зубов черные солдаты Рашида, громко крикнул:
   — Остановитесь, негодяи! Вы хотите поднять руку на законного правителя Самиркенда?
   — Ну, это еще вопрос, кто законный, а кто — нет, — злобно ответил офицер, вбежавший первым. Он теперь стоял прямо напротив Пеппи, готовый вступить в схватку.
   — Всем, кто верен мне, приказываю — лечь на пол! — скомандовал Али. И столько властности было в его юном голосе, что все его друзья и защитники мгновенно повиновались и растянулись на полу. Стоять остались только солдаты Рашида.
   Лорд Энтони не понял, что произошло. Ни звука не раздалось, ни слова, но… Офицер в черном мундире застыл на месте, солдаты тоже не двигались… почему? Сэр Макдональд осторожно поднял голову и огляделся. Все нападающие выглядели как-то странно… Черт побери, подумал лорд Энтони, да они не могут шевельнуться! Что сделал с ними этот мальчишка? Лорд посмотрел на Али и встретил веселый взгляд черных блестящих глаз.
   — Вставайте, друзья мои, — произнес юный халиф. — Полный порядок!
   Все осторожно поднялись, отряхивая с одежды пыль.
   Бойцы Пеппи рассматривали неподвижных солдат Рашида, а гримл даже потрогал рукой офицера. Офицер не отреагировал.
   И тут Диана воскликнула:
   — Да в твою корону встроен обычный гипношок!

Глава двадцать первая

 
   Все растерянно переглянулись. Как действует гипношок, видели все, и не раз, — его использовала полиция для усмирения буйных драчунов. Но тут было что-то не то. Хулиганы, попавшие под удар гипношока, обычно валились на землю. А черные солдаты Рашида продолжали стоять как столбы, и даже глаза у них оставались открытыми.
   — Это не гипношок, — серьезно сказал Кенни. — Это особое искусство халифов Самиркенда. Настоящий халиф умеет одним взглядом превращать людей в статуи.
   — Они что, уже не оживут? — испуганно спросила Диана.
   — Оживут, если того пожелает повелитель, — ответил Кеннаро Дьянос.
   — Нет, конечно, никакой это не гипношок, нет, не то, — пробормотал пушистый ксанти, с интересом рассматривая окаменевшего офицера. — Но как ты это сделал? — спросил он халифа.
   — Не забывай добавлять — «повелитель»! — рявкнул Кенни.
   — Не надо! — Али величаво взмахнул рукой. — Всем, кто помог мне вернуть корону, я дарую право обращаться ко мне как к простому человеку.
   — Ого! — прошептал пораженный Пеппи. — Вот это да!
   — Так в чем же все-таки фокус? — настойчиво спросила Диана. Ее ничуть не удивило великодушие халифа. Зря, что ли, она ему глазки строила всю дорогу?
   Али улыбнулся.
   — Гипношок — это было бы слишком просто и ненадежно. Вы же знаете, от него легко защититься, стоит только купить специальный обруч и надеть его на голову…
   — Ну да, этот обруч стоит целое состояние, — проворчал Николя Морда.
   Али рассмеялся.
   — Ну, согласен, это не всем доступно. Но в корону встроен усилитель природной силы халифов Самиркенда. Это наследственная сила. Вы, наверное, думаете, что я старший сын моего отца, да? И потому — наследник?
   Все согласно кивнули.
   — Ничего подобного, — покачал головой юный халиф. — Дело не в старшинстве. Престол переходит к тому из детей халифа, кто унаследовал природную силу. А это может быть и десятый ребенок, и сотый. Заранее не скажешь. Тут никакие генетические прогнозы не помогут. Я, например, сын триста первой жены моего отца. А сам отец родился от шестьсот восемнадцатой жены деда. А дед — от второй жены прадеда. Это всегда по-разному бывает. Ну и, конечно, жена, родившая законного наследника, сразу становится первой леди халифата.
   — А девочка? — внезапно спросила Диана.
   — Что — девочка? — не понял Али. — Девочек выдают замуж, или они уходят в монастырь, если не находится достойного жениха.
   — Я не о том, — нетерпеливо произнесла красавица. — Девочка может получить от отца природную силу?
   Али растерялся. Похоже, такой вопрос никогда не приходил ему в голову. Юный халиф посмотрел на Кенни, ища подсказки. Телохранитель сначала пожал плечами, а потом вдруг напрягся, что-то вспомнив.
   — Ну? — поторопил его Али.
   — Некоторые из дочерей халифов прошлого известны как святые, — неуверенно заговорил Кенни. — Это из тех, что ушли в монастырь. Но я не знаю, связано ли это с силой.
   — Наверняка связано! — обрадовалась Диана. — А почему они не наследуют корону?
   — Женщина — корону? — ужаснулся халиф. — Да ты соображаешь, что говоришь?
   — А почему бы и нет? — удивилась Диана. — Во многих мирах правят женщины!
   — Только не в моем, — отрезал Али и сошел с помоста. — Ладно, идемте в Тронный зал. Пора разобраться со всеми этими мерзавцами.
   Они снова зашагали по длинным извилистым коридорам, и лорд Энтони спросил:
   — Я не понимаю, на что же рассчитывал Рашид, захватывая престол?
   — А он ничего не знал, — засмеялся халиф. — В тайну короны посвящают только того, кто владеет природной силой. Рашид, наверное, думал, как и Диана, что в корону встроен гипношок. Но он здорово ошибся.
   Вскоре они выбрались из нежилого флигеля в центральную часть главного дворца. Здесь коридоры были в три раза шире, чем в детской половине, и все они были ярко освещены. Навстречу процессии то и дело попадались слуги в ярких униформах. Увидев Али с короной на голове, они мгновенно падали ниц и бормотали слова благословения юному халифу. Лорд Энтони понял, что челядь радовалась перемене власти. Похоже, Рашид был здесь не слишком популярен.
   Потом Али вывел свою свиту в небольшой раззолоченный зал, в котором толпились пышно одетые придворные. Как только юный халиф переступил порог, гул голосов затих. Вельможи уставились на мальчика, разинув рты и вытаращив глаза. Потом все взгляды устремились на свиту халифа, вошедшую в зал следом за венценосцем. Похоже, бойцы отряда Пеппи показались вельможам слишком суровыми ребятами. Поэтому бородатые придворные разом бухнулись на колени и завопили:
   — Прости нас, повелитель! Рашид силой вынудил нас служить ему!
   — Уж конечно, силой, — пробормотал гримл. — То-то от несчастной жизни рожи себе наели — аж щеки лопаются!
   Вельможи и в самом деле не очень-то были похожи на исхудавших от горя людей.
   — Я решу вашу судьбу чуть позже, — сухо произнес Али. — Идите в Тронный зал.
   Он пошел дальше, за ним — отряд его верных защитников, а следом с гулом и топотом повалили придворные. Кто-то из них попытался даже обогнать бойцов отряда Пеппи, но тут же получил хороший тычок под ребра и отстал.
   И вот наконец они очутились в овальном Тронном зале.
   Диана громко ахнула, увидев его, да и остальных он ошеломил.
   Зал был огромен, как стадион. Свет в него лился сверху, сквозь прозрачный потолок. А вдоль стен красовался целый лес драгоценных колонн — тут были синие колонны из лазурита, зеленые малахитовые, красные из редчайшего оникса… и каждую венчала пышная золотая капитель. Между колоннами сверкали украшенные орнаментами золотые двери — десятки дверей! В дальнем конце зала на черном мраморном пьедестале возвышался золотой трон, почти сплошь покрытый драгоценными камнями. Над троном нависал белый кружевной балдахин, слегка покачиваясь от сквозняка.
   — Ну и ну! — прошептала Диана, когда к ней вернулся дар речи.
   — Да уж, — согласился белобрысый Николя и закашлялся от восторга.
   Лорд Энтони покачал головой. Нет, он бы предпочел что-нибудь более элегантное, да и поскромнее. К чему эта варварская пышность? Впрочем, во всех мирах свои порядки. Его это не касается.
   Бойцы Пеппиро Дьяноса, не моргнув глазом, прошествовали через зал следом за юным халифом и заняли посты вокруг мраморного пьедестала. Али поднялся по широким полированным ступеням и сел на трон.
   Диана вздохнула, отойдя в сторонку. Мальчик казался таким маленьким на этом огромном сооружении! Девушке почему-то стало жаль халифа. Ему бы с мальчишками в футбол играть, бегать да прыгать, а он, бедняжка, должен править нескольким десятком планет! Вот не повезло!
   Впрочем, по виду Али нельзя было сказать, что он недоволен своим положением. Наоборот, очутившись на троне, мальчик как будто сразу окончательно повзрослел. Холодный взгляд быстро пробежался по огромной толпе вельмож, мгновенно наполнившей Тронный зал.
   — Итак, — произнес он, и его молодой голос заполнил все уголки зала, — я буду решать судьбу каждого из вас отдельно. Все вы предали меня, но наказание каждый получит свое. А сейчас… где начальник дворцовой стражи?
   Услужливые руки придворных тут же вытолкнули вперед важного толстого бородача в черном мундире с золотым шитьем.
   — Доставь сюда презренного изменника Рашида, — приказал Али. — Сейчас же!
   — Но, повелитель… — попытался возразить начальник дворцовой стражи.
   — Ты! — юный халиф бешено сверкнул глазами — и предатель застыл на месте, превратившись в неподвижного болвана. — Убрать его! — небрежно махнул рукой Али и грозно рявкнул: — Не вижу Рашида!
   На пол перед троном с грохотом свалился высокий холеный человек в белом костюме. Костюмчик оказался основательно помят и порван руками вельмож, спешивших проявить преданность законному владыке. Мгновенно вскочив на ноги, Рашид прижал руки к груди и медленно склонился перед мальчиком.
   — О повелитель! Клянусь, я ни в чем не виноват! Твой первый визирь обманул меня, сказал, что ты отрекся от трона и бежал! Это он все подстроил, подлец, детьми своими клянусь!
   — Не клянись, — вдруг очень громко сказал Кенни, стоявший слева от трона. — Твои дети — это мои дети. Во всяком случае, немалая часть твоих детей.

Глава двадцать вторая

   Рашид стал белее собственного костюма.
   — Что ты болтаешь, неверная собака! — прохрипел он.
   — То, что слышишь, пес шелудивый, — небрежно бросил Кеннаро Дьянос. — Я хорошо порезвился в твоем гареме. Проведи генетический анализ — и убедишься. У тебя такие сладкие жены! Как вспомню — душа поет!
   Али звонко расхохотался, глядя на своего дядю. Тот с трудом держался на ногах. Его лицо покрылось потом, руки дрожали.
   — Так вот о чем ты говорил тогда в гостинице, мой преданный друг! — сказал юный халиф, обращаясь к Кеннаро Дьяносу. — Вот почему ты не хотел назвать имя обидчика твоего отца! Ты думал, я стану защищать родственника? Нет, он мне больше не родня. Тебе бы следовало и самому помнить: предатель вычеркивается из списков рода. А вот с детьми придется разобраться. Они и вправду твои?
   — Процентов на пятьдесят, — уверенно кивнул Кенни.
   — Тогда на них не может пасть кара, заслуженная Рашидом, — серьезно сказал Али. — Наоборот, они должны расти в почете и уважении, ведь ты защищал меня, рискуя собственной жизнью! Ну ничего, придворные медики разберутся, кто есть кто. А теперь… — гневный взгляд мальчика снова упал на дядю. — Теперь я должен придумать для тебя достойное наказание.
   Диана фыркнула и бесцеремонно вмешалась в творимый халифом суд.
   — А зачем его еще как-то наказывать? — сказала девушка, встряхнув темно-рыжими кудрями. — Ты только глянь на него! Он же сам с минуты на минуту подохнет от злости! Фу, урод!
   Придворные сначала остолбенели от такой дерзости, но, увидев, что халиф не разгневался на медноволосую чужестранку, понемногу начали хихикать. Постепенно смех нарастал, становился все громче и громче, и наконец Тронный зал задрожал от хохота. Али тоже смеялся, глядя на Рашида.
   И предатель не выдержал такого позора. Зарычав, он бросился к трону, но тут же отлетел назад, наткнувшись на здоровенный кулак Пеппиро Дьяноса. И его грязное, черное сердце лопнуло от злости. Рашид свалился на пол — и умер.
   — Унесите эту падаль, — брезгливо приказал юный халиф. — Остальными я займусь позже. Убирайтесь отсюда все!