Берт протянул Сандре руку. Она подала его крепкую пятерню, ощутив, что слова о кровавых мозолях не были лишь впечатляющей метафорой.
   - Спасибо. Я рада, что ты попался на моей "трассе", Берт. Я, кажется, понимаю, как не просто держать скорость, опережать, лидировать... И как трудно ухватить Фортуну за хвост... Но все же желаю тебе этого.
   Берт рассмеялся:
   - Вот не знал, что у Фортуны есть хвост! Утверждают, следуя мнению Сервантеса, что она - хмельная баба!.. - Он дружески сжал плечи Сандры. Спасибо за пожелания. Ты храбрая Фея.
   На террасу, привлеченные фейерверком, высыпали гости.
   - Где наш герой? - Пробился к Берту Феликс. - За тебя, парень! Сегодня пушки грохочут в твою честь.
   Хлопнуло шампанское, заискрилось в бокалах, переливаясь пестрыми огнями, рассыпающегося в бархатном небе салюта.
   - Вот вы где! - Ведя за руку Мону, Дастин протиснулся к Сандре и Берту. Взяв у официанта шампанское, он протянул бокал Моне. - За верную спутницу самого отчаянного в мире мужчины!
   - Наконец-то кто-то вспомнил о супруге героя - его музе и вдохновительнице. Признайся, Берт, если бы не наша встреча в Монако, ты до сих пор бы копался в моторе!
   Снисходительно улыбнувшись, Берт обнял жену.
   - На тебе, детка было тоже красное платье... Только вырез, пожалуй, был поскромнее. Да и я занимал лишь вторую ступеньку!
   - И то - не вошел в кадр! - Засмеялась Мона. А знаете ли, друзья, наш лидер начал со съемок в рекламе дезодоранта!
   - Ты забываешь, дорогая, что мистер Морис - журналист. Введенный в заблуждение, он может завтра же опубликовать новую версию моей спортивной биографии. - Шутливо заметил Берт.
   - Вот и отлично! Пусть хоть кто-то напишет правду! Пойдем, Дастин, я расскажу тебе все, как на исповеди. - Мона подхватила его под локоть, но Дастин не позволил увести себя.
   - Здесь, пожалуй, слишком свежо. Тебе лучше вернуться в гостиную, Сандра.
   - Я тоже дрожу. - Мона обхватила руками плечи, чуть не выскользнув из платья. Берт поспешил прикрыть жену с тыла, и все переместились в гостиную, уже благоухающую десертом.
   Вечеринка продолжилась на более высоком градусе веселья. Кто-то танцевал, кто-то уже возлежал на коврах. Наиболее трезвые любители спортивных историй собрались в компанию Берта, где автомобилисты наперебой рассказывали случаи из своей богатой приключениями жизни.
   - Позвольте представить вам, миссис Морис Фернанда Леоподиса. - Подвел хозяин к Сандре вылощенного и прилизанного, как манекен, старика. Фернанд был похож на карнавальный персонаж в своем костюме по моде начала века и с моноклем, болтающимся на шелковом шнуре.
   - Мечтал, давно мечтал посмотреть своими глазами (он вооружил слезящийся глаз моноклем) на хозяйку "Бриллианта Хоупа"... А ведь я знавал вашу бабушку, детка... - Он печально покачал головой, словно ему показали приговоренного к смертной казни. - У каждого своя стезя... Да, увы, своя...
   - Простите, любезнейший, моя жена не настроена на исторические беседы. - Дастин оттеснил от Сандры старика, но все уже с интересом смотрели на нее.
   - Выходит, вы та самая Керри, о которой писали газеты? - Радостно взвизгнула одна из девиц. - Ой, как интересно! Ведь он всех убил! Ну, буквально всех! Это так страшно, ну, как в кино...
   - Сибил, помолчи! - Грозно рявкнул Берт. - Не станем же мы все сейчас устраивать стриптиз, отчитываясь о своих болезнях, наследственных капиталах и дурных знамениях... Достаточно того, что эта пара - молодожены, полные надежд на долгую счастливую жизнь.
   - Вот что бы ты ни говорил, Берт, ты всегда думаешь только обо мне. Мона вышла в центр, демонстрируя фигуру и длинные точеные ноги. - Ну, ведь правда?
   - Ничего удивительного - ведь вы, Мона, красавица! - Деликатно вставил Дастин. Он не отходил от Сандры, держа её за руку, а при каждом возможном случае слегка подмигивал ей, напоминая, что они состоят в заговоре - тайном заговоре, связывающем влюбленных.
   - Да нет, вы только послушайте - "болезни, дурная наследственность" это же он говорил обо мне, а не о бедняжке Сандре... - Мона истерически захохотала. - И мой муж завидует этим молодоженам, их какой-то там мифической счастливой жизни!.. Да ты взгляни на них, Берт, какое здесь может быть счастье? - Мона презрительно посмотрела на Сандру и Дастина. Дастин рванулся к ней, но его остановил Берт.
   - Постой, парень. Это мои проблемы. - Осторожно обняв за плечи Мону, он притянул её к себе. - Пойдем, девочка, подышим немного свежим воздухом и я тебе все хорошенечко объясню.
   Берт увел плачущую жену. Его напарник Жан со вздохом объяснил:
   - Она сегодня опять сорвалась. Черт! Говорил же я Берту, чтобы не пускал жену и близко к трассе... Она так волнуется за него после той злополучной аварии... Простите, Сандра, что так вышло... Да у нас вообще ни одни гонки не проходят без приключений. Вчера была такая "куча-мала"! - Он начал рассказывать любимые истории автогонщиков.
   Дастин шепнул Сандре:
   - Может, уйдем?
   - Ты же хотел поснимать гоночных знаменитостей. Не надо срывать свои планы из-за меня, дорогой. Возможно, статья о гонках будет хорошим началом в твоей новой работе? - Сандра готовила мужу сюрприз. Убеждая Дастина о необходимости расширить сферу своих журналистских интервью, она двигалась к намеченной цели. Неделю назад, улучив пару минут, Сандра позвонила Самуилу, дав необычное задание, которое он должен был выполнить к возвращению молодоженов в Штаты. Она нежно прильнула к руке мужа. - Не беспокойся, милый, шофер Феликса отвезет меня в отель. У меня, действительно, разболелась голова. Кроме того, я давно мечтаю выспаться. Нет, дорогой! Я только немного посплю и буду с нетерпением поджидать тебя.
   Впервые после свадьбы Сандра ложилась спать одна. Дома ей помогала Кэт, а после нянькой стал Дастин. В санатории Сандра прошла специальный курс, предназначенный для инвалидов. Считалось, что научившись обслуживать себя, человек получал независимость и уверенность в своих силах. Врачи реабилитационной службы не раз упоминали о громадном числе одиноких инвалидов, живущих самостоятельно. Прихваченные в путешествие врач и молоденькая горничная были отпущены домой уже через три дня - Дастину не нравилось постоянное присутствие "свиты" и он заявлял, что получает особое удовольствие, ухаживая за женой.
   Кресло Сандры, оснащенное всеми необходимыми приспособлениями, позволяло ей без посторонней помощи совершить вечерний туалет, но она ограничилась умыванием и мысленно поздравила себя, сумев перебраться в постель. Выпитое вино давало о себе знать - голова кружилась, неудержимо клонило в сон и она, не переодевшись и лишь успев натянуть одеяло, мгновенно уснула.
   Разбудили Сандру гудки подъехавшего автомобиля. Она забыла выключить настольную лампу - спальню озарял мягкий голубой свет. Постель Дастина была нетронута. Часы показывали пять. Сандра в панике села, откинувшись на подушки, и постаралась вспомнить минувший вечер. Но мысли никак не могли собраться, распугиваемые все нарастающим страхом.
   Дастин исчез или его никогда не было в её жизни? "Боже, Боже, что же случилось на самом деле? "- Стуча зубами о край стакана, Сандра выпила успокоительные капли и закрыла глаза. Из темноты выплыли яркие всполохи фейерверка. Она вспомнила разговор с Бертом на террасе и немного пришла в себя. "Все нормально, вечеринка затянулась, Дастин скоро появится, извиняясь за долгое отсутствие", - внушала она, стараясь заглушить настойчиво пробивающийся из глубины души вопль. Крик прорвался, превратившись в не терпящее возражений решение: без Дастина Сандра жить не будет. Всего, что случилось в последние недели, достаточно, чтобы уйти, благодаря судьбу за великий подарок.
   Погасив свет, Сандра неподвижно смотрела в начинавшее светиться окно. Она не замечала, как по её щекам текли медленные, тяжелые слезы... Услышав поворот ключа в двери, Сандра затаила дыхание. В комнату на цыпочках вошел Дастин. Увидев сидящую Сандру, он бросился к ней, целуя холодные пальцы.
   - Господи, почему ты не спишь, дорогая! Я не мог и предположить... Понимаешь, я, конечно, выпил лишнего и не рискнул сесть за руль... Прохлаждался на балконе, пил кофе, пока из головы не улетучился туман... Сворачивать шею в автомобиле - не мое хобби. Здесь предостаточно любителей острых ощущений. Я думал, что больше нужен тебе целым и невредимым. Дастин поднял лицо, озаренное такое преданностью, что Сандра зарыдала.
   - Ты, ты нужен мне всякий. Я не стану жить без тебя, любимый...
   - Девочка, бедная моя девочка! Обними меня... Все это время я думал, как люблю тебя...
   Они долго сидели обнявшись, шепча друг другу признания и клятвы.
   Дастин уснул в объятиях Сандры. Проклиная себя за то, что не может уложить его, раздеть, укутать в одеяло, Сандра прижимала любимого к груди. Ее руки затекли, но душа ликовала. Ей хотелось поскорее вернуться домой, чтобы осуществить намеченные планы.
   Встретивший молодоженов в аэропорту Самуил исподволь пытливо приглядывался к Сандре, но не мог обнаружить в своей подопечной ничего, кроме заполнившего все её существо счастья. Она сильно изменилась, став взрослее и уверенней. Даже тихий, мелодичный голос окреп, приобретя прелестные интонации любящей и любимой женщины.
   Сандра кокетничала! Совершенно по-другому она мельком смотрела на себя в зеркало, поправляя выбившуюся прядь, сережку или воротничок новой блузки. Ее внешность обрела некую особую привлекательность, подчеркнутую новым стилем одежды: длинные юбки из твида или мягкой шерсти, нарядные блузки нежных пастельных тонов, английского типа пиджаки или удобные вязаные жакеты очень шли Сандре.
   - Ну вот, мы и приступаем к устройству нашей новой жизни. - Сказала за десертом миссис Морис. Стол, накрытый с праздничной торжественностью, украшали букеты вишневых ароматных хризантем, подобранных в тон шелковому штофу, покрывавшему стены. Они обедали втроем, и Самуил чувствовал, что приближается время решительного разговора.
   - Я вижу, пора перебраться в кабинет и вооружиться пером. Готов выслушать твои распоряжения, миссис Морис. да и я кое-что могу доложить вам. - Сказал Самуил, поднимаясь из-за стола. Он не сумел удержать тяжелый вздох - было совершенно очевидно, что предстоящий разговор не порадует ни одну сторону.
   - Итак, что у тебя нового, Сэм? Надеюсь, корпорация "Маклин энд Керри" не обанкротилась? - Приступила к делу Сандра, после того, как они расположились в кабинете.
   - Я думаю, настал момент коснуться вопросов корпорации. Хотя мистеру Морису сосем неинтересно вникать в эти дела. Ведь он добровольно отказался стать совладельцем "Маклин энд Керри" и занять пост в администрации компании.
   - Верно, верно, мистер Шольц, я умываю руки в этом вопросе. Но кое-что все-таки хотел бы изменить в жизни моей жены.
   - Погоди, милый, давай выслушаем Сэма до конца. - Остановила его Сандра. Она взяла руку мужа в свои ладони и прижала её к груди, словно давая ему почувствовать биение своего сердца. Ее лицо озарилось непередаваемой нежностью.
   - Спасибо, детка. У меня, собственно, маленькое сообщение. - Сэм смутился, ругая себя за трусость. Он проявлял чудеса изворотливости, ухитряясь обеспечить шикарный уровень свадебного путешествия. Поручение, данное Сандрой по телефону, требовало огромных средств. Самуилу удалось заложить имение Маклинов под Далласом, провернуть удачную операцию с акциями компании, а также найти покупателя на бриллиант. Теперь все имевшиеся у Сандры деньги были истрачены на оплату подарка, который она собиралась преподнести мужу.
   Самуил твердо решил, что незамедлительно изложит молодоженам подлинное положение дел. Ему очень хотелось посмотреть на выражение лица "бескорыстного" Мориса, узнавшего о несостоятельности супруги. Но эти счастливые глаза Сандры! Самуил чувствовал, что правда, которую он собирался открыть, убьет её счастье. И он снова промолчал, переведя разговор к бриллианту.
   - Ты высказывала пожелания насчет передачи камня институту. Я навел подробные справки. Четыре миллиона, которые дает институт, это треть или даже четверть тех денег, которые можно было бы получить на аукционе или взять с какого-нибудь сумасшедшего восточного креза. И, кажется, я такового нашел.
   - Ах, нет! - Горячо запротестовала Сандра. - Мы же договорились, Сэм. Камень необходимо отправить в заточение. Витрина института, где бриллиант будет находиться под присмотром изучающих его ученых - лучшее место для этого преступника.
   - А вы не торопитесь, господа? Простите, мне странно слышать, как взрослые здравомыслящие люди могут потерять десять миллионов из-за своих предрассудков... - Насупился Дастин.
   - Выходит, проведя свое историческое исследование, вы пришли к оптимистическим выводам? - Поинтересовался Шольц.
   - Исследование не завершено. Но пока нет никаких оснований отрицать, что "проклятые спутники" - лишь повод для преступников списать свои злодеяния на безмолвный предмет... Мне кажется, Сандра, владение этим камнем - символ твоего рода, черный талисман... Наше дело превратить его в светлый. Может, стоит все же попытаться? - Он весело взглянул на Сандру и она поняла намек. Уже целых десять дней Сандра думала, что беременна.
   - Хорошо, повременим с этим вопросом. - Согласился Самуил. - Я готов выслушать ваши предложения, уважаемые супруги.
   - Сэм, мы можем объявить Дастину о нашем подарке? - Спросила Сандра, уже знавшая, что Самуил выполнил её просьбу, купив у владельца издательство еженедельника "Ironical Reader". Взяв у адвоката папку, она протянула её мужу, любуясь его недоумением.
   - Что случилось? Я не понимаю. - Дастин шумно листал бумаги.
   - Читайте внимательней, дорогой. Там ясно написано, что владельцем еженедельника "Ироничный наблюдатель", находящегося в Лос-Анджелесе, является мистер Дастин Морис. Со всеми вытекающими из этого последствиями.
   Закрыв глаза, Дастин застыл в кресле. Его ноздри трепетали, вдыхая восхитительный запах мести. Плотно сжатые губы искривила улыбка.
   - Это самый большой подарок, после Сандры. Кажется, я баловень Фортуны. - Поднявшись, Дастин налил бокал "мартини" и залпом осушил его. Простите, господа, мне надо прийти в себя. Спасибо, любимая, благодарю вас, мистер Шольц. - Поцеловав жену и пожав руку адвокату, Дастин вышел.
   - Приятно видеть человека, обалдевшего от радости. Кажется, мы его здорово удивили. - Сказал Самуил, не ожидавший такой реакции. Может, и нам стоит выпить?
   - Налей. Я боюсь, как бы после моего заявления с тобой не случилось нечто подобное. Только наоборот. Прости, Самуил, я знаю, что удивлю тебя... - Отпив вина, Сандра подняла глаза на своего собеседника. - Мы перебираемся в Калифорнию. Дастин будет руководить редакцией, а я - греться на солнышке... Честно говоря, этот дом... Здесь слишком много печальных воспоминаний. Мне хочется начать все заново и по-другому!
   - Понимаю, понимаю, детка... Это вполне логично...
   - Ты беспокоишься о моей компании? Я все решила, Сэм. Поправь меня, если скажу глупость. В общем, не важно, как это осуществить, ты знаешь сам. Важна суть. Ты покупаешь у меня ровно столько акций, сколько нужно, чтобы войти в совет директоров компании. И я оформляю все необходимые доверенности на ведение дел от моего лица мистеру Шольцу... Не улыбайся моей наивности, Сэм. Я знаю, что ты не миллионер. Но сумму моей прибыли за год я дарю тебе. Ее хватит на приобретение акций?
   - Господи, девочка, ты совсем ребенок! В деловом мире не ведут себя столь расточительно, если не хотят попасть в долговую тюрьму.
   - Нет, в деловом мире сомнительные подарки прикрывают выгодную сделку. - Возразила Сандра. - Я буду спокойна за компанию и свое состояние лишь в том случае, если мои интересы будет представлять друг... Ведь ты единственный человек на свете, на кого я могу положиться в делах "Маклин энд Керри".
   - Спасибо, детка, ты растрогала старика. - Самуил с трудом сдержал слезы. Эта щедрая девочка делала ему царский подарок, не подозревая, что сама она - нищенка. "Ну постарайся, старина Сэм, продержись, сколько сможешь, - убеждал он себя. - А там что-нибудь решится само собой. Возможно, я выиграю в лотерею или сумею потрясающе сыграть на бирже. Бывают же чудеса. И тогда Сандра, сама того не ведая, снова разбогатеет".
   - Могу заверить, что буду защищать твои интересы до последнего зуба... Надеюсь, со временем ты получишь возможность убедиться в этом. - Сказал он и вдруг понял, что испытывает к этой девочке несколько иные чувства, чем преданность и дружеское участие. - Ведь я люблю тебя, детка.
   - Ну, тогда последний удар, Сэм. - Сандра передвинулась к Самуилу и протянула ему руку. - Пообещай, что будешь объективен и справедлив, как с собственной дочерью. Самуил подхватил её ладонь и слегка пожал её. Послушай внимательно мои соображения. - Сандра набрала побольше воздуха, как старательная ученица на ответственном экзамене. - У меня нет близких родственников и людей. которых я могла назвать моими наследниками... Не исключено, что стану счастливой матерью... Но возможно и другое. Ты же знаешь, я не слишком здоровая женщина и роды могут стоить мне жизни... И если даже не роды... Я не могу оставить все просто так.
   Самуил напряженно молчал, предполагая дальнейший ход мысли Сандры.
   - Мне известно, что ты не очень доверяешь бескорыстию Дастина. Если подумать - это справедливо... Я убеждена, что муж любит меня. Конечно, все может измениться, и прочее, прочее... Дастин отказался в брачном контракте заявлять претензии на мою собственность. Думаю, его не надо смущать моим завещанием. Эта бумага будет храниться у тебя, Сэм, на всякий случай... Ну, на всякий ужасный, идиотский, невозможный случай. И никто не будет знать об этом. О'кей?
   - О чем, детка, ты не сказала, что хочешь написать в своем завещании. - Кисло заметил Самуил.
   - Ах, это же ясно. Основным наследником в случае отсутствия детей я объявляю Дастина... Согласись, будет он меня любить по-прежнему или охладеет - Дастин достоин богатства и он сумеет распорядиться им справедливо.
   Самуил вздохнул:
   - Не стану спорить. Но условие секретности должно быть соблюдено. Зачем взваливать на плечи парня такую ответственность.
   - Верно. - Нахмурилась Сандра. - Я думала о том, что своим завещанием как бы покупаю любовь мужа. Дастин почувствовал бы себя очень неловко в роли наследника миллионов. Бедняге пришлось бы проявлять нежность и участие, когда любовь угаснет. Ему лучше не знать о завещанных мною деньгах.
   - Ну, не стоит так печально смотреть на семейную жизнь, множество пар доживают до золотой свадьбы, не утратив привязанности друг к другу. Сказал Самуил и подумал: "Эх, детка! Все равно наоборот: страсть красавчика не иссякнет до тех пор, пока он не узнает, что женился на бедной и стал наследником мифического состояния".
   Глава 8
   Несмотря на вертящиеся под потолком лопасти мощного вентилятора, в комнате стояла влажная духота. Сквозь спущенные жалюзи пробивались лучи утреннего бразильского солнца, оставляя на пестром коврике в изголовье кровати яркие полосы. С плетеных кресел свешивались наскоро сброшенные вещи, вокруг вазы с фруктами, стоящей на низеньком столике, кружили мухи. Одна из них неспешно обследовала стенки пустых стаканов с желтоватой жидкостью на донышке.
   Клер ненавидела эту комнату и этот жалкий поселок с гордым названием Лос-Энсимас, где проходили съемки эпизодов к бесконечному сериалу "Сладкая месть", и сам сериал, в котором ей приходилось изображать благороднейшую, но властную матрону, испытывающую порочную страсть к собственному конюху.
   Уже три дня она страдала от жары, отсутствия привычного комфорта в убогом кемпинге, куда бразильский администратор фильма засунул приехавших американцев. Конечно, она не удержалась бы от грандиозного скандала, если бы все не переменилось вчера вечером. Протянув руку, Клер коснулась груди лежащего рядом мужчины, провела ладонью по его крепкому, подтянутому животу, опускаясь все ниже.
   Он сел, протирая глаза и морщась от головной боли.
   - Что, немного перебрал, малыш? - Налив виски, Клер плеснула содовой воды и протянула стакан своему любовнику. Тот выпил и глубоко вдохнул жаркий воздух, раздувая грудную клетку. Потом выдохнул через нос, по-йоговски подтянув под ребра брюшной пресс, и весело посмотрел на нее:
   - Кажется, полегчало. Послушай, ты сегодня ни разу не назвала меня "сладким" и я не услышал ни одного лестного слова в адрес предмета, который тебе так нравился. Это что - обида или охлаждение?
   Клер засмеялась:
   - Это перестановка фигур. Рокировка, как говорят шахматисты... Думаешь, я не знала, что бешу тебя своими постельными монологами? Хм, конечно, знала. Но ты принадлежал мне, понимаешь? Ты был моей собственностью и я имела полное право вести себя так, как хочется мне. А мне нравилось помучать тебя, мой нежнейший эстет, предпочитающий трахаться под Бетховена. Теперь ситуация изменилась: преуспевающая, но, увы, не совсем юная звезда Клер Ривз заманила в постель главу солидной газеты, чтобы усладить и привязать к себе. Она с нетерпением ждет, когда "Ироничный наблюдатель" вспомнит о "яркой, колоритной актрисе", которой он некогда уделял столько внимания. - Голос Клер, продолжавшей ласкать Дастина, перешел на томное мурлыканье. - Ведь ты ещё способен замечать кого-то, кроме своей парализованной куклы?
   - Если сомневаешься, то зачем выманила меня сюда? Репортаж с площадки "Сладкой мести" должен превратиться в сплошные дифирамбы в твой адрес, я правильно понял?
   - А разве все не так? Ты не доволен мной, милый?
   - Ты неподражаема, и знаешь это. Сегодня у меня возникло такое чувство, что я провел ночь с абсолютно неизвестной мне женщиной. Но это была именно та женщина, о которой я мечтал все эти месяцы.
   - Естественно, дорогой, я же провожу на съемочной площадке по десять часов в день. И знаешь, чем я там занимаюсь? Млею от страсти, ну. буквально плавлюсь, как масло на солнце. Бразильский костюмер упаковывает мою грудь в такие корсажи, что не обнажиться просто невозможно. И, знаешь, всякий раз, как он появляется рядом, вот эти штуки (Клер приподняла свои груди) буквально рвутся к нему навстречу! Это и есть великая сила искусства.
   - Кто же так возбудил мою девочку?
   - Ах, милый! Ты совсем не в курсе нашего сериала. Конюх! Мой личный конюх - здоровенный детина с приплюснутым носом, весь в волосах и огромными масластыми ручищами! Педро Фуэнтос действительно был жокеем... - Клер опустила ресницы. - Интимные сцены удаются ему совсем неплохо. Такие мощные данные...
   - Об этом я тоже должен писать? - Усмехнулся Дастин, оттолкнув руку Клер.
   - Да нет же! Мы с ним партнеры - и только. Сегодня ночью моим конюхом и господином был ты, радость моя. А Эухения Санчос - та самая, свихнувшаяся от вожделения матрона, наслаждалась своим унижением Боже! Ты восхитительно мучил меня, Дастин!
   - Пожалуй. - Дастин вонзил зубы в спелое манго, не обращая внимания на стекающий по руке сок. - Пожалуй, ты действительно отлично вошла в роль, Клер. Я получил то, по чему здорово истосковался - знойную бразильскую страсть.
   - Так значит, миллионные подарки, полученные от юной жены, обходятся не просто?
   Вздохнув, Дастин поднялся и с хрустом потянулся, разминая тело.
   - Боюсь, ты опоздаешь. Уже семь. Плюс час на грим и костюм.
   - Пустяки! Сегодня я буду тонуть. В батистовой рубахе на голое тело и в накладных ресницах Полчаса вполне достаточно. Ах, черт, он уже здесь! Услышав гудок машины, Клер быстро поднялась. - Экипаж подан. Крикни этому уроду-шоферу, что я выйду через десять минут... Извини, извини, я забыла, что твой визит в мою спальню теперь следует держать в тайне. - Выйдя на террасу, Клер крикнула шоферу: "Пять минут, я уже выхожу" и накинув пестрый сарафан, направилась в ванную.
   Дастин оделся.
   - Я подкачу на съемочную площадку через час, чтобы взять интервью у этого Бермудоса, или как его там... Не ляпни, пожалуйста, что мы уже виделись. Я прямо из аэропорта, слышишь? - Дастин старался перекричать шум воды, льющейся в душе.
   - Все поняла. - Вдевая в уши серьги, появилась Клер. - Сегодня у меня трудный день. Ровно в восемь, во что бы то ни стало, жди меня здесь, бэби. - Чмокнув Дастина в щеку густо накрашенными губами, Клер внезапно нахмурилась. - Мне необходимо с тобой очень серьезно поговорить. Понимаешь, - очень!
   ...Заинтригованный Дастин поджидал Клер, соображая, куда клонит его экстравагантная любовница. Они применила все свое влияние и женскую власть, чтобы вытащить Дастина в Бразилию.
   Это было не так-то просто - ведь речь шла не о праздном репортерчике, а главе крупного издания.
   Появление нового хозяина "Ироничного наблюдателя" произвело фурор.
   - Я же сказал, что покидаю вас до лучших времен, друзья. Так вот - для "Наблюдателя" и меня лично они настали. - Объявил Дастин на собрании коллектива. - Прежде всего, я хочу сообщить вам, что освобождаю от должности заведующего отделом культурных новостей мистера Баклина, считающего, что голос нашей газеты является предметом купли-продажи...
   Расправившись со своим бывшим шефом, Дастин провел крупную реорганизацию в редакции, удалив тех, кто явно не симпатизировал ему или не обнаружил достаточно деловых качеств. Он и впрямь собирался сделать свою газету самым влиятельным печатным органом Лос-Анджелеса.
   Начало благоприятствовало удаче. Пресса с наслаждением раздула романтическую историю женитьбы Мориса на наследнице "бриллианта Хоупа". Ни одной колонки светской хроники не обходилось без репортажа о молодой семье, купившей в Беверли-Хиллз очаровательную виллу. Дом, построенный в 30-х годах. был известен тем, что принадлежал представителям трех поколения звезд, сверкнувших и разорившихся. Его стоимость объяснялась скорее историческим значением, чем ценностью построек. Самуил Шольц, исполнявший обязанности управляющего делами Сандры, незамедлительно оплачивал все счета.