— Кстати, о запахах, — ответил Грин. — Не мог бы ты встать с другой стороны от меня? Я уже изрядно наглотался вони, а у меня слабый желудок.
   — Заткнись, сын иззота! — гаркнул матрос с побагровевшим лицом. — Уважай тех, кто выше тебя, а не то я проткну тебя этим ножом и сброшу за борт.
   — Дерутся как минимум двое. Точно так же, как двое заключают сделку, — громко произнес Грин с надеждой, что Майрен услышит и вспомнит, что обещал помогать ему. Но Майрен лишь пожал плечами. Он сделал все, что мог. Дело Грина теперь налаживать отношения.
   — Это верно, что я раб, — продолжил Грин. — Но я не был им с рождения. Раньше я был свободным, как ни один из вас теперь. Я из страны, где нет хозяев, потому что там каждый сам себе хозяин. Но не в этом дело. Главное то, что я добыл себе свободу. Чтобы попасть на борт «Птицы», я дрался за нее как воин, а не как раб. Я хочу стать членом экипажа. Хочу стать кровным братом клана Эффениканов.
   — И что же ты можешь предложить клану, чтобы мы посчитали тебя достойным разделить нашу кровь?
   «В самом деле — что?» — подумал Грин. Он вспотел, хотя утренний ветер нес прохладу.
   Майрен что-то сказал матросу, который сразу же нырнул в люк и почти мгновенно вернулся с небольшой арфой в руках. Ах, черт! Теперь он вспомнил, что назвал себя арфистом и певцом, который наверняка будет полезен экипажу в долгом путешествии. К несчастью, Грин абсолютно не знал нотной грамоты, а на слух не отличал «до» от «ля». Тем не менее он взял инструмент из рук матроса и наобум ударил по струнам. Он прислушался к звукам, нахмурился, повертел колки, снова тронул струны и вернул арфу обратно.
   — Извините, но это неисправный инструмент, — произнес он пренебрежительно. — Нет ли у вас получше? Не хочу оскорблять искусство игрой на такой чудовищной дешевке.
   — Боги могучие! — вскричал человек, стоящий поблизости. — Это ты о моей арфе так говоришь?! Об арфе барда Грэзута! Раб! Тугоухий сын безголосой матери! Ты мне ответишь за это оскорбление!
   — Нет, — перебил его высокий матрос. — Это мое дело. Я, Эзкр, испытаю, готов ли этот увалень к вступлению в клан и может ли называться нашим братом.
   — Только через мой труп, брат!
   — Если так, то пожалуйста, брат!
   Прозвучало еще немало резких слов, пока Майрен сам не спустился на среднюю палубу.
   — Клянусь Меннироксом, это позор! Два эффениканца ссорятся на глазах у раба! — прорычал он. — Ступайте прочь и договоритесь спокойно, или я обоих вас вышвырну за борт. Еще не слишком далеко, чтобы вернуться в Квотц.
   — Мы метнем кости и посмотрим, кому из нас повезет, — предложил матрос.
   Плотоядно улыбаясь, он пошарил в кисете, висевшем на поясе, и вытащил кубик. Через несколько минут он поднялся с колен, выиграв четыре из шести бросков. Грин был разочарован больше, чем он осмелился показать, — он надеялся, что придется драться с коротеньким и мягкотелым на вид арфистом, а не с жилистым матросом.
   Кажется, Эзкр тоже считал, что Грину не повезло. Прожевав орех грихтра с такой скоростью, что зеленоватая слюна побежала по его подбородку, он объявил, каким образом Грин должен будет доказать свою пригодность.

12

   Сперва Грин решил было покинуть корабль и дальше идти пешком.
   Майрен громко запротестовал:
   — Это смехотворно! Почему бы им не подраться на палубе, как обыкновенным людям, и не разойтись после первой раны? Тогда бы я не рисковал потерять тебя, Эзкр, одного из своих лучших марсовых. Если ты сорвешься, кто тебя заменит? Вот эти зеленые салаги?
   Эзкр не обратил внимания на возражения капитана, зная, что кодекс клана на его стороне. Он сплюнул и сказал:
   — Кинжалом-то махать — каждый может. Я хочу посмотреть, что у нем за кровь, когда он попробует пройти по рее.
   «Да-а, — подумал Грин, покрываясь гусиной кожей. — Ты увидишь цвет моей крови. Она плеснет отсюда и до горизонта, если я упаду».
   Он ненадолго отпросился у Майрена отлучиться под свой навес, чтобы помолиться богам ради успешном завершения испытания. Майрен кивнул, а Грин велел Эмре опустить боковые шторы и встал на колени. Когда никто уже не мог их увидеть, он подал ей длинное полотнище тюрбана и велел выйти на палубу. Она удивилась, но когда он сказал ей, что еще она должна сделать, улыбнулась и поцеловала его.
   — Ты умный человек, Алан. Я правильно сделала, что выбрала тебя, когда выбирала из лучших.
   — Прибереги комплименты на потом, когда увидишь, чем это кончится, — ответил он. — Поспеши к печке и сделай все, как я сказал. Если кто-нибудь спросит, для чем ты это делаешь, скажешь, что это необходимо мне для религиозного обряда.
   — Боги часто приходят на помощь, — произнес он, когда она наклонилась, чтобы выйти через отверстие в навесе. — Если их нет, их следует выдумать.
   Эмра задержалась и повернула к нему восхищенное лицо.
   — Ах, Алан! И за это я тебя тоже люблю. Ты всегда такой остроумный! Какое умное и опасное богохульство!
   Он пожал плечами, отмахиваясь от комплимента, словно от пустяка. Скоро она вернулась со свернутым тюрбаном, в ковром было завернуто что-то мятое, но тяжелое. А потом и он вышел из палатки, одетый в тюрбан, набедренную повязку и кожаный пояс с кинжалом. Молча он полез по веревочной лестнице, ведущей к вершине ближайшей мачты. За ним двинулся Эзкр.
   Снизу Грина подбадривали дети и Эмра. Мальчишки герцога кричали, чтобы он перерезал горло такому-сякому, но что если случится наоборот, они отомстят, когда вырастут, а может и раньше. Светловолосая служанка Инзакс плакала. Он почувствовал себя немного лучше: хорошо все-таки знать, что есть кому оплакать тебя. Он знал, что должен остаться в живых, чтобы не пришлось горевать его женщинам и детям, и это было для него дополнительным стимулом бороться за жизнь до конца.
   И все же он чувствовал, как его воспрянувший было дух с каждым шагом вверх по лестнице испаряется вместе с потом. Он забрался так высоко, а палуба была теперь так далеко внизу… Судно уменьшалось в размерах, а люди превратились в кукол с повернутыми вверх белыми лицами, да и лица вскоре превратились в размытые пятна. Ветер свистел в снастях и между мачтами, которые там, внизу казались такими прочными и неподвижными, а здесь качались и дрожали.
   — Нужно иметь крепкие кишки, чтобы стать матросом и кровным братом клана Эффениканов, — произнес Эзкр. — Как у тебя с этим делом, Грин?
   — Все нормально, но если они ослабнут, ты пожалеешь, что находишься ниже, — пробормотал про себя Грин.
   Наконец после бесконечном, как ему показалось, карабканья к облакам, он добрался до салинга. Если мачта казалась ему тонкой и гибкой, то рея и вовсе казалась зубочисткой, висящей над бездной. А он должен был добраться до самого ее конца, повернуться там и вернуться, чтобы драться!
   — Если бы ты не был трусом, ты бы встал и прошел по ней, — подзадорил его Эзкр.
   — Если мчишься без дороги — поломаешь руки-ноги, — ответил Грин, но не стал растолковывать изумленному матросу, что он имеет в виду.
   Он уселся верхом на рею, обхватил ее ногами и отправился в путь. На половине реи он остановился и осмелился посмотреть вниз. Одного взгляда было достаточно. Там на расстоянии, наверное, мили, не было ничего, кроме твердой травянистой земли. И эта плоская поверхность уносилась мимо, а огромные колеса вращались, вращались…
   — Давай дальше! — закричал Эзкр.
   Грин повернул голову и сказал ему, что он должен сделать с этой реей и всем кораблем, если сможет. Темное лицо Эзкра побагровело, он поднялся во весь рост и пошел по рее. Грин вытаращил глаза. Этот человек действительно может сделать такое! Но пройдя несколько футов, матрос остановился и сказал:
   — А-а, ты хочешь вывести меня из терпения, чтобы я сцепился с тобой здесь и, может быть, проиграл бы, раз у тебя опора надежнее. Не такой уж я дурак. Это ты должен пройти мимо меня.
   Он повернулся, почти беззаботно прошел обратно к мачте и прислонился к ней в ожидании.
   — Ты должен добраться до самого конца, — повторил он. — Иначе ты не пройдешь испытания, даже если минуешь меня. А уж этого ты ни в жизнь не сделаешь.
   Грин сжал зубы и добрался, как ему показалось, до конца реи. Если двигаться дальше, она может не выдержать и сломаться. Она и так уже отогнулась далеко вниз. Или это ему кажется? Потом он откинулся назад, умудрился перевернуться и, пройдя обратно, остановился в нескольких футах от Эзкра, чтобы перевести дыхание, собраться с силами и мужеством.
   Матрос ждал, держась одной рукой за веревку, а другой сжимая кинжал, направленный в сторону Грина. Землянин начал разматывать свой тюрбан.
   — Что ты делаешь? — спросил Эзкр с неожиданной тревогой. До сих пор он был хозяином положения, потому что знал, чего ожидать. Но если случится что-нибудь непредвиденное… Грин пожал плечами и продолжил очень медленно и осторожно разматывать ткань на голове.
   — Я не хочу рассыпать это, — произнес он.
   — Что рассыпать?
   — Это! — закричал Грин и хлестнул тюрбаном по лицу Эзкра. Сам тюрбан не коснулся лица матроса, но пепел с песком, что были завернуты в нем, попали в глаза матроса прежде, чем ветер смог унести их. Эмра, следуя указаниям мужа, нагребла все это из кучи возле печи. Хотя голове от этого стало тяжело, но дело стоило того, чтобы потерпеть. Эзкр закричал, бросил кинжал и принялся тереть глаза. Грин быстро передвинулся поближе к нему и ударил кулаком в низ живота, а когда Эзкр согнулся от боли, подхватил его и осторожно опустил. Вслед за первым ударом он добавил удар ребром ладони по шее парня. Эзкр тихо вскрикнул и отключился. Грин перевернул его так, чтобы он лежал животом на рее, а плова, руки и ноги свешивались. Большего он и не хотел. Он не собирался тащить его вниз. Его единственным желанием было поскорее очутиться на палубе, в безопасности. Будет плохо, если Эзкр упадет. Грин медленно спускался, а Эмра и Инзакс ждали его внизу. Когда он ступил на палубу, ему показалось, что ноги его сейчас подогнутся, так они тряслись. Эмра, заметив это, быстро обняла его, словно выражая восхищение героем, а на самом деле — чтобы поддержать.
   — Спасибо, — пробормотал он. — Мне нужна твоя сила, Эмра.
   — Она понадобится любому, кто совершит то же, что и ты, — ответила она. — Но и сила моя, и все остальное в твоем распоряжении, Алан.
   Дети смотрели на него широко распахнутыми от восхищения глазами и кричали:
   — Это наш отец! Большой белый Грин! Он ловкий, как травяной кот, укус у него, как у бешеной собаки, и он может плевать ядом в глаза, как летучая змея!
   В тот же момент его окружила толпа мужчин и женщин, они наперебой хвалили его ловкость и поздравляли с правом называться их братом. Единственными, кто не толпился вокруг и не стремился поцеловать его в губы, были офицеры «Птицы Счастья», а также дети и жена неудачливого матроса. Они поднимали наверх люльку, чтобы, обвязав вокруг пояса Эзкра веревку, опустить его вниз.
   И еще один угрюмо стоял в стороне. Это был арфист Грэзут. Грин решил приглядывать за ним, особенно по ночам, когда коварный нож может вонзиться под ребро спящего, а тело легко выкинуть за борт. Теперь он хотел бы взять обратно пренебрежительные слова об инструменте, но в тот момент он не мог придумать ничего другого. Теперь следовало найти способ помириться с музыкантом.

13

   Прошли две недели упорной работы и бессонных ночей, пока Грин осваивал обязанности марсового. Он не любил работать наверху, но обнаружил, что высота имеет свои преимущества. Она давала ему возможность время от времени прикорнуть. На мачтах хватало «вороньих гнезд», где во время боя обычно располагались стрелки. Грин забирался в одно из них и мгновенно засыпал. Его приемный сын Гризкветр обычно стоял на часах вместо нем и будил, если по снастям к ним приближался старший марсовой. Однажды в полдень свист Гризкветра пробудил Грина от крепком сна.
   Тревога оказалась напрасной, выговор достался другому матросу. Не в состоянии больше уснуть, Грин наблюдал за стадом хуберов, которые вскакивали на ноги при появлении «Птицы». Эти красивые миниатюрные лошадки с оранжевыми телами, черно-белыми гривами и щетками за копытами иногда сбивались в стада по несколько сотен голов. Они были так многочисленны, что своими развевающимися гривами и хвостами напоминали пенящиеся волны бескрайнем моря.
   Такая бескрайность была только на этой планете. Грин нигде не видывал такой плоской равнины. Он не мог поверить, что она простирается на тысячи миль, ни разу не нарушаемая оврагами или буграми. Но так оно и было, насколько он мог видеть со своем наблюдательного пункта. Это было красивое зрелище. Трава была высокая, с толстыми стеблями. Она была ярко-зеленою цвета, почти блестящая и куда ярче земной травы. Ему рассказывали, что в сезон дождей она расцветает множеством маленьких красных и белых цветов и благоухает приятными ароматами.
   На этот раз Грин заметил нечто необычное. Высокая трава вдруг оборвалась и сменилась полем с короткой, не более дюйма высотой, словно здесь недавно прошла гигантская газонокосилка. Поле было с милю шириной, а в длину простиралось перед «Птицей» насколько хватало взгляда.
   — Что ты думаешь об этом? — спросил он у сына Эмры.
   — Не знаю. — Гризкветр пожал плечами. — Матросы говорят, что это делает вуру — животное размером с корабль, которое выходит только по ночам. Оно ест траву, но нрав у него, как у злой собаки. Оно нападает на корабли и расправляется с ними, как с картонными коробками.
   — Ты веришь этому? — спросил Грин, внимательно глядя на него. Гризкветр был сообразительным пареньком, и он надеялся заложить в его сознание семена здорового скептицизма. Может быть, со временем эти семена дадут ростки философии.
   — Я не знаю, правду рассказывают или нет. Все может быть. Но я не встречал никого, кто видел бы вуру. А если оно выходит только по ночам, где же оно прячется днем? Здесь нет отверстий в почве, чтобы оно могло там спрятаться.
   — Очень хорошо, — улыбаясь, произнес Грин. Гризкветр в ответ тоже радостно улыбнулся. Он уважал своем приемного отца и радовался каждому знаку внимания и малейшей его похвале. — Готовь свое сознание к любым поворотам. Никогда не решай ничего окончательно, пока у тебя не будет твердого доказательства. И помни, что может появиться новое доказательство, которое отвергнет старое. — Он грустно улыбнулся. — Для примера можно привести хоть мой собственный опыт. Одно время я нипочем не верил в то, что вижу сейчас собственными глазами. Я считал все эти истории выдумками и россказнями тех, кто пересекает под парусами эти травяные моря. Но теперь я начинаю думать, что, может быть, и вправду существует такое животное, как вуру.
   Оба примолкли, наблюдая, как бегут хуберы — словно текут живые оранжевые реки. Над ними кружили бесчисленные стаи птиц. Они тоже были красивы и еще более живописны, чем хуберы. Иногда одна или другая случайно попадали в снасти, ослепляя красочным оперением и взрываясь яростными, но мелодичными звуками или недовольными хриплыми воплями.
   — Смотри! — возбужденно крикнул мальчишка, указывая пальцем. — Травяной кот! Он подкрадывался, чтобы схватить хубера, а теперь боится, что они затопчут его насмерть.
   Грин проследил за его пальцем и увидел длинное тело с тигриной раскраской, со всех ног улепетывающее впереди тысячекопытного стада. Вот зверь оказался окруженным со всех сторон пламенногривыми животными. На глазах у Грина хуберы сомкнулись и большой кот исчез из виду. Он мог остаться в живых только чудом.
   Внезапно Гризкветр воскликнул:
   — О боги!
   — В чем дело? — откликнулся Грин.
   — Смотри, на горизонте! Парус! Похож на паруса вингов!
   Другие тоже увидели. Корабль наполнился криками — трубач сыграл тревогу. Голос Майрена перекрыл все остальные звуки, когда он рявкиул в мегафон. Хаос постепенно преобразовался в порядок, и каждый матрос занял строго определенное место по боевому расписанию. Животных, детей и беременных женщин отправили в трюм. Пушкари с помощью крана принялись выгружать из люка мешочки с порохом. Стрелки роем полезли по снастям. Остальные марсовые заняли свои места. Поскольку Грин был уже на месте, он мог спокойно наблюдать за приготовлениями к битве. Он видел, как Эмра торопливо поцеловала детей, убедилась, что все они отправились в трюм, и начала рвать материю на полоски для перевязки раненых и на пыжи для стрелков. Один раз она взглянула вверх и помахала ему рукой, прежде чем вернуться к своей работе. Он тоже помахал в ответ и получил вздрючку от старшего марсового за нарушение дисциплины.
   — …и отстоишь дополнительную вахту, Грин, когда все это закончится!
   Землянин застонал и пожелал, чтобы старший свалился и переломал себе кости. Опять ему не выспаться как следует!..
   День уже подходил к концу, когда неизвестный корабль чуть приблизился. За ним появился еще один парус, и экипаж встревожился еще больше. По всем признакам, их преследовали винги. Они обычно действуют в парах. Конфигурация парусов, сужающихся книзу, резкие очертания корпуса, увеличенные колеса подтверждали это.
   Странно, но дисциплина на некоторое время ослабла. Детям и домашним животным разрешено было подняться из трюма, женщины начали готовить еду. Даже когда чужой корабль приблизился настолько, что можно было различить цвет его парусов, оказавшийся ярко-малиновым — это подтверждало подозрения о его принадлежности к вингам — боевая готовность не была объявлена. Майрен объяснил, что к тому времени, когда винги окажутся на расстоянии пушечного выстрела, наступит ночь.
   — Для них это неудача, а для нас счастье, — произнес он, шагая из стороны в сторону, теребя кольцо в носу и беспокойно моргая здоровым глазом. — Еще целый час до восхода большой луны. Похоже, и тучи могут появиться. Смотри! — крикнул он первому помощнику. — Слава Меннироксу, не облачко ли появилось там, на северо-востоке?
   — Клянусь богами, так оно и есть! — ответил помощник, уставившись вверх и ничего не видя в ясном небе, но надеясь, что желание станет явью.
   — Да, Меннирокс благоволит к своим почитателям! — сказал Майрен. — «Да воздастся тем, кто любит тебя!» Книга Праведников, глава десятая, стих восьмой. И Меннирокс знает мое отношение к нему!
   — Да, конечно, — подтвердил помощник. — Но какой у тебя план?
   — Как только последний луч солнца совершенно исчезнет с горизонта и силуэт корабля станет неразличим, мы резко изменим курс. Нам известно, что они движутся близко друг к другу в надежде взять нас в клещи и открыть перекрестный огонь. Ну, мы дадим им такой шанс, но исчезнем прежде, чем они успеют им воспользоваться. В темноте мы проскользнем между ними и откроем огонь обоими бортами. К тому времени, когда они смогут ответить, нас уже не будет между ними. И тогда, — он хлопнул себя по толстым ляжкам, — они, может быть, вдребезги перебьют друг друга, причем каждый будет в уверенности, что стреляет по нам! Хо-хо-хо!
   — Пусть Меннирокс будет с нами, — произнес помощник, бледнея. — Тут нужен точный расчет и немалая доля удачи. Мы смертельно рискуем: мы не сможем увидеть их, пока не очутимся совсем рядом. А если мы будем двигаться прямо на них, нам не избежать столкновения. Бац! Хлоп!! Бух!!! Все всмятку!
   — Это верно, но, если не рискнем, нам придется еще хуже. С рассветом они нас догонят, а маневренность у них лучше. Они начнут обстреливать нас с двух сторон, и как бы отчаянно мы не сопротивлялись, долго нам не продержаться. А знаешь, что будет после? Винги не берут пленных, если они не заканчивают вылазку и не идут в порт.
   — Предлагал ведь герцог выделить фрегаты сопровождения, — пробормотал помощник. — Даже одного было бы достаточно.
   — Что? И отдать половину прибыли от рейса этому грабителю-герцогу? Ты в своем уме, сынок?
   — Если и не в своем, то не один я, — ответил помощник, поворачиваясь так, чтобы ветер унес его слова. Но рулевые слышали и передали этот разговор дальше. Через пять минут о нем знал весь корабль.
   «Конечно, он страшный скряга, — говорили в экипаже. — Но все мы его родственники и знаем цену деньгам. И разве мы не уважаем нашего толстячка? Кто еще, кроме капитана клана Эффениканов, может придумать такой трюк и выполнить его? А если он жаден до денег, то почему не боится рисковать судном и грузом, не говоря уже о собственной драгоценной жизни или еще более драгоценных жизнях своих родственников? Нет, Майрен, хоть он одноглазый и толстопузый, и по характеру не сахар, умеет командовать. Брат, налей-ка мне еще стакан из бочонка и давай выпьем за мужественном и алчного капитана Майрена, настоящего Торговца».
   Грэзут, пухлый низкорослый арфист с женственными манерами, взял свою арфу и начал петь любимую песню клана, о том, как они, племя с холмов, спустились в долину целое поколение тому назад. И о том, как они пробрались на территорию ветролома в городе Чатлзай и похитили большой ветроход. Как с тех пор они стали матросами зеленых морей бескрайней долины Ксердимур. Как водили похищенный корабль, пока он не был уничтожен в великой битве с огромным кринканспрунгерским флотом. Как они взяли на абордаж вражеский корабль, перебили всех мужчин, а женщин взяли в плен и прорвались через весь неприятельский флот. О том, что пленные женщины стали рабынями и родили им детей и теперь кровь эффениканцев наполовину смешалась с кринканспрунгерской, вот почему многие из них теперь голубоглазые. О том, что теперь Клан владеет тремя большими торговыми кораблями или, вернее, владел два года назад, пока другие два не перевалили через зеленый горизонт в месяц Дуба, и с тех пор о них ничего не слышно. Но они когда-нибудь вернутся с кучей чудесных рассказов и с мошной, набитой драгоценностями. И как теперь Клан идет в поход под командованием могучего, хваткого, удачливого и набожного капитана Майрена.
   Если говорить о Грэзуте, то обязательно надо упомянуть о его красивом баритоне. Грин, прислушиваясь к его голосу, доносящемуся с далекой палубы, ясно представлял себе взлеты и падения этого народа и понимал, почему они так самонадеянны, драчливы, подозрительны и храбры. В конце концов, если бы он родился на этой планете, то сам не захотел бы никакой другой жизни, кроме прекрасной, романтической, кочевой жизни матроса ветрохода. С условием, конечно, чтобы у него хватало времени для сна.
   Грохот пушки оборвал его раздумья. Он поднял взгляд как раз вовремя, чтобы заметить, как ядро ударилось о травяное море. Этого было недостаточно, чтобы Грин испугался, но зрелище вспаханной ядром земли всего в двадцати футах от правого борта корабля заставило его понять, какие последствия мог вызвать удачный выстрел.
   Однако винги не стали больше стрелять. Они были опытными пиратами и знали, что не стоит тратить боеприпасы понапрасну. Они, несомненно, надеялись вызвать панику среди экипажа «Птицы», хотели заставить их открыть ответную стрельбу и зря потратить порох. Зря, потому что солнце садилось, и через несколько минут сумрак сменился непроглядной тьмой. Майрен даже не позаботился сказать своим людям, чтобы повременили с ответным огнем: они и сами не собирались прикасаться к пушкам, пока он не отдаст приказ. Вместо этого он еще раз грозным шепотом велел не зажигать огней, а дети чтоб сидели внизу и не шумели. И все прочие тоже. Затем, бросив последний взгляд в сторону преследующего их корабля, теперь быстро растворяющегося во тьме, Майрен прикинул направление и силу ветра. Это был все тот же ветер, что и в день подъема парусов: восточный попутный ветер, хороший ветер, несущий «Птицу Счастья» со скоростью восемнадцать миль в час.
   Майрен тихонько говорил с помощником во тьме, затопившей палубу. Они отдавали предварительные приказы не через мегафон, как обычно, а прикосновениями и лишь изредка — шепотом. Пока офицеры работали с экипажем, Майрен стоял босиком на передней палубе в напряженной полусогнутой позе. Он вел себя так, словно различал действия невидимых матросов по вибрации деревянной палубы и мачт, которая передавалась от босых ног к мозгу. Майрен был этаким жирным нервным центром, собирающим все бессловесные сообщения, проходящие во всех направлениях через корпус «Птицы». Казалось, он точно знает, что происходит вокруг, а если иногда из-за полной тьмы возникали сомнения, рулевые этого не замечали. Голос его был тверд.
   — Так держать… Семь, восемь, девять, десять. Давай! Лево руля и так держать!
   Грину на вершине мачты такой резкий поворот показался гибельным. Он мог чувствовать положение корпуса корабля по своей мачте — она все клонилась и клонилась. Ощущение было такое, словно они вот-вот опрокинутся, и он разобьется о землю. Но чувства солгали, потому что после, казалось бы, бесконечного падения, началось обратное движение к вертикали. Потом ему показалось, что он непременно свалится на другую сторону. Внезапно паруса обвисли — судно попало в левентик [положение паруса, когда плоскость его находится на линии ветра; в таком состоянии парус бездействует]. Но оно продолжало двигаться по инерции, и вскоре паруса снова наполнились ветром. При этом раздался звук, который в полной тишине показался пушечным раскатом. На этот раз ветер подхватил корабль со стороны совершенно неестественной для судна — точно с носа. В результате паруса выгнулись в обратную сторону и прижались в средней своей части к мачтам. Ветроход почти мгновенно остановился. Зазвенели снасти, а сами мачты громко затрещали и прогнулись в обратную сторону. Матросы, прильнув к мачтам, шипом ругались в темноте и спускались вниз, цепко держась руками за перекладины.