— Она вас разозлила.
   — Как видишь. — Увы, Фиона не только разозлила де Клера, но и разожгла в нем желание сорвать покров с окутывавшей ее тайны. — Продолжайте стройку, Николай. Эти глупые сказки нас не остановят. Понятно?
   Николай кивнул и добавил:
   — Боюсь, нас остановят не глупые сказки, а кое-что более существенное.
   — Хватит болтать чепуху! — Реймонд хмуро уставился на киевлянина. — Она всего лишь коварная двуличная шарлатанка!
   — Убей меня Бог — я не заметил в ней ни капли коварства! — пробормотал себе под нос сэр Алек, подбрасывая дрова в очаг.
   Реймонд, бурча какие-то невнятные ругательства, уперся ладонями в стол и стал разглядывать разложенный на нем план.
   — Скажите Гаррику, чтобы собрал слуг в главном зале. Пусть выгребут оттуда всю солому и вымоют пол! — Черт побери, до чего же унизительно самому заниматься такими вещами! — И посоветуйте ему найти женщину, которая помогла бы навести в замке чистоту! Здесь воняет, как на свалке!
   — Я уже пытался найти такую, — заявил Николай. Реймонд резко вскинул голову и посмотрел на киевлянина.
   — Они не смеют соваться сюда поодиночке. — Николай выразительно повел широкими плечами, обтянутыми черной рубашкой. — И никто из местных жителей не пожелал приводить в порядок замок Гленн-Тейз. — При этом он умолчал о сложившемся у него впечатлении, что ирландцев отпугивает не плачевное состояние древней твердыни, а то, что крепость стоит на проклятой земле.
   Де Клер выпрямился и с тяжелым вздохом полез пятерней в затылок.
   — Ну так прикажи им!
   — Нет, — ответил Николай по-русски.
   — Что значит «нет»? — передразнил его де Клер. — Ты не отдашь такой приказ или они не захотят подчиниться?
   — И то и другое.
   Реймонд не спускал с рыцаря грозного взора.
   — Нам придется волочь их в замок силой, Реймонд, — оправдывался Николай. — Подумай сам: что будет с женщиной среди целой армии мужчин, которым по твоему приказу пришлось воздерживаться несколько месяцев? Ты сам приказал оставить в Англии всех обозных шлюх!
   Как ни старался Николай выглядеть невозмутимым, было совершенно очевидно, что столь длительное воздержание кажется ему настоящим преступлением против человеческой природы.
   — Если я выдержал столько времени без женщин, они тоже как-нибудь это переживут! Пообещай женщинам, что их никто не тронет!
   — Ты сам будешь их охранять во время работы или приставишь к каждой отдельного рыцаря?
   Об этом не могло быть и речи: все его вассалы были заняты на стройке или в отрядах, разъезжавших по округе в поисках неведомых убийц. А на простых солдат надеяться было нечего. Во время войны ни один мужчина не упустит случая залезть под юбку.
   — Похоже, тебе действительно не обойтись без хозяйки. Судя по его виду, Реймонд вовсе не нуждался в напоминании об этом печальном обстоятельстве.
   — Думай, что говоришь, Ник! — Как всегда, Алек успел подслушать их разговор и теперь лез со своими советами. — Реймонду хватит ума пообещать тебя какой-нибудь ирландской невесте. Вот и дело с концом!
   — Я — принц… — вскинулся было Николай.
   — Знаю, знаю, эта история давно завязла у всех в зубах. — Ты у нас князь Киевский, старший сын и наследник великого князя…
   — …и возьму в жены ту, что не уступит мне в знатности!
   — Вряд ли ты сможешь, это сделать, имея за душой потерянный трон да боевого коня! — сказал Реймонд.
   Николай заметно помрачнел, потирая подбородок.
   — Да, золотом легко вымостить дорожку к любому сердцу. — Он поднял взгляд на де Клера и добавил. — Но эта женщина, Фиона О'Доннел, стоит любых сокровищ!
   — Нет! — рявкнул Реймонд, багровея от ярости при одной мысли о том, что Фиона может принадлежать другому. — Я запрещаю вам иметь дело с этой женщиной, и уж тем более мечтать о том, чтобы на ней жениться!
   — Но, Реймонд, — Алек выглядел не столько оскорбленным, сколько озадаченным, — ты не имеешь права нам это запретить!
   — Раз вы состоите у меня на службе — значит, не можете жениться без моего согласия. А я никогда не соглашусь отдать своего человека в сети какой-то шарлатанке!
   — Ее обвиняют в каком-то преступлении? Реймонд заставил себя сказать правду:
   — Она сама призналась в том, что ведьма.
   Алек скрестил руки на груди и внимательно посмотрел ему в глаза:
   — Но ведь это слышал только ты, де Клер. — Он переглянулся с Ником. Киевлянин кивнул в знак согласия, и Алек выпалил: — А значит, по закону ты должен казнить Фиону ради ее же блага!
   У Реймонда кровь застыла в жилах.
   Нет, с этим надо кончать. Он видел единственный способ избавиться от соблазна и выкинуть из головы Фиону О'Доннел.
   Он должен жениться.

Глава 7

 
   Вот оно, то дело, ради которого рыцарь рождается на свет! Реймонд с наслаждением взмахнул мечом, чувствуя в руках его привычную тяжесть. Не свадьба по расчету, не управление замком, а добрый рыцарский поединок! Радость удесятерила его силы, и через секунду противник оказался безоружным.
   Алек даже попятился от неожиданности.
   — Провалиться мне на месте, Реймонд! — вырвалось у него. Удар был столь силен, что сэр Алек едва не получил вывих плеча. — Ты давно не тренировался.
   — Я возился с детьми! — буркнул де Клер, показав взглядом на мальчишек, дравшихся деревянными мечами.
   — Так вы все говорите! — Алек лукаво подмигнул, и Реймонд не удержался от ответной улыбки. Весь внешний двор крепости заняли оруженосцы и рыцари, упражнявшиеся в искусстве владения мечом. Многие относились к уроку столь усердно, что не стеснялись нанести своему противнику довольно чувствительные раны.
   — Приведи кого-нибудь из них!
   Алек вопросительно глянул на де Клера, повернулся и окликнул первого попавшегося оруженосца, приказав ему встать против лорда Антрима. Но не успел Реймонд занести меч, как во дворе показался конный.
   Де Клер посмотрел на озабоченное лицо Николая и сразу спрятал меч в ножны. Тем временем ворота миновала последняя лошадь. Поперек седла лежало бездыханное тело. Бормоча под нос бессвязные проклятия, де Клер кинулся вперед. Гриссом. Господи, ему едва исполнилось семнадцать лет! Реймонд вопросительно глянул на Николая.
   — Они напали на строителей?
   — Нет, — поспешно ответил рыцарь. — К нам прибежали вилланы, умоляя о помощи. На их деревню напали уже второй раз за эту неделю. — Николай показал на Гриссома. — Он кинулся защищать молоденькую девушку, и… — Остальное было понятно и без слов.
   — Где? — уточнил Реймонд.
   — К востоку отсюда, на границе с Магуайром. Мне сказали, что пострадали кланы О'Каганов и О'Флиннов.
   Реймонд отступил на шаг и задумался.
   — Приведи ко мне старейшину из клана О'Флиннов, и, — он со свистом втянул воздух, — пошлите за Магуайром. — Может быть, Йен сумеет пролить свет на эту неразбериху? Де Клер шагал к цитадели, стараясь не обращать внимания на испуганный шепот у себя за спиной. Ведь каждое слово этих растерянных людей ранило его как отравленная стрела.
   — Нам всем угрожает та же опасность!
   — Что теперь делать, милорд?
   — В замке почти не осталось провизии!
   — Это проклятие!
   Ну, это уж слишком! Реймонд резко развернулся и обвел взглядом людей, толпившихся в главном зале.
   — Веря в проклятия, вы только укрепляете их власть над собой! — Его вкрадчивый голос был полон смертельной угрозы. — И не дай Бог кто-нибудь из вас еще раз произнесет это слово! Я сам спущу с него три шкуры!
   Приказав всем держаться подальше от кабинета, он вошел внутрь и плотно закрыл за собой дверь.
   — Черт бы побрал этих суеверных трусов!
   Де Клер расстегнул перевязь с мечом и швырнул в угол. Ножны глухо ударились о камень, и этот звук только усилил снедавшее его ощущение беспомощности. Он оперся локтем на каминную полку и задумался, глядя на пламя.
   Миновало не меньше часа, прежде чем Реймонд заставил себя смириться с принятым ранее решением. Он возьмет в жены девицу из местных, чтобы объединить этих людей. Жаль, что нельзя жениться сразу на двух или трех. На губах у де Клера заиграла злорадная ухмылка. Вот тогда бы уж он точно мог рассчитывать на поддержку всех местных кланов! Ведь Реймонд понимал, что одной свадьбой делу не поможешь. Если ирландцы действительно задумают его извести, они могут постепенно вырезать небольшие охранные отряды, пока от его армии не останутся одни воспоминания.
   А потом явятся и за его головой.
   Де Клер невольно пожелал, чтобы это случилось сейчас. Сколько можно биться вслепую, не зная, кто твой противник? Разбойники отлично понимают, что он не будет наказывать весь клан за преступления, совершенные несколькими отщепенцами. Число их жертв растет с каждым днем. А что, если они возьмутся и за англичан? Возможно, Магуайр сумеет разобраться в этой каше…
   Реймонд отвернулся от очага и посмотрел на обрывки гнилых ковров, оставшиеся здесь еще от прежних хозяев. По углам пряталась расшатанная мебель, покрытая пылью и паутиной. По ночам здесь наверняка вовсю хозяйничают крысы. Внезапно Реймонд подумал, что у замка такой вид, будто… будто все его обитатели бросили все как есть и сбежали. Взять хотя бы корзинку с рукоделием, забытую кем-то под окном. Иголка все еще торчала из неоконченной вышивки, давно выцветшей за эти годы. А в другом углу на побитом молью ковре валялась сломанная кукла. Ни дать ни взять — замок с привидениями! Пожалуй, если бы у Гленн-Тейза была душа, она таила бы немало черных пятен и страшных тайн — совсем как душа его господина.
   — Почему ты грустишь?
   Реймонд так и подскочил на месте, всматриваясь в сумрак у стен в поисках того, кто это сказал. Так и есть: в углу на ковре сидела девочка, чинно сложив руки на коленях. Простое темное платьице и темно-рыжие волосы помогали ей слиться с тенями.
   — А ты кто такая? И какого черта тебе здесь надо?
   — Я первая спросила!
   Девочка выпрямилась и вышла на свет. Реймонд удивленно поднял брови. Еще никогда в жизни ему не приходилось видеть такого прелестного ребенка. И такого отважного, если уж на то пошло. Она была совсем маленькая, не больше пяти лет от роду, худенькая. Ее густые рыжие волосы спускались до самых бедер, поблескивая цепочками и амулетами, которые так любили носить все ирландцы — и мужчины и женщины. Девочка спокойно стояла, сложив руки на животе, и по вопросительному взгляду ярко-синих глаз Реймонд понял, что она ждет ответа. Он неловко откашлялся и сказал:
   — Я не грустил. Я задумался.
   Она серьезно кивнула, вполне довольная таким объяснением.
   — А меня зовут Шинид, и я здесь прячусь.
   — Почему?
   — Меня пинают.
   Он не смог без улыбки наблюдать за тем, как Шинид расправила свою юбку, испятнанную отпечатками башмаков, и обстоятельно перечислила автора каждого отпечатка.
   — Но как ты здесь оказалась? В замке почти нет детей, а девочек и подавно!
   По-хозяйски подбоченясь, она подошла к де Клеру вплотную и заглянула ему в лицо. Для этого Шинид пришлось так запрокинуть голову, что она едва не упала. И тем не менее в детских глазах не было заметно и тени робости или испуга.
   — Коллин для вас готовит.
   Он не рискнул спросить, кто же такая Коллин, понимая, что придется выслушать слишком длинное подробное объяснение.
   — А почему она стала для нас готовить?
   — Потому что ты вырубил все деревья возле нашего дома и строишь бастион, и нам больше негде жить, — выдала она на одном дыхании.
   У Реймонда стало тесно в груди. Малышка явно не держала на него зла.
   — Ну что ж, тогда придется тебе жить в замке.
   — А куда же нам еще деваться! — Шинид вздохнула и обвела взглядом захламленную комнату. — Но здесь все так воняет!
   Реймонд кивнул в знак согласия. Девочка продолов жала разглядывать странного чужака, его тонкую тунику и наколенники. В следующую минуту ее привлек меч, валявшийся в углу, и Реймонд поспешил убрать его на каминную полку — от греха подальше. Шинид проводила меч таким напряженным взглядом, что де Клеру стало не по себе. Но уже через мгновение незваная гостья занялась исследованием ведер и котелков, в беспорядке разбросанных по полу.
   — Они все ужасно грязные. Тебе надо их почистить!
   — Я прикажу кому-нибудь этим заняться, но только не сейчас. — Почему-то он не решался тревожить вещи в этой комнате, как будто это могло разрушить нечто важное, какую-то незримую связь времен.
   — Почему ты не можешь убраться здесь сам? — Шинид внимательно посмотрела Реймонду в лицо.
   — Я — лорд Антрим.
   — Ну и что? — Девочка глядела на него, не мигая, и Реймонду даже стало неловко под этим безмятежным взглядом.
   — У меня есть для этого слуги.
   — Таких слуг надо прогнать! — Шинид выразительно оглядела царивший в комнате разгром.
   — Знаю, — ухмыльнулся Реймонд.
   — Значит, лорд из тебя получился никудышный? — Она снова поймала его взгляд.
   — Значит, мне еще нужно кое-чему научиться.
   Он присел на корточки, чтобы разговаривать на равных. Шинид с грустным видом кивнула совсем по-взрослому и призналась, похлопав его по плечу:
   — Мне тоже!
   Реймонд изо всех сил старался удержаться от хохота, но это было не в его воле: где-то глубоко в груди зародился добродушный смешок. Она улыбнулась в ответ и стала от этого еще краше — хотя на первый взгляд это было невозможно.
   — Проводить тебя обратно к Коллин?
   Девочка снова оглянулась с таким видом, как будто хотела найти в этой комнате что-то важное, вздохнула и согласилась:
   — Как пожелаешь.
   — Может, лучше взять тебя на руки, чтобы никто больше не пинался?
   — Нет. Они и так будут удирать от тебя во все лопатки.
   Де Клер лишь покачал головой, пораженный прозорливостью Шинид, и направился к двери. Девочка поспешила следом, путаясь в своей длинной юбке, — ни дать ни взять заблудившийся котенок. Бездомное маленькое существо, которое он лишил крова.
   На пороге главного зала Реймонд задержался и осторожно толкнул Шинид вперед. Молодая рыжеволосая женщина кинулась к ним навстречу и подхватила малышку на руки.
   Шинид весело хихикнула.
   — Простите, милорд, — виновато сказала женщина. — Она больше не будет вам мешать!
   — Она мне не помешала.
   — Ну да, так я и поверила, — пробурчала женщина себе под нос и с улыбкой обратилась к Шинид, шепотом выговаривая ей за то, что она убежала без спросу.
   — А вот это лорд Антрим. Губитель деревьев и разрушитель домов.
   — Шинид!
   — А что? Это же правда! — не сдавалась девочка.
   — Шинид сказала, что ты умеешь готовить? — Реймонд почувствовал себя виноватым настолько, что предпочел сменить тему разговора.
   Коллин отступила в сторону, чтобы он мог сам полюбоваться на пятерых рыцарей, за обе щеки уплетавших ее стряпню.
   — Милорд, идите попробуйте! — пригласил его Николай, оживленно размахивая руками.
   Реймонд подошел поближе, с недоверием посмотрел на расставленные на столе блюда и оглянулся на Коллин. Та отправила Шинид на кухню с каким-то поручением, и девочка вприпрыжку пересекала зал, ловко лавируя между суетящихся слуг. Де Клер проследил за ней взглядом и снова обернулся к своим рыцарям. Похоже, они решили умереть от обжорства.
   — Черт побери, давненько я не пробовал такого хлеба! — довольно бурчал Алек, вгрызаясь в теплую горбушку с хрустящей корочкой.
   — Благодарю вас, сэр Алек, — учтиво отвечала Коллин, заработав в ответ весьма откровенное подмигивание. — А вам нравится мой хлеб, сэр Николай?
   — Да! Он очень хорош, — ответил тот, жадно глядя на стол и выбирая кусок повкуснее.
   Реймонду пришлось не мешкая отрезать для себя на пробу толстый ломоть.
   — Как ты уговорила нашего повара пустить тебя на кухню?
   — Я просто предложила ему помочь, милорд, — не моргнув глазом отвечала Коллин. — Похоже, ему тяжело готовить одному, и к тому же он плохо разбирается в приправах и пряностях.
   — А разве у нас были пряности? — Николай даже оторвался от еды — так удивила его эта новость.
   — У нас их больше, чем нужно. — Реймонду часто платили его долю не деньгами, а дорогими тканями, пряностями и даже скотом.
   — Ах, сэр, — Коллин небрежно отмахнулась, — дело не в том, что положить в котел, а в том, как это приготовить!
   Реймонд откусил от своего ломтя хлеба и сам не заметил, как проглотил его в одно мгновение. Пожалуй, даже за столом у короля Генриха ему не приходилось пробовать такой вкусный хлеб!
   — Считай, что ту принята! — с чувством произнес он. Рыцари с довольными улыбками снова набросились на еду.
   — А как же ваш повар, милорд? Я не хочу, чтобы он на меня сердился!
   Реймонд приказал привести к нему повара.
   — Она послана нам самой судьбой, не так ли, милорд?
   — Значит, ты на нее не в обиде? — проговорил Реймонд с набитым ртом.
   — Ох, да как можно? По правде сказать, я терпеть не могу эту поварню! Того и гляди в ней задохнешься от дыма. Мне милее походные костры!
   — Да разве на костре приготовишь хорошее жаркое? — ужаснулась Коллин. — А если пойдет дождь? Хотя у нас уже давно о дожде и не слышали!
   — Коли тебе так нравится возиться у очага, я ничего не имею против! — заверил повар.
   — Превосходно, — сказал де Клер. — Осталось только найти мясо для жаркого, чтобы ты могла продемонстрировать свои таланты!
   — Когда в лесах не хватает дичи, милорд, нас всегда выручает океан!
   — Вот не знал, что у нас есть рыболовы! — ехидно заметил Алек.
   — А что, по-вашему, вы едите? — И Коллин кивнула на стоявший перед ним поднос.
   Он в полной растерянности уставился на поднос, а потом махнул рукой и снова набил полный рот.
   — Вы с ребенком можете занять комнату возле сада, — сказал де Клер.
   Коллин остолбенела, не веря в такое счастье.
   — И я назначаю тебе постоянное жалованье. — В подтверждение своих слов де Клер извлек из кошеля пару монет, вложил в руку удачливой поварихе, отхватил напоследок еще ломоть хлеба и вышел из зала.
   — Но на моем попечении есть еще один человек, милорд! — крикнула Коллин ему вслед. — Это старая женщина, ее зовут Изольда!
   Реймонд задержался: он наконец-то вспомнил, где видел эту Коллин. Фиона разговаривала с ними на вершине холма в тот день, когда он начал стройку.
   — Ну, значит, и ее возьмешь с собой, — разрешил он. — Сегодня ты можешь просить меня о чем угодно.
   — Тогда остановите стройку на заповедной земле!
   — Кроме этого, — процедил де Клер со снисходительной улыбкой, показывая, что прощает ей и эту дерзость.
   — Все равно стоило попытаться, — простодушно призналась Коллин.
   У дверей в зал раздались громкие крики, и Реймонд шагнул навстречу запыхавшемуся солдату, вбежавшему со двора.
   — Бастион, милорд! Он рухнул! Берг с Элдоном не успели отскочить, их здорово покалечило!
   Рыцари уже вскакивали со своих мест, громкими криками призывая оруженосцев. Главный зал опустел за считанные минуты. Коллин обвела взглядом опрокинутые впопыхах скамейки, с удовлетворением отметив, что на тарелках не осталось ни крошки. Она улыбнулась, весьма довольная собой, и пробормотала:
   — По крайней мере нам теперь есть где жить, так что Фиона может о нас не беспокоиться.
   — Ну да, мы теперь здесь, за крепкими стенами, — сердито отозвалась Изольда. — И с нами ее дочь, а ей запрещено входить в замок. Она даже к воротам подойти не может! И это ты называешь выходом из положения?
   — Неужели все так плохо? — ужаснулась Коллин.
   — Хуже некуда. А все потому, что ты делаешь не подумав!
   Реймонд во весь опор мчался к бастиону. Самсон нес его во главе отряда из двух десятков вооруженных до зубов всадников. Но стоило де Клеру своими глазами увидеть, что творится на стройке, как он соскочил с седла и стал помогать разбирать завал. Под бревнами оказались двое его рыцарей, окровавленных, но живых.
   — Кто-нибудь послал за лекарем? — поинтересовался Реймонд, отшвырнув в сторону еще один обломок.
   — Он пьян в стельку, милорд.
   Реймонд сурово поджал губы. Раненых уложили на одеяла и вынесли из опасной зоны.
   — Поставьте подпорки где сможете! И больше не приближайтесь к этой стене без моего приказа! — У де Клера не укладывалось в голове, почему эта чертова стена не пожелала стоять на месте. Ведь на таких прочных скалах не могло случиться просадки грунта!
   — У нас есть целительница, милорд.
   Реймонд поднял голову и встретился взглядом с Дуганом.
   — Уж не твоя ли жена занимается здесь врачеванием, парень? — спросил он, охваченный тревожным предчувствием.
   — Нет, что вы, милорд! — Дуган неистово затряс головой, и Реймонд больше не сомневался, что речь идет о Фионе. — Она лучшая в своем деле. Говорят, она и вас когда-то вылечила!
   Дуган подошел поближе. Реймонд не сразу справился с волнением, охватившим его при столь неожиданном упоминании об их первой встрече с Фионой. Тем временем чародейка сама появилась на лесной опушке с объемистой кожаной сумкой, прижатой к груди. Посмотрела на остатки стены и оглянулась на Реймонда.
   Как всегда, де Клер не смог остаться равнодушным. Ему ужасно хотелось думать, что Фиона спешит к нему, а не к раненым солдатам. Пришлось снова напомнить себе, с кем он имеет дело, и взять себя в руки.
   — Что так быстро, милая? Сидела здесь и ждала, когда стена рухнет? Или сама ее обрушила?
   — Ты всегда обвиняешь в своих неудачах всех вокруг — или только меня? — небрежно кинула Фиона через плечо, направляясь к раненым.
   — Я всегда стараюсь установить причину.
   — Я тебя предупреждала.
   — Значит, ты все-таки приложила к этому руку? — взревел он.
   Ну как прикажете объяснять этому тупоголовому ослу, что Фиона на расстоянии способна уловить его чувства и что его собственное отчаяние привело ее на место трагедии так быстро?
   — Ничего подобного, англичанин! Но ты еще успеешь меня облаять, когда я освобожусь!
   — Ни шагу дальше, Фиона!
   Он встал у нее на пути, и чародейка подняла на Реймонда вопросительный взгляд.
   — Ты готов обречь их на страдания, лишь бы не принимать помощь от меня?
   — Я сам позабочусь об их жизнях!
   — Их шансы выжить убывают с каждой секундой! Или у тебя есть кто-то еще, искусный в лечении таких ран?
   Не было. Реймонд готов был поспорить на что угодно, что она отлично об этом знает.
   — Может, стоит спросить их самих? — предложила Фиона.
   — Вы уж простите меня, милорд, — простонал Элдон, держась за бок и не спуская отчаянного взгляда с чародейки за спиной у Реймонда, — но явись сюда хоть сам дьявол — я бы и от его помощи не отказался! Лишь бы избавиться от этой жуткой боли!
   — А ты? — обратился Реймонд к Бергу, готовому вот-вот потерять сознание от потери крови.
   Берг едва успел кивнуть в ответ, как Фиона уже была возле раненых со своей сумкой. Быстрыми, уверенными движениями она обследовала увечья. Велела принести кипятку, растерла в ступке какие-то травы и подала было этот настой Элдону, но Реймонд перехватил ее руку:
   — Не смей!
   — Сию же минуту отпусти меня, де Клер! — вполголоса процедила она, обжигая его яростным взором.
   — Никаких зелий! — Он и не подумал разжать пальцы. Это пришлось сделать Фионе. Она отстранила его руку и кивнула на Элдона:
   — По-твоему, если он не заснет и станет кричать от боли, когда я начну вправлять ему кости, будет лучше? У него сломаны ребра!
   — Милорд, пожалуйста…
   Оба в нерешительности посмотрели на распростертых перед ними беспомощных людей.
   — Умоляю вас, милорд, позвольте ей делать так, как она хочет! Да спросите хотя бы у вилланов! Они все ей верят! — Элдон из последних сил подавил рвущийся наружу стон и просипел сквозь стиснутые зубы: — Пожалуйста!
   Реймонд все еще пребывал в нерешительности, когда Фиона вновь поднесла Элдону свое зелье.
   — Фиона!
   — Это не твое тело корчится от боли, де Клер, и не твоей жизни угрожает опасность! — И она прошептала на ухо молодому воину: — Все будет хорошо, Элдон! Я не дам тебе умереть!
   Затем она напоила сонным зельем Берга. При необходимости Фиона могла бы прибегнуть к чарам, чтобы погрузить человека в сон. Собственно говоря, когда-то она так и сделала. Де Клер так метался от боли, что не позволял ей заниматься раной. Но демонстрировать свой дар перед тупицей, который все равно не поверит своим глазам, она считала ниже своего достоинства.
   — Я не стала бы делать этого, если бы не было нужды, — промолвила чародейка вслух, будто желая объяснить свои поступки.
   По ее приказу Дугам отправился искать прочное полотно и полки, из которых можно было бы сложить лубки. Тем временем пострадавшие как по команде закрыли глаза, и Реймонд в панике ринулся проверять, бьется ли у них сердце.
   — По-твоему, я их отравила? — язвительно поинтересовалась Фиона, промывая Бергу глубокую рану на голове.
   — Я думал… это из-за твоего зелья!
   — Мне понятно твое беспокойство. Действительно, в руках невежды оно запросто может оказаться смертельным. — Она проверила зрачки у Элдона — Но я давно вышла из учениц. — Чародейка коротко глянула на де Клера и добавила: — И мое зелье всего лишь погрузит их в сон на то время, пока я буду вправлять переломы.
   — Я видел, как их вправляют и без всякой отравы!
   — Ну да, и радовался, когда люди корчились и визжали от боли! Но в этом случае, — она указала на Элдона, — пока я буду вправлять ему бедро, он должен оставаться совершенно неподвижным. Даже малейшее движение приведет к тому, что острый конец вонзится либо в легкое, либо в сердце.